아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
00:00
Transcriber:
0
0
7000
번역: 성준 안
검토: Juhyeon Kim
3D 영화를 보다가
3D 안경을 벗어보셨나요?
화면이 흐릿해서
무슨 장면인지
알기 힘들 겁니다.
00:12
Have you ever taken
your 3-D glasses off at the cinema?
1
12796
3840
왜냐하면 3D 안경은
각각의 렌즈 필터를 사용해
00:18
The picture looks blurry
2
18596
1400
00:19
and it can be difficult to see
exactly what is happening.
3
19996
3840
빛의 색상을 조절해
우리 뇌를 속이고
00:25
This is because 3-D glasses
trick our brain into forming a 3-D image
4
25716
5080
3D 영상을 만들기 때문입니다.
이처럼 때로 뭔가를
다른 방식으로 바라본다면
00:30
by controlling the color
of the light that each sees
5
30836
3320
00:34
using a different filter in each lens.
6
34156
2840
더 명확하고
쉽게 이해할 수 있습니다.
00:38
You could say sometimes seeing things
from a different perspective
7
38276
4400
이런 방식은
우주에 대한 근본 질문에
00:42
can make them look clearer
and easier to understand.
8
42716
3760
답을 찾으려는
제 연구에
도움이 된 방식입니다.
00:47
This is exactly the approach
that has helped me with my research,
9
47596
4000
이런 식으로 현 상황을 볼 때
00:51
looking to answer some
of the most fundamental questions
10
51596
3360
여러분이 제 목소리를
알아듣기 힘들다는 걸 압니다.
00:54
we have about our universe.
11
54956
2320
제 뇌성마비가
00:58
To put this in a different context,
12
58516
2360
TED 강연을 하는 걸
가로막는 장벽이죠.
01:00
I could see some people finding my voice
difficult to understand
13
60876
4000
청중에게 말을 전달하기
어려운 사람을 위한
01:04
due to my cerebral palsy
14
64916
1920
01:06
as an insurmountable barrier
to giving a TED Talk.
15
66876
3400
다른 방법도 있는데,
영혼 없는 건조한 기계음을
사용하면
01:12
Even if I saw that there are
alternative ways
16
72116
2720
모두 5분 내로
잠들 것 같으니
01:14
for people who have difficulties
with communication
17
74876
3000
01:17
to speak to an audience,
18
77876
1720
사용을 미룰까 했죠.
01:19
I could be put off from using them,
19
79636
2200
01:21
thinking that this dry computerized
voice has no life in it
20
81836
4120
그 대신, 어설픈 영국 억양의
여성 목소리 합성음을
01:25
and would put you all to sleep
within five minutes.
21
85996
3160
수용할 수도 있어요.
조잡한 농담을 더하고
때론 기계음을 비난하며
01:30
Alternatively, I could see the dodgy
female British synthesized voice
22
90956
5280
여러분을 즐겁게 하고
01:36
as something to be embraced,
23
96276
2000
01:38
pepper this talk with jokes and gags,
24
98276
2520
제 강연에 귀 기울이게
할 수 있겠죠.
01:40
sometimes at the poor
communication aid's expense,
25
100796
3680
다행히도 오늘은
후자를 선택했습니다..
01:44
and hopefully make you laugh
26
104476
2360
01:46
and keep you engaged
with what I want to tell you about.
27
106876
3680
오늘 강연의 주제는 무엇일까요?
01:51
Luckily for you, I have chosen
the second option.
28
111756
3520
존재하는 전 우주의 96%를
우리가 완전히 잊어버렸다는걸
01:56
And what do I want to tell you about?
29
116716
2520
말씀드리려고 합니다.
02:00
I'm here to tell you
30
120756
1200
02:01
that we have completely misplaced
96 percent of the entire universe,
31
121956
4960
잃어버린 양말처럼요.
02:06
everything in existence.
32
126956
1680
저는 입자 물리학자로,
CERN의 대형 강입자 가속기
데이터를 분석해
02:10
That's an awful lot of missing socks.
33
130036
2640
우주의 근본 질문에
답을 찾는 연구를 합니다.
02:14
I am a particle physicist
34
134836
2000
02:16
analyzing data from the Large
Hadron Collider at CERN in Switzerland
35
136836
4960
학창 시절에 저는
수업이 끝나길 기다려
02:21
to answer the most fundamental
questions about our universe.
