The hidden history found in your teeth | Carolyn Freiwald

82,795 views

2021-03-11 ・ TED


New videos

The hidden history found in your teeth | Carolyn Freiwald

82,795 views ・ 2021-03-11

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
λ²ˆμ—­: Jinhyun Kwon κ²€ν† : Soo Jin Lee
μ œκ°€ 단어λ₯Ό ν•˜λ‚˜ λ§ν• ν…Œλ‹ˆ 그에 λ§žλŠ” 이미지λ₯Ό μƒκ°ν•΄λ³΄μ‹­μ‹œμ˜€.
이주
00:14
I want you to think about the image that you see when I say one word, Migrante.
1
14662
5584
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ κ±°μ„Ό λ¬Όκ²° μœ„ μ‚¬λžŒμœΌλ‘œ 가득 μ°¬ λ°°λ‚˜
ν™”λ¬Ό κΈ°μ°¨ μœ„μ— 달라뢙은 μ‚¬λžŒλ“€,
ν˜Ήμ€ 헀진 μ‹ λ°œμ„ μ‹ κ³  사막을 κ°€λ‘œμ§€λ₯΄λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ„ λ– μ˜¬λ Έμ„ κ²λ‹ˆλ‹€.
이것이 μš°λ¦¬κ°€ λ‰΄μŠ€ 맀체λ₯Ό 톡해
00:22
You may have pictured a crowded boat in rough waters,
2
22788
2416
맀일 24μ‹œκ°„ 끝없이 λ³΄λŠ” κ²ƒλ“€μž…λ‹ˆλ‹€.
00:25
people clinging to the top of a freight train or crossing
3
25371
2667
μ „μŸ, κΈ°ν›„ μœ„κΈ°, κ΅Άμ£Όλ¦ΌμœΌλ‘œλΆ€ν„° λ„λ§μΉ˜λŠ” μ ˆλ°•ν•œ μ‚¬λžŒλ“€ λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
00:28
a desert wearing worn out shoes.
4
28038
1916
00:30
This is what we see in the news cycle, 24 hours, day after day, story after story,
5
30329
5875
ν•˜μ§€λ§Œ μ‹€μ œλ‘œ λŒ€λΆ€λΆ„μ˜ μ‚¬λžŒλ“€μ€ 보닀 ν‰λ²”ν•œ 이유둜 이주λ₯Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
00:36
people who are desperate, fleeing wars, fleeing climate change, fleeing poverty.
6
36204
4125
쒋은 κ΅μœ‘μ„ λ°›κ³ , 직μž₯을 κ΅¬ν•˜κ³ , 가쑱을 μ°Ύκ±°λ‚˜ μ‚¬λž‘μ— 빠지기 μœ„ν•΄μ„œμ£ .
00:41
But in reality, most people move for more common reasons to get
7
41163
4083
그리고 이것은 μƒˆλ‘œμš΄ 것이 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
μ € 같은 κ³ κ³ ν•™μžλ“€μ€ 이주에 λŒ€ν•΄ μ—°κ΅¬ν•΄μ™”λŠ”λ°,
00:45
a good education, to find a job, to find family members or to fall in love.
8
45246
5583
수백 λ…„, 심지어 수천 λ…„ μ „ μ‚¬λžŒλ“€ λ˜ν•œ
00:51
And this is nothing new. Archaeologists like me have been studying migration
9
51287
5084
μ „ 세계λ₯Ό μ΄λ™ν–ˆμŒμ„ λ°œκ²¬ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
유럽의 초기 농뢀듀뢀터 바이킹쑱, 해적듀,
00:56
and finding that people for hundreds
10
56371
1916
둜마의 전사듀, 심지어 λ„€μ•ˆλ°λ₯΄νƒˆ μ›μ‹œμΈλ“€κΉŒμ§€.
00:58
and even thousands of years have been moving around
11
58287
2167
그리고 μ €λ‚˜ μ—¬λŸ¬λΆ„κ³Ό 같은 μ‚¬λžŒλ“€ λ˜ν•œ λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
01:00
the globe from Europe's earliest farmers to Vikings to Pirates,
12
60454
4583
이동은 우리λ₯Ό μ‚¬λžŒλ‹΅κ²Œ λ§Œλ“œλŠ” 것듀 쀑 ν•˜λ‚˜μž…λ‹ˆλ‹€.
μ‚¬λžŒλ“€μ€ μ΄λ™ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:05
Roman gladiators and even Neanderthal cavemen and people like you and me.
13
65037
4667
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ 였늘 λ°€ 여기에 κ°€μ Έμ˜¨ β€˜μ–΄λ–€ 것’ 덕뢄에
이런 사싀듀을 νŒŒμ•…ν•  수 있죠.
01:10
Mobility is one of the things that makes us human. People move.
14
70287
3875
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ 이것을 μ—¬λŸ¬ 곳에 가지고 λ‹€λ‹™λ‹ˆλ‹€.
직μž₯, ν—¬μŠ€μž₯, μΉ¨λŒ€, μ‹¬μ§€μ–΄λŠ” μƒ€μ›Œν•  λ•Œλ„ 가지고 κ°‘λ‹ˆλ‹€.
01:15
And we know this because of something that you brought with you here tonight.
