Life on the Frontlines of War Reporting | Jane Ferguson | TED

44,609 views ・ 2023-11-29

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: sujeong lee κ²€ν† : Jihyeon J. Kim
00:04
When you think of a war reporter, who do you picture?
0
4251
4254
μ „μŸ 기자λ₯Ό μƒκ°ν•˜λ©΄ μ–΄λ–€ λͺ¨μŠ΅μ΄ λ– μ˜€λ₯΄λ‚˜μš”?
00:10
Someone like this?
1
10924
1251
이런 μ‚¬λžŒ?
00:15
Or someone like this?
2
15178
1418
μ•„λ‹ˆλ©΄ 이런 μ‚¬λžŒ?
00:18
Maybe him?
3
18306
1252
λ‚¨μžμΌκΉŒμš”?
00:21
Or maybe someone like this?
4
21851
1544
μ•„λ‹ˆλ©΄ 이런 μ‚¬λžŒμΌκΉŒμš”?
00:26
Her?
5
26273
1251
μ—¬μžμΌκΉŒμš”?
00:30
I'm asked all the time,
6
30944
2419
μ €λŠ” μ–Έμ œλ‚˜ μ§ˆλ¬Έμ„ λ°›λŠ”λ°μš”.
00:33
what does it feel like to be one of the only women working in your field?
7
33363
5380
κ·Έ λΆ„μ•Όμ—μ„œ μœ μΌν•œ 여성이 되면 μ–΄λ–€ κΈ°λΆ„μΈκ°€μš”?
00:38
How do you cope in such a male-dominated industry
8
38743
3671
μ „μŸ μ΅œμ „μ„ μ—μ„œ λ³΄λ„ν•˜λŠ” 남성이 λ‹€μˆ˜μΈ μ§μ—…κ΅°μ—μ„œ
00:42
as frontline war reporting?
9
42455
2503
μ–΄λ–»κ²Œ λŒ€μ²˜ν•˜μ‹œλ‚˜μš”?
00:45
The question continues to baffle me.
10
45000
3253
이런 μ§ˆλ¬Έμ„ μž‡λ‹¬μ•„ λ°›μœΌλ©΄ λ‹Ήν™©μŠ€λŸ½κΈ° 짝이 μ—†μ£ .
00:48
Women have been doing this work for over a century.
11
48295
2752
여성듀은 ν•œ μ„ΈκΈ°κ°€ μ§€λ‚˜λ„λ‘ 이 일을 ν•΄μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:52
From Martha Gellhorn to Clare Hollingworth,
12
52132
2878
λ§ˆμ‚¬ κ²”ν˜ΌλΆ€ν„° ν΄λ ˆμ–΄ ν™€λ§μ›ŒμŠ€,
00:55
from Marguerite Higgins to Christiane Amanpour.
13
55051
3629
마거리트 νžˆκΈ΄μŠ€μ—μ„œ ν¬λ¦¬μŠ€ν‹°μ•ˆ μ•„λ§Œν‘Έλ₯΄κΉŒμ§€ λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
00:58
In fact, one of the reasons I wanted to become a foreign correspondent
14
58722
4296
사싀 μ œκ°€ ν•΄μ™Έ νŠΉνŒŒμ›μ΄μž μ „μŸ κΈ°μžκ°€ 되고 μ‹Άμ—ˆλ˜ 이유 쀑 ν•˜λ‚˜λŠ”
01:03
and a war reporter
15
63059
1335
01:04
was watching these women in the field, reporting.
16
64436
3170
ν˜„μž₯μ—μ„œ 이런 여성듀이 λ³΄λ„ν•˜λŠ” λͺ¨μŠ΅μ„ μ§€μΌœλ³΄μ•˜κΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
01:09
They were professional role models,
17
69065
2253
λΆμ•„μΌλžœλ“œμ—μ„œ μ„±μž₯ν–ˆλ˜ μ–΄λ¦° μ†Œλ…€ μ‹œμ ˆμ—
01:11
every evening at 6pm on the news
18
71318
2961
κ±°μ‹€μ—μ„œ 말이죠.
01:14
when I was a little girl in my living room,
19
74279
2377
κ·Έ 뢄듀은 μ €μ—κ²Œ λ³Έλ°›κ³  싢은 λŒ€μƒμ΄μ—ˆμ–΄μš”.
01:16
growing up in Northern Ireland.
20
76656
2169
맀일 저녁 6μ‹œμ— λ‰΄μŠ€μ— λ‚˜μ™”μ£ .
01:18
Women reporting from all over the world on the BBC,
21
78825
4505
세계 κ³³κ³³μ—μ„œ 여성듀은 BBC 채널을 톡해 λ³΄λ„ν–ˆκ³ 
01:23
and the men were listening to them.
22
83330
2002
남성듀은 κ·Έ μ†Œμ‹μ„ λ“£κ³ λ§Œ μžˆμ—ˆμ£ .
01:26
(Laughter)
23
86958
2336
(μ›ƒμŒ)
01:29
(Applause)
24
89336
4254
(λ°•μˆ˜)
01:33
Today when I go to war zones,
25
93757
2419
ν˜„μž¬ μ „μŸ ꡬ역에 가보면
01:36
very often it is a majority of women who are actually reporting there.
26
96217
5798
μ‹€μ œλ‘œ ν˜„μž₯μ—μ„œ λ³΄λ„ν•˜λŠ” λŒ€λ‹€μˆ˜κ°€ 여성인 κ²½μš°κ°€ λ§ŽμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:43
So when I point out that I'm no trailblazer,
27
103433
2127
κ·Έλž˜μ„œ μ €λŠ” μ„ κ΅¬μžκ°€ μ•„λ‹ˆλΌκ³  ν•˜λ©΄
01:45
the next question to come is, why?
28
105602
2169
λ‹€μŒμ— ν•˜λŠ” 질문이
01:47
Why are so many women becoming war reporters?
29
107812
3379
그러면 λ„λŒ€μ²΄ μ™œ μ΄λ ‡κ²Œ λ§Žμ€ 여성듀이 μ „μŸ κΈ°μžκ°€ λ˜λŠ” κ±ΈκΉŒμš”? μž…λ‹ˆλ‹€.