36
141836
4200
과학실로 달려가는
전형적인 괴짜였습니다.
02:27
At school, I was the archetypal geeky kid
37
147356
3160
제가 지금 집중하는 연구는
02:30
just wanting to get the other lessons done
to get into the science lab.
38
150556
4520
금세기 가장 위대한
과학 업적의 하나입니다.
02:36
My work now focuses
on what I truly believe
39
156756
2880
우주 모든 입자의 특징과 행동을
02:39
is one of the greatest achievements
of scientific research
40
159676
3560
설명하는 과학 모델 연구입니다.
02:43
in the last century.
41
163236
1600
입자물리학자는 상상력이 부족해서
02:46
A scientific model that describes
the properties and behavior
42
166636
3840
이걸 표준 모형이라고 이름 지었습니다.
02:50
of all the known particles
in the universe.
43
170516
2680
강력한 표준 모형 덕분에
02:53
And as particle physicists
have no imagination,
44
173196
3520
자연을 가장 근본적인 단계까지
02:56
we call it the Standard Model.
45
176716
2080
설명할 수 있다고 생각합니다.
03:00
For me, having one model
with so much power
46
180396
3360
표준 모형을 처음 알았을 때
정말 충격을 받았고
03:03
is as close as science gets
to describing nature
47
183796
3000
03:06
at its most basic level.
48
186836
2040
물리학 연구에
열정을 갖게 되었습니다.
03:10
When I first heard
about the Standard Model,
49
190916
2720
03:13
it really blew my mind
50
193676
1680
동시에 다른 동료 연구원과는
조금 다르게 표준 모형을
03:15
and gave me the passion
to focus on my studies in physics.
51
195396
4040
생각해야 할 필요를 깨달았죠.
예를 들어 제가 배운
입자 실험 기술을 알려주려면
03:21
But I also knew
52
201516
1160
03:22
that I would have to think about them
a little differently
53
202716
2720
03:25
to my fellow students.
54
205436
2200
시연을 해야 합니다.
03:28
For example, I had to demonstrate
in examinations that I had understood
55
208796
5240
하지만 제 장애 때문에
몸을 마음대로 가누지 못해
03:34
the practical techniques
that I had been taught.
56
214036
3000
실험실 장비를
제대로 사용할 수 없죠.
03:38
Due to my disability,
57
218756
1600
03:40
I don't have enough control of my hands
58
220396
2800
그러니 다른 사람의 손을
빌려야 합니다.
03:43
to be able to pick up
laboratory equipment and use it.
59
223236
4080
그래서 실험을 하기 위해
장비 사용법에 대해
03:50
So I had to effectively borrow
someone else's hands.
60
230516
3880
극도로 상세하게
설명하는 걸 연습했습니다.
03:56
I practiced giving extremely detailed
instructions to my assistant
61
236636
4480
이렇게 단계별로
최대한 명확하게 지시하면서
04:01
about how to use the equipment
in order to perform the experiment.
62
241156
4600
실험을 지켜봤던 경험 덕분에
실험을 잘 수행하려면
04:07
Seeing experiments from the perspective
of a series of instructions
63
247396
4520
어떤 사고방식을
가져야 하는지 깨달았습니다.
04:11
that I had to give as clearly as possible
64
251916
2480
04:14
really helped me get
into the mindset I needed
65
254436
2840
그렇게 다른 관점으로
문제를 바라보는 인식 덕분에
04:17
to understand how I could perform well
in my practicals, which I did.
66
257316
5000
신체적 한계에 굴하지 않고
04:24
Recognizing that I was able
to look at such issues in a different way,
67
264596
4320
과학 연구의 실용적 부분애
숙달하는
끈기를 가질 수 있었습니다.
04:28
helped me to find the tenacity
to persevere with mastering
68
268916
3720
04:32
the practical side
of my scientific studies
69
272676
3040
대형 강입자 가속기 연구에서는
04:35
rather than letting my physical
limitations stop me.
70
275756
3560
표준 모형 연구에 사용된
데이터를 분석하기 위해
대량의 코드를 작성합니다.
04:43
Now, my research with
the Large Hadron Collider
71
283116
3360
그래서 조수가 타이핑할 수 있도록
04:46
involves me writing a lot of code
to analyze the data
72
286476
3200
직접 천천히 공들여 쓰듯이
발음합니다.
04:49
used to study the standard model.