01:51
(Laughter)
30
111191
2335
(μ›ƒμŒ)
01:53
My answer to this question is quick and easy.
31
113526
2253
제 λŒ€λ‹΅μ€ λ§μ„€μž„ 없이 κ°„λ‹¨ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:56
Because we are really, really good at it.
32
116363
3628
여성이 κ·Έ 일을 μ•„μ£Ό μ•„μ£Ό 잘 ν•΄λ‚΄λ‹ˆκΉŒμš”.
01:59
(Applause)
33
119991
5756
(λ°•μˆ˜)
02:05
So good, in fact, that war reporting today,
34
125789
3336
μ‹€μ œλ‘œ 맀우 μž˜ν•˜λŠ”λ° μ˜€λŠ˜λ‚  μ „μŸμ„ λ³΄λ„ν•˜λŠ” 일,
02:09
the very nature of reporting,
35
129167
2085
λ³΄λ„μ˜ 성격 μžμ²΄μ™€
02:11
and therefore how wars are perceived by those we report to,
36
131294
5130
μš°λ¦¬κ°€ λ³΄λ„ν•˜λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μ „μŸμ„ μ–΄λ–»κ²Œ μΈμ‹ν•˜λŠ”μ§€κ°€
02:16
has been changed by women taking the lead.
37
136466
3295
여성듀이 μ£Όλ„κΆŒμ„ 작자 λ°”λ€Œμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:19
The types of stories that are covered,
38
139803
1835
λ‹€λ£¨μ–΄μ§€λŠ” μ΄μ•ΌκΈ°μ˜ μ’…λ₯˜μ™€ μ ‘κ·Ό λ°©ν–₯은
02:21
the angles that are taken have been shaped by the fact
39
141638
2919
보도λ₯Ό ν•˜λŠ” μ‚¬λžŒμ΄ 여성이 점점 λ§Žμ•„μ§„λ‹€λŠ” 사싀에
02:24
that more and more women are reporting them.
40
144599
2795
κ·Όκ±°ν•΄ μ΄λ£¨μ–΄μ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:30
The debate over whether or not
41
150897
1668
직μž₯μ—μ„œ
02:32
men and women are different in the workplace,
42
152565
2503
남성과 여성이 λ‹€λ₯Έμ§€ μ•„λ‹Œμ§€,
02:35
whether we should highlight these differences,
43
155068
2794
이런 차이점을 κ°•μ‘°ν•΄μ•Ό ν•˜λŠ”μ§€,
02:37
whether it matters, has gone on for years.
44
157862
3254
그리고 이 λ¬Έμ œκ°€ μ€‘μš”ν•œμ§€μ— λŒ€ν•΄ μˆ˜λ…„ λ™μ•ˆ λ…ΌμŸμ΄ μ§€μ†λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:41
In war reporting, it hasn't always been a given
45
161116
2711
μ „μŸ λ³΄λ„μ—μ„œ 여성이 μ  λ”μ˜ μ‹œκ°μœΌλ‘œ λ°”λΌλ³΄λŠ” 일이
02:43
that we should lean into our gender lens.
46
163827
2836
μ–Έμ œλ‚˜ λ‹Ήμ—°ν•˜κ²Œ 여겨지진 μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:47
For years, women who have fought to be at the front line,
47
167664
4004
μˆ˜λ…„ λ™μ•ˆ μ£Όμš” μ „μŸμ—μ„œ
02:51
to be given assignments in major wars,
48
171710
2335
주둜 남성 νŽΈμ§‘μžμ—κ²Œ μž„λ¬΄λ₯Ό λΆ€μ—¬λ°›κ³ μž
02:54
often by male editors,
49
174087
1585
μΉ˜μ—΄ν•˜κ²Œ λ…Έλ ₯ν–ˆλ˜ 여성듀은
02:55
have felt the pressure not to be pigeonholed
50
175714
2627
μ—¬μ„±λ¬Έμ œλ‚˜ 더 λΆ€λ“œλŸ¬μš΄ 주제λ₯Ό λ‹€λ£¨λŠ” 데
02:58
into covering "women's issues" or "softer topics."
51
178383
4379
λͺ°λ‘ν•˜μ§€ 말아야 ν•œλ‹€λŠ” 압박감을 λŠκΌˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:02
Who here hasn’t felt this way,
52
182804
1960
남성이 μ£Όλ„ν•˜λŠ” λΆ„μ•Όμ—μ„œ
03:04
uf you’ve ever been one of the first women in a male-dominated field,
53
184806
3503
맨 처음 μ—¬μ„±μœΌλ‘œ λ“€μ–΄κ°”λ‹€λ©΄ ν•œ λͺ…μ˜ λ‚¨μ„±μ²˜λŸΌ ν•΄μ•Ό ν•˜λ©°
03:08
that pressure to be one of the guys, to not be too emotional?
54
188351
4838
λ„ˆλ¬΄ κ°μ •μ μœΌλ‘œ κ΅΄μ§€ λ§λΌλŠ” 압박감을 λŠλΌμ§€ μ•Šμ€ μ‚¬λžŒμ΄ μžˆμ„κΉŒμš”?
03:15
I was first struck by the number of female war reporters
55
195150
4462
μ €λŠ” μ‹œλ¦¬μ•„ μ „μŸμ„ μ·¨μž¬ν•˜λ©΄μ„œ
03:19
when covering the war in Syria.
56
199612
2545
μ—¬μ„± μ „μŸ 기자의 μˆ˜μ— λ†€λžμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:22
It was one of my first ever major assignments for a TV news network.
57
202157
4629
μ œκ°€ 처음으둜 TV λ‰΄μŠ€ λ„€νŠΈμ›Œν¬μ—μ„œ 맑은 μ£Όμš” μž„λ¬΄ 쀑 ν•˜λ‚˜μ˜€μ£ .
03:26
I was to be smuggled across the border from Lebanon
58
206786
3170
2012λ…„ μ΄ˆμ— μ €λŠ” λ ˆλ°”λ…Όμ—μ„œ ꡭ경을 λ„˜μ–΄ λ°˜λž€κ΅° μš”μƒˆλ‘œ
03:29
into a rebel stronghold in early 2012.
59
209998
3128
λ°€μž…κ΅­ν•  μ˜ˆμ •μ΄μ—ˆμ–΄μš”.
03:34
The activists who were smuggling journalists in
60
214127
2419
언둠인을 λ°€μž…κ΅­μ‹œν‚€λ˜ ν™œλ™κ°€λ“€μ€
03:36
typically took us one at a time.
61
216588
2836
보톡 ν•œ λͺ…μ”© 우리λ₯Ό λ°λ €κ°”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:39
The journalist who preceded me was a female correspondent
62
219466
3253
제 μ•žμ— μ„  κΈ°μžλŠ” 슀페인 β€œEl Pais” μ‹ λ¬Έμ˜
03:42
for "El Pais" newspaper in Spain.
63
222761
3253
μ—¬μ„± νŠΉνŒŒμ›μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:46
Two journalists came after me together.
64
226055
2545
두 λͺ…μ˜ κΈ°μžκ°€ ν•¨κ»˜ 제 뒀에 μžˆμ—ˆμ£ .
03:48
One of them a female correspondent for CNN,
65
228641
3170
ν•œ λͺ…은 CNN의 μ—¬μ„± νŠΉνŒŒμ›μ΄μ—ˆκ³ ,
03:51
the other a female correspondent for "The Times of London"
66
231853
3879
λ‹€λ₯Έ ν•œ λͺ…은 νƒ€μž„μŠ€ 였브 λŸ°λ˜β€μ˜ μ—¬μ„± νŠΉνŒŒμ›
03:55
called Marie Colvin.
67
235732
1543
마리 μ½œλΉˆμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:58
Colvin wouldn't make it out of Syria alive.
68
238651
2461
μ½œλΉˆμ€ μ‚΄μ•„μ„œ μ‹œλ¦¬μ•„λ₯Ό νƒˆμΆœν•˜μ§€ λͺ»ν•  μƒν™©μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:01
She was killed by the Assad forces while reporting on their war crimes.
69
241112
5464
μ½œλΉˆμ€ μ•„μ‚¬λ“œ κ΅°λŒ€μ˜ μ „μŸ 범죄λ₯Ό λ³΄λ„ν•˜λ‹€κ°€ μ‚΄ν•΄λ‹Ήν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:06
Yes. This is dangerous work.
70
246576
2711
λ§žμ•„μš”. 이 일은 μœ„ν—˜ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:10
When I moved to Beirut in 2014,
71
250747
2085
μ œκ°€ 2014년에 베이루트둜 μ΄μ‚¬ν–ˆμ„ λ•Œ μ‹œλ¦¬μ•„ μ „μŸμ΄ κ²©λ ¬ν•΄μ‘Œκ³ 
04:12
the war in Syria raged on,
72
252874
2669
λ ˆλ°”λ…Όμ˜ μˆ˜λ„μ˜€λ˜ λ² μ΄λ£¨νŠΈλŠ”
04:15
and the Lebanese capital had become a hub for international journalists
73
255585
4213
거기에 μ‚΄λ©΄μ„œ κ΅­κ²½ λ„ˆλ¨Έμ˜ μ „μŸμ„ μ·¨μž¬ν•˜λŠ”
04:19
who were living there and covering the war across the border.
74
259839
3545
κ΅­μ œκΈ°μžλ“€μ˜ 쀑심지가 λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:23
I was struck by how many of them were women.
75
263426
2961
κ·Έ μ‚¬λžŒλ“€ 쀑 여성이 μ–Όλ§ˆλ‚˜ λ§Žμ€μ§€ 깜짝 λ†€λžμ–΄μš”.
04:27
More obviously, of course, those who were on-camera TV reporters.
76
267472
3670
더 λΆ„λͺ…ν•œ 건 카메라에 λ‚˜μ˜€λŠ” TV κΈ°μžλ“€μ΄μ—ˆλ‹€λŠ” κ±°μ£ .
04:31
But a huge amount, in many cases, the majority of print reporters as well,
77
271184
4504
ν•˜μ§€λ§Œ λ§Žμ€ 경우 μ‹ λ¬Έ 기자의 λŒ€λ‹€μˆ˜λ„
04:35
were women.
78
275688
1627
μ—¬μ„±μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:37
Walk into any bar in Beirut back then
79
277315
2294
λ‹Ήμ‹œ ꡭ제 κΈ°μžμ™€ λ ˆλ°”λ…Ό κΈ°μžλ“€μ΄ 자주 λ“œλ‚˜λ“€λ˜
04:39
frequented by international and Lebanese journalists
80
279609
3086
베이루트의 μ–΄λŠ μˆ μ§‘μ΄λ“  가보면
04:42
and you would have been faced
81
282695
1460
마감일 μ•ˆμ— μ£Όμ–΄μ§„ μž„λ¬΄λ₯Ό 끝낸
04:44
with a small crowd of smiling, waving female foreign correspondents
82
284155
3879
μ—¬μ„± ν•΄μ™Έ νŠΉνŒŒμ› 무리가 μ›ƒμœΌλ©΄μ„œ 손을 ν”λ“œλŠ” λͺ¨μŠ΅μ„
04:48
catching up between assignments and deadlines.
83
288034
3003
λͺ©κ²©ν–ˆμ„ κ²λ‹ˆλ‹€.
04:53
Now while there was plenty of camaraderie on the assignment in Syria,
84
293456
4880
μ‹œλ¦¬μ•„μ—μ„œλŠ” μž„λ¬΄λ₯Ό μˆ˜ν–‰ν•˜λ©΄μ„œ 동지애λ₯Ό 많이 λŠκΌˆλŠ”λ°
04:58
the war in Afghanistan in recent years has felt different.