73
289676
2440
04:53
I dictate what I would like
my assistants to type,
74
293876
3160
글로 쓸 때와 말로 할 때는
또 미묘하게 다릅니다.
04:57
as typing it for myself
would be too slow and effortful.
75
297076
3840
여러분이 배운 수업은 모두
05:02
It does take a slightly different mindset
to speak your work rather than write it,
76
302876
5080
빠르게 필기할 수 있는
사람이 대상이었죠.
05:07
especially when all
the education you receive
77
307996
2680
어쨌든 다른 사람이 하는 동작을
05:10
is aimed at people who can quickly
scribble things down.
78
310716
3480
제가 하는 것을 되뇌이면서
물리학에 대한 열정을 쫓아
05:17
However, I have found that telling myself
79
317636
2840
나아갈 수 있었습니다.
05:20
that I am doing basically
the same actions as everyone else
80
320516
3720
이제 제연구 방식을 아셨죠.
05:24
has helped me to understand how to proceed
81
324276
2840
제가 좋아하고 여러분도 그랬으면 하는
표준모형 이야기로 돌아갑시다.
05:27
in pursuing my passion for physics.
82
327116
3000
05:31
Now, you know how I do my research.
83
331956
2440
안타깝게도 표준 모형에는
큰 걸림돌이 있습니다.
05:34
Let's get back to my favorite model
and hopefully yours after this talk,
84
334436
5680
표준 모형은 우주의 4% 밖에
설명할 수 없습니다.
05:40
because unfortunately,
we have a bit of a major snag.
85
340156
3560
왜 그런가 알려면
05:45
The Standard Model only describes
four percent of the universe.
86
345596
4280
은하가 얼마나 빠르게
회전하는지 알아야 합니다.
뉴턴의 법칙에 따르면
05:52
To understand why,
87
352476
1320
05:53
you have to look
at how fast galaxies are spinning.
88
353836
3360
물체를 끌어당겨 모으는
거대질량 물체가 없으면
물체는 떨어져 날아갑니다.
05:59
Newton's laws tell us
that they would simply fly apart
89
359036
3560
사라진 거대질량을
암흑물질이라 하고,
06:02
if there wasn't some other kind
of massive substance within them
90
362596
3760
관측상 우주의 23%에 달합니다.
06:06
to bring them together.
91
366396
1720
06:10
This missing mass is called dark matter,
92
370036
3240
그 나머지는 뭐냐구요?
06:13
and we observe that it accounts
for 23 percent of the universe.
93
373316
4600
우주 팽창 속도가
가속되고 있고
06:19
So what about the rest?
94
379916
1960
중력 때문에
감소하지 않는다는 것은
06:24
Well, the discovery that the expansion
of the universe is accelerating
95
384116
4840
중력과 반대인 힘이
존재하는 거겠죠.
06:28
rather than decelerating
due to gravitational attraction,
96
388996
3960
이를 암흑 에너지라 하며
06:32
points to the existence of a force
acting against gravity.
97
392996
4440
우주의 73%를 이룹니다.
암흑 물질과 암흑 에너지 모두
표준 모형에 들어있지 않습니다.
06:39
We call this force dark energy,
98
399156
2080
06:41
and it accounts for the remaining
73 percent of the universe.
99
401276
4480
즉 우주의 96%를
06:47
Neither dark matter nor dark energy
are included in the Standard Model.
100
407436
4920
우리는 전혀 모른다는 말이죠.
06:54
So there is a staggering
96 percent of the universe
101
414236
3880
처음에는 제가 좋아하는
표준 모형이
06:58
that we know absolutely nothing about.
102
418156
2760
우주의 모든 입자를
설명할 수 있을 줄 알았지만
그리 포괄적이지 않았습니다.
07:04
Therefore, it turns out
that my favorite model,
103
424076
3440
07:07
that I thought could describe
every particle in the universe,
104
427516
3680
그렇다면 표준 모형이
07:11
isn't as all encompassing
as I initially thought.
105
431196
3200
이미 설명한 입자를
조금 다른 방식으로 보면
미지의 입자를
발견할 수 있을까요?
07:16
So is there a way to look at the particles
106
436996
2640
07:19
that are already described
by the Standard Model differently
107
439676
4000
있는지 조차 알 수 없는
입자의 사진을 찍을 수 있는
07:23
in order to discover
these absent particles?
108
443716
3280
검출기를 만드는 건
두뇌를 고문하는 거겠죠.