85
298378
3128
졜근 μ•„ν”„κ°€λ‹ˆμŠ€νƒ„ μ „μŸμ—μ„œλŠ” μ’€ λ‹¬λžμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:02
The US press, as the war came to an end, was less interested in that conflict
86
302465
4797
μ „μŸμ΄ λλ‚˜λ©΄ λ―Έκ΅­ 언둠은 κ·Έ λΆ„μŸμ΄ μ§€μ—­μ˜
05:07
beyond what it meant for the geopolitics in the region
87
307303
2836
μ§€μ •ν•™μ΄λ‚˜ 미ꡭ의 외ꡐ 및 κ΅­κ°€ μ•ˆλ³΄μ— λ―ΈμΉ˜λŠ” 영ν–₯ μ™Έμ—λŠ”
05:10
or US foreign affairs and national security.
88
310181
4129
λ³„λ‘œ 관심을 두지 μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:14
The few times that I did bump into female journalists there,
89
314352
4129
κ·Έκ³³μ—μ„œ μ—¬μ„± 언둠인과
05:18
the few times I bumped into any journalists there,
90
318481
2378
기자λ₯Ό λͺ‡ 번 λ§ˆμ£Όμ³€λŠ”λ°
05:20
they were almost always women.
91
320859
2794
거의 λŒ€λΆ€λΆ„ μ—¬μ„±μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:24
One day, about six months before Kabul fell to the Taliban,
92
324779
3670
카뢈이 νƒˆλ ˆλ°˜μ—κ²Œ ν•¨λ½λ˜κΈ° 6κ°œμ›”μ―€ μ „ μ–΄λŠ λ‚ ,
05:28
I went out to visit a checkpoint on the outskirts of Kabul.
93
328449
3379
μ €λŠ” 카뢈 외곽에 μžˆλŠ” κ²€λ¬Έμ†Œλ₯Ό λ°©λ¬Έν•˜λŸ¬ λ‚˜κ°”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:31
At the time, there was already concern
94
331828
2919
κ·Έ λ‹Ήμ‹œμ—λŠ” 이미 μ•„ν”„κ°€λ‹ˆμŠ€νƒ„ κ΅°λŒ€κ°€
05:34
about whether or not the Afghan forces could hold off
95
334789
3712
νƒˆλ ˆλ°˜μ΄ μˆ˜λ„λ₯Ό κ³΅κ²©ν•˜λ©΄
05:38
a Taliban attack on the capital.
96
338543
2169
μ €μ§€ν•  수 μžˆμ„μ§€ μš°λ €ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:41
Shortly after I arrived,
97
341629
1252
μ œκ°€ λ„μ°©ν•˜κ³  μ–Όλ§ˆ λ’€
05:42
another crew came, and the soldiers got very excited.
98
342922
4880
λ‹€λ₯Έ νŒ€μ΄ μ™”λŠ”λ° ꡰ인듀이 맀우 ν₯λΆ„ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:47
This was a news team from TOLO TV,
99
347844
2586
이듀은 TOLO TV의 λ‰΄μŠ€νŒ€μ΄μ—ˆμœΌλ©°
05:50
and the correspondent
100
350471
1419
νŠΉνŒŒμ›μ€
05:51
was one of the most famous journalists in Afghanistan.
101
351931
3921
μ•„ν”„κ°€λ‹ˆμŠ€νƒ„μ—μ„œ κ°€μž₯ 유λͺ…ν•œ 언둠인 쀑 ν•œ λͺ…μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:55
Her name was Anisa Shaheed.
102
355894
2293
κ·Έ μ—¬μ„± 이름은 μ•„λ‹ˆμ‚¬ μƒ€νžˆλ“œμ˜€μ–΄μš”.
05:58
The soldiers crowded around,
103
358187
2378
ꡰ인듀은 μ•„λ‹ˆμ‚¬μ™€ ν•¨κ»˜ μ…€μΉ΄λ₯Ό 찍으렀고
06:00
trying to get a photograph with her in a selfie.
104
360565
2252
λͺ°λ €λ“€μ—ˆμ–΄μš”.
06:04
So did I.
105
364861
1293
저도 그랬죠.
06:06
(Laughter)
106
366154
2627
(μ›ƒμŒ)
06:08
This sort of thing happened all the time in Afghanistan.
107
368781
2753
μ•„ν”„κ°€λ‹ˆμŠ€νƒ„μ—μ„œλŠ” 이런 일이 늘 μΌμ–΄λ‚¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:11
Women bumping into one another, reporting on that war.
108
371534
3629
여성듀이 μ„œλ‘œ λ§ˆμ£ΌμΉ˜κΈ°λ„ ν•˜κ³  μ „μŸ κ΄€λ ¨ 보도λ₯Ό ν•˜κΈ°λ„ ν–ˆμ£ 
06:15
Between us, we covered civilian casualties,
109
375163
3336
μš°λ¦¬λŠ” 민간인 μ‚¬μƒμž,
06:18
women's rights, access to education
110
378541
3170
μ—¬μ„±μ˜ ꢌ리, ꡐ윑 기회,
06:21
and the hopes and dreams Afghans had for their future.
111
381753
3628
μ•„ν”„κ°€λ‹ˆμŠ€νƒ„ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ ν’ˆμ€ 미래의 희망과 κΏˆμ„ μ΄μ•ΌκΈ°ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:25
Of course, we also covered the major news of the day, the politics,
112
385423
4087
λ¬Όλ‘  λ‹Ήμ‹œμ˜ μ£Όμš” λ‰΄μŠ€, μ •μΉ˜, μ΅œμ „μ„  μ „νˆ¬,
06:29
the frontline fighting and the conditions for the Afghan security forces.
113
389552
5005
μ•„ν”„κ°€λ‹ˆμŠ€νƒ„ λ³΄μ•ˆκ΅°μ˜ 상황에 λŒ€ν•΄μ„œλ„ λ‹€λ£¨μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€ .
06:34
But we relentlessly interviewed civilians,
114
394599
3670
ν•˜μ§€λ§Œ μš°λ¦¬λŠ” λŠμž„μ—†μ΄ 민간인을 μΈν„°λ·°ν–ˆλŠ”λ°
06:38
profiling doctors and teachers and business people, many of them women,
115
398311
5881
λ‹€μˆ˜κ°€ μ—¬μ„±μ΄μ—ˆλ˜ μ˜μ‚¬, ꡐ사, 사업가듀을 자료 μˆ˜μ§‘ν–ˆμœΌλ©°
06:44
elevating civilian voices.
116
404192
2377
λ―Όκ°„μΈμ˜ λͺ©μ†Œλ¦¬λ₯Ό λ†’μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:49
In the early days of the war in Afghanistan,
117
409113
2878
μ•„ν”„κ°€λ‹ˆμŠ€νƒ„ μ „μŸ 초반
06:51
while vital, risky and important work was being done,
118
411991
4129
ν•„μˆ˜μ μœΌλ‘œ μœ„ν—˜ν•˜κ³  μ€‘μš”ν•œ μž‘μ—…μ΄ μ§„ν–‰λ˜λ˜ μ‹œμ ˆμ—λŠ”
06:56
very often the kind of images that were making it out of the conflict
119
416120
4338
λΆ„μŸμ—μ„œ λ‚˜μ˜¨ μ˜μƒμ΄ λŒ€μ²΄λ‘œ
07:00
looked largely like this.
120
420500
2210
μ΄λ ‡κ²Œ λ³΄μ΄λŠ” κ²½μš°κ°€ λ§Žμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:05
As the war came to an end in its final years,
121
425630
3962
μ „μŸμ΄ 막바지에 μ ‘μ–΄λ“€λ©΄μ„œ
07:09
the predominant images were increasingly looking like this.
122
429634
3962
이런 μ˜μƒλ“€μ΄ 점점 더 λ§Žμ•„μ‘ŒλŠ”λ°μš”.
07:20
Now, of course, Afghanistan had evolved and changed,
123
440520
4212
λ‹Ήμ—°νžˆ ν˜„μž¬ μ•„ν”„κ°€λ‹ˆμŠ€νƒ„μ€ λ°œλ‹¬ν•˜κ³  λ³€ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:24
but so too had those who were carrying the lens
124
444732
3379
그리고 μ „ 세계가 μ•„ν”„κ°€λ‹ˆμŠ€νƒ„μ„ λ³Ό 수 μžˆλ„λ‘
07:28
through which the world would see it.
125
448111
2419
렌즈λ₯Ό λ“€κ³  있던 μ‚¬λžŒλ“€λ„ λ§ˆμ°¬κ°€μ§€μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:32
Now, none of this is to negate
126
452198
2669
κ·Έλ ‡λ‹€κ³  ν•΄μ„œ λ‚¨μž λ™λ£Œλ“€μ΄ ν˜„μž₯μ—μ„œ ν•˜λŠ” μ€‘μš”ν•˜κ³  μ€‘μš”ν•œ 일을
07:34
the vital and important work our male colleagues do in the field.
127
454867
4797
λΆ€μ •ν•˜λŠ” 것은 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
07:39
Male journalists have been and continue to do brilliant reporting.
128
459706
4963
남성 μ €λ„λ¦¬μŠ€νŠΈλ“€μ€ μ§€κΈˆκΉŒμ§€ ν›Œλ₯­ν•œ 보도λ₯Ό ν•΄μ™”κ³  μ§€κΈˆλ„ κ·ΈλŸ¬ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:45
But what I want to draw attention to
129
465712
2252
ν•˜μ§€λ§Œ μ œκ°€ μ£Όλͺ©ν•˜κ³  싢은 것은
07:48
is the rapid growth of female journalists in the field
130
468006
3878
이 λΆ„μ•Όμ—μ„œ μ—¬μ„± μ–Έλ‘ μΈλ“€μ˜ κΈ‰μ†ν•œ μ„±μž₯κ³Ό
07:51
and also the impact they've had on the reporting itself
131
471926
3796
세계 각지 μ „μŸ μ§€μ—­μ—μ„œ λ‚˜μ˜€λŠ” 보도 μžμ²΄μ—
07:55
that has come out of war zones around the world.
132
475763
2253
미친 영ν–₯μž…λ‹ˆλ‹€.
07:59
Now, when wars break out,
133
479767
2544
μ΄μ œλŠ” μ „μŸμ΄ μΌμ–΄λ‚˜λ©΄
08:02
it's humanizing images like this
134
482353
2586
μžλΉ„λ₯Ό λ² ν’€κ²Œ λ˜λŠ” 이런 μ˜μƒλ“€μ΄
08:04
that are predominantly broadcast around the world
135
484939
3796
μ „ μ„Έκ³„λ‘œ λ°©μ†‘λ©λ‹ˆλ‹€.
08:08
that show how families and communities are impacted by war.
136
488735
4671
μ „μŸμ΄ κ°€μ‘±κ³Ό μ§€μ—­ μ‚¬νšŒμ— μ–΄λ–»κ²Œ 영ν–₯을 λ―ΈμΉ˜λŠ”μ§€ 보여주죠.
08:13
They're no longer the exception.
137
493406
2294
더 이상 μ˜ˆμ™Έμ μΈ ν˜„μƒμ΄ μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
08:15
They are the norm.
138
495700
2085
ν‘œμ€€μž…λ‹ˆλ‹€.
08:18
When Vladimir Putin invaded Ukraine in February 2022,
139
498995
4087
2022λ…„ 2μ›” 블라디미λ₯΄ 푸틴이 μš°ν¬λΌμ΄λ‚˜λ₯Ό μΉ¨κ³΅ν–ˆμ„ λ•Œ
08:23
the images that were broadcast around the world
140
503124
2753
μ „ 세계에 λ°©μ†‘λœ μ˜μƒμ€
08:25
were of families saying goodbye to fathers in Kyiv train station,
141
505918
5089
ν‚€μ˜ˆν”„ κΈ°μ°¨μ—­μ—μ„œ 아버지듀과 μž‘λ³„ 인사λ₯Ό ν•˜λŠ” κ°€μ‘±,
08:31
children clutching their pets in underground bunkers
142
511049
4546
μ§€ν•˜ λ²™μ»€μ—μ„œ 애완동물을 μ•ˆκ³  μžˆλŠ” 아이듀,
08:35
and the elderly clamoring over broken bridges, trying to escape.