07:29
You might think that we would be
racking our brains to design detectors
109
449356
4840
잃어버린 뭔가를 찾으려면
07:34
that could produce some kind of photograph
of these elusive particles
110
454236
4440
그걸 검출해야 한다고
생각하시겠죠?
07:38
to prove that they are there.
111
458676
1720
07:41
Surely if you want to find
something that's missing,
112
461956
3600
아닙니다.
어떤 짓을 해도
이 잃어버린 입자는
07:45
that's the general approach
you have to take, right?
113
465596
3600
우리 검출기에
반응하지 않는다는 사실을
07:50
Wrong.
114
470196
1160
받아들여야 합니다.
07:53
We actually just have to accept the fact
that these missing particles
115
473276
4160
하지만 그걸로 끝은 아닙니다.
07:57
are not going to interact
with our detectors,
116
477476
2960
제가 혼자서
실험하지 못하더라도
08:00
whatever we do.
117
480476
1440
다른 사람의 손을 빌려서
08:04
But that's not game over.
118
484156
1880
포기하지 않았던 것처럼,
08:08
In the same way that I didn't give up
119
488156
2000
검출 가능한 입자를 이용해
08:10
on being able to do
laboratory experiments myself,
120
490156
3920
숨어있는 물질을
살펴볼 수 있습니다.
08:14
but instead used someone else's hands,
121
494116
2840
08:16
we use the particles that we can detect
122
496996
2760
08:19
to spy on the particles
that we think are there but hiding.
123
499756
3960
대형 강입자 가속기는
입자를 광속에 가깝게
가속한 뒤
서로 충돌시켜
거대한 에너지를 내뿜습니다.
08:28
At the Large Hadron Collider,
124
508036
2120
08:30
we accelerate particles to speeds
very close to the speed of light
125
510156
4440
원자의 양성자를 이용하는데
08:34
such that they smash into each other
126
514636
2360
우리 주변의 모든 물질을
구성하는 물질이죠.
08:36
and release enormous amounts of energy.
127
516996
2640
08:41
We use protons that are found in the atoms
128
521036
2680
이 양성자가 충돌할 때
08:43
that comprise all the matter
that we see around us,
129
523756
3040
08:46
including you and me.
130
526836
1800
정말 흥미로운
물리 현상이 일어납니다.
08:50
However, it is when these protons
collide head on
131
530716
3920
엄청난 에너지가 방출되면서
우리가 시작했던 양성자와는
근본적으로 다른
08:54
that the really interesting
physics happens.
132
534636
3040
입자가 생겨납니다.
08:58
Such colossal amounts
of energy are released
133
538916
3040
09:01
that particles that are fundamentally
different from the protons
134
541996
3680
여러분이 사과 두 개를
서로 부딪혔는데
09:05
that we began with
135
545676
1400
체리 따위의 완전히 다른 물질로
09:07
are created.
136
547116
1400
변하는 것과 같습니다.
09:10
It's a bit like if you smashed
two apples against each other,
137
550636
3440
매우 정교한 검출기를 사용한다면
09:14
expecting them to turn into something
completely different,
138
554116
3760
어떤 입자가 생성됐는지 알 수 있겠지만
09:17
like a pile of cherries.
139
557916
1800
이미 알고있는 종류 뿐입니다.
09:22
Using extremely sophisticated detectors,
140
562156
3160
09:25
we are able to tell what kinds
of particles have been made,
141
565356
3800
그렇다면 정체불명의 입자를
어떻게 찾아낼까요?
09:29
but only the types we already know about.
142
569156
2840
다행히도 자연의 기본 법칙으로
09:33
So how are we going to find these
other mysterious particles?
143
573636
4360
입자 충돌을 다른 관점에서
연구할 수 있습니다.
09:40
Fortunately, a fundamental law
of nature comes to our rescue
144
580716
4640
에너지는 생겨나거나 사라지지 않고
이동하기만 합니다.
09:45
and allows us to study these particle
collisions from a different perspective.
145
585356
5000
입자 충돌 전과 후의 에너지를 비교하면
09:51
Energy can neither be created
nor destroyed, only transferred.
146
591676
4400
둘의 에너지는 차이가 없습니다.
09:57
If you add up the energy of the particles
before and after the collision,
147
597916
4120
우리는 충돌하는
양성자의 에너지를 알고
충돌 후 방출되는 입자의 에너지를
10:02
you would find that they are equal.
148
602076
2360
정확히 측정합니다.