143
515636
4922
λΆ€μ„œμ§„ 닀리 μœ„μ—μ„œ ν°μ†Œλ¦¬λ‘œ μ™ΈμΉ˜λ©° νƒˆμΆœμ„ μ‹œλ„ν•˜λŠ” λ…ΈμΈλ“€μ˜ λͺ¨μŠ΅μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:40
It was these human images that connected millions of people
144
520600
4754
μ „μŸμ˜ μžˆλŠ” κ·ΈλŒ€λ‘œμ˜ λͺ¨μŠ΅μ„ 수백만 λͺ…μ˜ μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ 전달할 수 μžˆμ—ˆλ˜ λ°λŠ”
08:45
to what it was really like there, for people to live through that war.
145
525354
4630
μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μ „μŸ μ†μ—μ„œλ„ μ‚΄μ•„λ‚΄λŠ” μ΄λŸ¬ν•œ 인간적인 μ˜μƒ λ•λΆ„μž…λ‹ˆλ‹€.
08:50
Many of the stories coming from the war in Ukraine
146
530985
2920
μš°ν¬λΌμ΄λ‚˜ μ „μŸμ—μ„œ λ‚˜μ˜¨ λ§Žμ€ μ΄μ•ΌκΈ°λŠ”
08:53
were reported by women.
147
533905
1501
여성듀이 λ³΄λ„ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:56
Earlier this year,
148
536074
1459
μ˜¬ν•΄ 초,
08:57
the Ukraine reporting team for "The Washington Post"
149
537533
2878
β€œThe Washington Postβ€μ˜ μš°ν¬λΌμ΄λ‚˜ 보도 νŒ€μ€
09:00
was awarded an award for courage in journalism
150
540411
3796
νŽΈμ§‘μž,μž‘κ°€, μ‚¬μ§„μž‘κ°€, 기자둜 κ΅¬μ„±λœ λŒ€κ·œλͺ¨ μ—¬μ„± νŒ€μœΌλ‘œ
09:04
for its huge, female-led teams
151
544248
2962
μ–Έλ‘  λΆ„μ•Όμ—μ„œ 인정받아
09:07
of editors, writers, photographers and journalists.
152
547251
4046
용기 상을 μˆ˜μƒν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:12
And who could forget the women of Iran,
153
552381
3879
μ΄λž€ μ •λΆ€μ˜ 얡압적인 포고령에 ν•­μ˜ν•  뿐만 μ•„λ‹ˆλΌ
09:16
who not only are protesting
154
556302
1794
μ „ μ„Έκ³„μ—μ„œ μžμ‹ λ“€μ˜ 이야기λ₯Ό 닀루도둝
09:18
against the repressive edicts of their government,
155
558137
2795
싸움을 이끌고 μžˆλŠ” μ΄λž€ 여성듀을
09:20
but leading the fight to make sure the world covers their story.
156
560973
4964
κ·Έ λˆ„κ°€ μžŠμ–΄λ²„λ¦΄ μˆ˜μžˆμ„κΉŒμš”?
09:27
Every day, women activists and journalists in Iran
157
567396
3754
μ΄λž€μ˜ μ—¬μ„± μš΄λ™κ°€λ“€κ³Ό 언둠인듀은 λ‚ λ§ˆλ‹€
09:31
fight to make sure, and risk their lives,
158
571150
2544
μžμ‹ λ“€μ˜ 투쟁과 μ‹œμœ„, νƒ„μ••λ‹Ήν•˜λŠ” λͺ¨μŠ΅μ„ 담은 사진과 μ˜μƒμ„
09:33
to make sure the images and videos of their struggle,
159
573694
3712
λ§Œλ“€κΈ° μœ„ν•΄ λͺ©μˆ¨μ„ κ±Έκ³ 
09:37
their protests and the crackdown against them, make it out.
160
577406
4755
μ‹Έμš°κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:42
It's those voices that I remember most,
161
582161
3295
κ°€μž₯ 기얡에 λ‚¨λŠ” 것은
09:45
filling my apartment in New York City in the middle of the night.
162
585498
3170
λ‰΄μš•μ‹œμ— μžˆλŠ” 제 μ•„νŒŒνŠΈλ₯Ό ν•œλ°€μ€‘μ— 가득 μ±„μ› λ˜ κ·Έ λͺ©μ†Œλ¦¬μž…λ‹ˆλ‹€.
09:49
For journalists like me and many others who cannot access the country,
163
589710
4422
μ € 같은 κΈ°μžλ“€κ³Ό μ΄λž€μ— μ ‘κ·Όν•  수 μ—†λŠ” λ‹€λ₯Έ λ§Žμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ„ μœ„ν•΄
09:54
we have been able to make contact with these women.
164
594173
2670
μš°λ¦¬λŠ” 이 μ—¬μ„±λ“€κ³Ό 접촉할 수 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:57
They use slow internet connections and outlawed VPNs.
165
597802
3670
그듀은 느리게 μž‘λ™ν•˜λŠ” 인터넷 연결망과 λΆˆλ²•μΈ VPN을 μ‚¬μš©ν•©λ‹ˆλ‹€.
10:03
Now, if you're going to report from a war zone,
166
603850
2877
μ „μŸ μ§€μ—­μ—μ„œ λ³΄λ„ν•˜λŠ” κ²½μš°μ—
10:06
female camaraderie does help, too.
167
606769
2586
μ—¬μ„± 동지애가 λ˜ν•œ 도움이 λ©λ‹ˆλ‹€.
10:10
When Kabul fell to the Taliban in August 2021,
168
610982
3670
2021λ…„ 8μ›” 카뢈이 νƒˆλ ˆλ°˜μ—κ²Œ ν•¨λ½λ˜μ—ˆμ„ λ•Œ,
10:14
I was part of a small group of international journalists
169
614652
3629
μ €λŠ” 곡항에 λ¨Έλ¬Όλ©΄μ„œ
10:18
who decided to stay at the airport
170
618281
2252
ν”Όλ‚œ 상황을 계속 λ³΄λ„ν•˜κΈ°λ‘œ κ²°μ •ν•œ
10:20
and continue on their reporting on the evacuations.
171
620533
3754
μ†Œμˆ˜μ— λΆˆκ³Όν•œ ꡭ제 κΈ°μžμ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:24
Part of that group included a female producer for British TV,
172
624287
4170
κ·Έ λ¬΄λ¦¬μ—λŠ” 영ꡭ TV의 μ—¬μ„± ν”„λ‘œλ“€μ„œμ™€
10:28
as well as a female correspondent for Danish television.
173
628499
3045
덴마크 ν…”λ ˆλΉ„μ „μ˜ μ—¬μ„± νŠΉνŒŒμ›λ„ ν¬ν•¨λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€ .
10:31
Between the three of us,
174
631586
1835
우리 셋은 κ΅¬ν•˜κΈ° νž˜λ“  κΉ¨λ—ν•œ μ…”μΈ ,
10:33
we shared everything from a precious clean shirt
175
633462
3254
μ•„μ΄λΌμ΄λ„ˆ, 머리빗 λ“±
10:36
to eyeliner and hairbrushes.
176
636757
3587
λͺ¨λ“  것을 λ‚˜λˆ„μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:40
We may have been reporting from a war zone,
177
640386
2044
비둝 μ „μž₯μ—μ„œ 보도λ₯Ό ν•΄μ•Ό 할지라도
10:42
but we all knew the pressures of being a woman
178
642471
2837
κ·Έλ‚  λ°€ TV에 λͺ¨μŠ΅μ„ λ“œλŸ¬λ‚΄μ•Ό ν•˜λŠ”
10:45
who had to be on TV that night.
179
645349
2002
여성이 λŠλΌλŠ” 뢀담감을 μš°λ¦¬λŠ” λͺ¨λ‘ 잘 μ•Œκ³  μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:48
And I know what a lot of people wonder.
180
648728
2419
그리고 λ§Žμ€ 이듀이 κΆκΈˆν•΄ ν•˜λŠ” 점을 잘 μ•„λŠ”λ°μš”.
10:52
What about the tough stuff?
181
652064
2294
νž˜λ“  건 μ–΄λ–€κ°€μš”?
10:55
What about the sleeping in trenches, lugging gear, coming under fire
182
655318
5255
μ°Έν˜Έμ—μ„œ μžμ•Ό ν•˜κ³  μž₯λΉ„λ₯Ό 끌고 λ‹€λ‹ˆλ©° λΉ„λ‚œμ„ 받기도 ν•˜λŠ” μ΄λ ‡κ²Œ
11:00
and the generally rough living conditions?
183
660573
2252
μ „λ°˜μ μœΌλ‘œ μ—΄μ•…ν•œ μƒν™œ ν™˜κ²½μ€ μ–΄λ–€κ°€μš”?
11:03
I get asked all the time,
184
663576
2336
맀번 λ°›λŠ” μ§ˆλ¬Έμ€
11:05
how do you take a shower?
185
665912
2335
μƒ€μ›ŒλŠ” μ–΄λ–»κ²Œ ν•˜μ„Έμš”? μž…λ‹ˆλ‹€.
11:08
My male colleagues never get asked.
186
668289
2044
λ‚¨μž λ™λ£Œλ“€μ€ μ ˆλŒ€ μ§ˆλ¬Έμ„ λ°›μ§€ μ•Šμ•„μš”.
11:11
It seems absurd that we have to keep answering these questions.
187
671959
4421
이런 μ§ˆλ¬Έμ— 계속 λ‹΅ν•΄μ•Ό ν•œλ‹€λŠ” 건 ν„°λ¬΄λ‹ˆμ—†λŠ” 일인 것 κ°™μ•„μš”.
11:16
But again and again,
188
676422
2127
ν•˜μ§€λ§Œ μ „μŸ μ§€μ—­μ—μ„œ 취재λ₯Ό ν•˜λ©΄μ„œ
11:18
women have proven that they are just as tough,
189
678591
2878
κ²ͺλŠ” 신체적, μ •μ„œμ  어렀움에 μ§λ©΄ν–ˆμ„ λ•Œ
11:21
brave and stoic
190
681510
1836
여성도 남성과 λ§ˆμ°¬κ°€μ§€λ‘œ
11:23
when faced with the physical and emotional challenges
191
683387
3212
κ°•μΈν•˜κ³  μš©κ°ν•˜λ©° κΈˆμš•μ μ΄λΌλŠ” 점을
11:26
of reporting from war zones as the men.
192
686641
2419
κ±°λ“­ν•΄μ„œ 증λͺ…ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:32
Why wouldn't we be?
193
692063
1293
여성이라고 μ™œ 그럴 수 μ—†κ² μ–΄μš”?
11:33
We've been doing it for decades,
194
693356
2294
μš°λ¦¬λŠ” 슀페인 λ‚΄μ „, 제2μ°¨μ„Έκ³„λŒ€μ „,
11:35
since the Spanish Civil War,
195
695650
1835
λ² νŠΈλ‚¨ μ „μŸ μ΄ν›„λ‘œ
11:37
World War II and the War in Vietnam,
196
697485
2836
μˆ˜μ‹­ λ…„κ°„ 이 일을 ν•΄μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:40
even though women at the time were a tiny minority.
197
700321
4046
λ‹Ήμ‹œμ—λŠ” 여성이 κ·Ήμ†Œμˆ˜μ˜€λŠ”λ°λ„ 말이죠.
11:45
Since those who came before us nudged the door open just enough,
198
705576
5839
μš°λ¦¬λ³΄λ‹€ λ¨Όμ € 온 μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 문을 살짝 μ—΄μ–΄μ€€ 뒀에,
11:51
the number of women who have been able to in the last 20 years
199
711457
3962
μ§€λ‚œ 20λ…„ λ™μ•ˆ μ£Όμš” μ „μŸ μ§€μ—­μ—μ„œ
11:55
get assigned stories as editors, photographers,
200
715461
2628
νŽΈμ§‘μž, μ‚¬μ§„μž‘κ°€, μž‘κ°€,
11:58
writers and broadcasters
201
718130
1627
λ°©μ†‘μΈμœΌλ‘œμ„œ
11:59
in major war zones
202
719799
1710
기사λ₯Ό 배정받을 수 μžˆμ—ˆλ˜
12:01
has massively increased.