10:05
We know the energy of the protons
entering the collision
149
605916
3360
두 에너지가 똑같지 않다면
경고등이 울립니다.
10:09
and we make very sensitive measurements
of the energy of the particles
150
609316
4000
10:13
that come out.
151
613316
1680
그런 경우
자연을 이해하는 근본 법칙인
10:16
If those two energies are not identical,
alarm bells start to ring.
152
616476
4680
에너지 보존 법칙이 틀렸겠죠.
10:23
Perhaps one of the principles
that underpin our understanding of nature,
153
623676
4920
아니면 모두가 바라듯
검출기에서 감지되지 않은 입자가
10:28
conservation of energy, is incorrect.
154
628636
2960
사라진 에너지를 가져가서,
오늘날 물리학의 근본 질문에
10:33
Or as everyone is hoping,
155
633316
2240
10:35
the missing energy
could have been stolen by particles
156
635556
2960
답을 줄 지도 모르죠.
10:38
that elude our detectors
157
638556
1760
이제 여러분은 묻겠죠.
10:40
and could help us answer some
of the most fundamental questions
158
640356
3760
10:44
we have in physics today.
159
644156
1960
그래서 미지의 입자를 찾아냈나요?
10:47
Now, I know what you are going to ask me.
160
647636
2920
슬프게도 못찾았습니다.
우주를 구성하는 기본 요소도
10:53
Have you found the missing particles yet?
161
653236
3240
완벽히 이해할 수 없다는 생각에
10:57
Sadly, we haven't.
162
657556
1840
실망할 사람도 있을 겁니다.
11:01
Some people might see this
as a reason to lose hope
163
661476
3440
하지만 저는 오히려
발견할 게 아직 많아
11:04
that we are ever going to fully understand
164
664916
2320
11:07
the basic building blocks of the cosmos.
165
667276
2920
기초 물라학 연구가
흥미진진하다고 생각합니다.
11:11
However, I believe that this is perhaps
the most exciting time
166
671796
4120
과학계의 흥미로운 의문을
생각하는 것과 별개로
11:15
to be conducting fundamental physics
167
675956
2520
11:18
as we have so much left to discover.
168
678516
2640
어떤 상황을 다른 관점에서
보는 열린 자세는
11:23
But aside from thinking about some
of the most exciting questions in science,
169
683396
5400
개인 차원에서도
의미있다고 생각합니다.
11:28
I find that being open to seeing
a situation from a different perspective
170
688836
4720
아무리 힘들더라도
이런 사고방식은
11:33
is most meaningful
when applied on a personal scale.
171
693556
3680
각 사람에게서 긍정 요소를 찾고
자기 자신 뿐만 아니라
주변 사람들에게서도
11:38
It encourages you to seek out
the positive in each person
172
698716
3680
가능성을 끌어냅니다.
11:42
and situation, no matter how difficult,
173
702436
3040
이는 오늘날 모두에게
도움이 된다고 생각합니다.
11:45
and use it to bring out
not only our own potential,
174
705476
3560
11:49
but that of those around us.
175
709076
1920
11:52
I feel this is something
we could all benefit from at the moment.
176
712796
4080
원하는 것을 바로 찾거나
쉽게 찾는 방법을
뜻하지는 않습니다.
하지만 이런 사고방식 덕분에
저는 오늘에 이르렀고
12:01
It doesn't always mean that you will find
what you're looking for right away
177
721636
4480
계속 나아가고 있습니다.
12:06
or that it will be easy.
178
726156
1880
오늘날 우리 주변 세상에는
12:09
But for me, this mindset helped me
get where I am today,
179
729436
3920
명확한 답이 없는
질문이 가득합니다.
12:13
and it keeps me going.
180
733396
1880
12:16
Looking at the world around us today,
181
736796
2360
전혀 다른 관점인 사람의
의견을 존중하는
12:19
we are surrounded by big questions
without obvious answers.
182
739156
4600
새로운 사고방식을 갖춘다면
모두가 직면한 문제의
새로운 해결책을
12:25
Perhaps by embracing
a new way of thinking,
183
745156
3160
찾을 수 있을지도 모릅니다.
12:28
by being truly open to other people
who don't share our perspective,
184
748356
4320
감사합니다.
12:32
we might just be able
to discover new solutions
185
752716
3040
12:35
to the problems we are all facing.
186
755796
2480
12:39
Thank you.
187
759756
1120
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.