203
721550
1961
μ—¬μ„±μ˜ μˆ˜κ°€ μ—„μ²­λ‚˜κ²Œ λŠ˜μ–΄λ‚¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:05
We've not only increased in numbers,
204
725429
2503
숫자만 λŠ˜μ–΄λ‚œ 것이 μ•„λ‹ˆλΌ
12:07
but crucially, we've increased in our confidence to tell stories
205
727974
5255
κ²°μ •μ μœΌλ‘œ μ—¬μ„± 고유의 관점과 강점을 μ‚΄λ €
12:13
that harnesses our unique perspective
206
733271
3586
이야기λ₯Ό 듀렀쀄 수 μžˆλ‹€λŠ”
12:16
and our own unique strengths.
207
736857
3003
μžμ‹ κ°μ΄ μ»€μ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:20
Now many of the things we may have feared in the past
208
740903
3170
과거에 λ‘λ €μ›Œν–ˆμ„μ§€λ„ λͺ¨λ₯Ό λ§Žμ€ 것듀은
12:24
would be held against us,
209
744073
1668
μ—¬μ„±μ—κ²Œ λΆˆλ¦¬ν•˜κ²Œ μž‘μš©ν–ˆμ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
12:25
our compassion, our empathy
210
745741
3379
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ 동정심, 곡감λŠ₯λ ₯,
12:29
and our focus on civilian lives
211
749120
3420
λ―Όκ°„μΈμ˜ 삢에 λŒ€ν•œ 관심은
12:32
have become our greatest strengths.
212
752581
2670
이제 κ°€μž₯ κ°•λ ₯ν•œ 강점이 λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:38
We're also seeing that reflected in our male colleagues' reporting as well.
213
758421
3545
남성 λ™λ£Œλ“€μ˜ λ³΄κ³ μ„œμ—λ„ μ΄λŸ¬ν•œ 점이 λ°˜μ˜λ˜μ–΄ μžˆλŠ” 것을 보게 λ©λ‹ˆλ‹€.
12:43
A focus on how war impacts communities and families more broadly
214
763134
6173
μ „μŸμ΄ μ§€μ—­μ‚¬νšŒμ™€ 가정에 λ”μš± κ΄‘λ²”μœ„ν•˜κ²Œ λ―ΈμΉ˜λŠ” 영ν–₯에
12:49
has become the norm.
215
769348
1669
μ΄ˆμ μ„ λ§žμΆ”λŠ” 것이 μΌλ°˜ν™”λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:53
We are not just good at this job because we are empathetic and softer
216
773185
6757
여성이 이 일을 μž˜ν•˜λŠ” 것은 곡감을 μž˜ν•˜κ³  마음이 여리며
12:59
and have a really good eye for a human story.
217
779942
3712
인간적인 이야기λ₯Ό λ³΄λŠ” μ•ˆλͺ©μ΄ λ›°μ–΄λ‚˜κΈ° λ•Œλ¬Έλ§Œμ€ μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
13:03
We're good at this reporting because we're soft and empathetic
218
783654
4380
마음이 λΆ€λ“œλŸ½κ³  곡감 λŠ₯λ ₯이 λ›°μ–΄λ‚˜λ©°
13:08
and strong and tough and brave.
219
788034
3628
λ˜ν•œ κ°•ν•˜κ³  κ΅³μ„Έλ©° μš©κ°ν•˜κΈ°μ— κ·Έλ ‡μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:12
We have extraordinary range,
220
792413
3754
λ†€λΌμš΄ 닀양성이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:16
and it is female range that is added
221
796208
3462
μ˜€λŠ˜λ‚  μ „μŸ μ§€μ—­μ—μ„œ λŒ€μ€‘λ“€ μ•žμ—μ„œ λ– μ˜¬λ¦¬λŠ” λͺ¨μŠ΅μ—λŠ”
13:19
to the range of voices and stories and faces
222
799712
4254
λͺ©μ†Œλ¦¬, 이야기와 μ–Όκ΅΄,
13:24
that are making it out and in front of the public
223
804008
2627
거기에 μ—¬μ„±μ΄λΌλŠ”
13:26
from war zones today.
224
806677
1627
λ²”μœ„κΉŒμ§€ λ”ν•΄μ‘Œμ£ .
13:30
When the world is presented to you,
225
810890
2502
TV와 λΌλ””μ˜€, 인쇄물, μž‘μ§€μ—μ„œ
13:33
not just in television and radio and print and magazine,
226
813434
5130
λ‚¨μ„±μ˜ μ‹œμ„  뿐만 μ•„λ‹ˆλΌ μ—¬μ„± κΈ°μžκ°€
13:38
by a male gaze
227
818564
1543
세상을 보여쀀닀면
13:40
but by a female reporter as well,
228
820107
3545
μ™ΈλΆ€ 세상에 λŒ€ν•œ
13:43
our attitudes to the outside world change, too.
229
823652
3587
우리의 νƒœλ„λ„ λ°”λ€Œκ²Œ λ©λ‹ˆλ‹€.
13:48
We feel more connected.
230
828240
1585
μš°λ¦¬λŠ” 더 κΈ΄λ°€ν•˜κ²Œ μ—°κ²°λ˜μ–΄ μžˆλ‹€κ³  λŠλ‚λ‹ˆλ‹€.
13:50
We can see beyond the statistics,
231
830451
3670
ν†΅κ³„λ‚˜ μ •μΉ˜ μ „μŸ λ”°μœ„λ₯Ό λ„˜μ–΄μ„œμ„œ
13:54
the politics and just the war-fighting.
232
834121
3420
바라볼 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:00
We as journalists are at heart communicators,
233
840336
3837
μš°λ¦¬λŠ” μ–Έλ‘ κ°€λ‘œμ„œ μ§„μ‹¬μœΌλ‘œ μ†Œν†΅ν•©λ‹ˆλ‹€.
14:05
and it is female reporting that is helping the world better commune.
234
845424
5589
세계가 λ”μš± μ†Œν†΅μ„ 잘 ν•  수 μžˆλ„λ‘ λ°”λ‘œ μ—¬μ„± 보도가 돕고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:12
Thank you.
235
852098
1251
κ³ λ§™μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:13
(Applause)
236
853391
5422
(λ°•μˆ˜)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7