15
75246
2875
νœ΄λŒ€ν°μ€ μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
μ—¬λŸ¬λΆ„μ˜ μ§€κ°‘μ΄λ‚˜ μ£Όλ¨Έλ‹ˆμ— μžˆλŠ” 것도 μ•„λ‹ˆμ£ .
01:18
You carry it with you to many places to work, to the gym, to bed,
16
78496
3583
λ°”λ‘œ μ—¬λŸ¬λΆ„μž…λ‹ˆλ‹€. μ—¬λŸ¬λΆ„μ˜ λͺΈ, 206κ°œκ°€ λ˜λŠ” λͺ¨λ“  λΌˆμ§€μš”.
01:22
and even in the shower. It's not your cell phone and it's not in your purse
17
82079
4250
저도 제 κ±Έ κ°€μ Έμ™”μ–΄μš”. 그리고 ν˜Ήμ‹œλ‚˜ μ±™κ²¨μ˜€μ§€ λͺ»ν•˜μ…¨μ„ 뢄듀을 μœ„ν•΄
01:26
or your pockets. It's you. It's your body and your bones, all 206 of them.
18
86329
4917
μ—¬κΈ° ν•˜λ‚˜λ₯Ό 더 μ€€λΉ„ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
μ™œλƒλ©΄ μ—¬λŸ¬λΆ„μ˜ λΌˆκ°€ μ—¬λŸ¬λΆ„μ˜ 삢에 λŒ€ν•œ μ–˜κΈ°λ₯Ό ν•΄μ£ΌκΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
심지어 μΉ˜μ•„ ν•˜λ‚˜λ„μš”.
01:31
I brought mine and in case for some reason you didn't bring yours along,
19
91246
3250
μΉ˜μ•„λŠ” μš°λ¦¬μ—κ²Œ λ§Žμ€ κ±Έ λ§ν•΄μ€λ‹ˆλ‹€.
01:34
we do have an extra one here because your bones will tell
20
94496
2958
예λ₯Ό λ“€λ©΄ μΉ˜κ³Όμ˜μ‚¬μ—κ²ŒλŠ”
μΉ˜μ‹€μ§ˆμ„ ν•˜λŠ”μ§€ μ•ˆν•˜λŠ”μ§€,
01:37
the story of your life, even a single tooth.
21
97454
2875
ν˜Ήμ€ μ €μ²˜λŸΌ 사탕을 μ’‹μ•„ν•˜λŠ”μ§€, κ²°κ΅­ 좩치둜 λ°œμ „ν• μ§€μ˜ 여뢀도 말해주죠.
01:40
And we know that teeth tell us many things for your dentist, for example.
22
100996
3833
였늘 제 치과 μ„ μƒλ‹˜μ΄ μ—¬κΈ° 계신닀면, λ„€, μ›”μš”μΌμ— λ΅κ²Œμš”.
01:44
He or she can see if you floss or if, like me,
23
104996
2583
μ € κ·Έ λ™μ•ˆ μ–‘μΉ˜μ§ˆ μž˜ν–ˆμ–΄μš”.
ν•˜μ§€λ§Œ μΉ˜μ•„λŠ” 이주에 κ΄€ν•œ 이야기λ₯Ό 해주기도 ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:47
really like candy and you might end up with some cavities.
24
107579
2709
μ—¬λŸ¬λΆ„μ˜ ν˜€λ₯Ό λΉΌμ„œ μ•žλ‹ˆ μͺ½μœΌλ‘œ λ‚΄λ°€μ–΄ λ³΄μ„Έμš”.
01:50
And if my dentist is here tonight, yes, I will see you Monday.
25
110288
2750
이 μ•žλ‹ˆλ“€μ˜ 뒷면이 ν‰ν‰ν•˜λ‹€λ©΄
01:53
And I've been very good. But your teeth also tell you something about migration.
26
113163
4000
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ μœ λŸ½μ΄λ‚˜ 아프리카계 쑰상을 κ°€μ‘Œλ‹€λŠ” λœ»μž…λ‹ˆλ‹€.
01:57
If you take your tongue and run it along your incisors, these front teeth,
27
117704
4292
μ•½κ°„μ˜ κ΅΄κ³‘μ΄λ‚˜ μ‚½ 같은 λͺ¨μ–‘이 λŠκ»΄μ§„λ‹€λ©΄
μ—¬λŸ¬λΆ„μ˜ 쑰상은 μ•„λ§ˆ 아메리카 μ›μ£Όλ―Όμ΄κ±°λ‚˜ μ•„μ‹œμ•„μ—μ„œ μ΄μ£Όν–ˆμ„ κ²λ‹ˆλ‹€
02:02
the back of those will be flat.
28
122329
1750
02:04
If you have European or African ancestry,
29
124204
2292
μΉ˜μ•„ μ†μ˜ 치수 κ³΅κ°„μ—μ„œ
02:06
if you feel a sort of scoop or shovel shape,
30
126871
2458
DNAλ₯Ό 채취할 μˆ˜λ„ 있고
μ—¬λŸ¬λΆ„μ˜ 쑰상이 μ΄μ§‘νŠΈ, 영ꡭ, ν˜Ήμ€ 두 κ³³ μΆœμ‹ μΈμ§€λ„ μ•Œ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:09
your ancestors may have been Native American or migrated from Asia.
31
129579
3000
02:12
If we go inside the tooth to the pulp cavity,
32
132996
2333
ν•˜μ§€λ§Œ μš°λ¦¬λŠ” μ—¬λŸ¬λΆ„ μ‘°μƒμ˜ μ΄μ£Όλ³΄λ‹€λŠ” μ—¬λŸ¬λΆ„μ˜ 것에 더 관심이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:15
we may be able to extract the DNA and see if your ancestors came from Egypt
33
135579
4084
그리고 그것이 μš°λ¦¬κ°€ μΉ˜μ•„ λ²•λž‘μ§ˆμ„ λ³΄λŠ” μ΄μœ μž…λ‹ˆλ‹€.
02:19
or England or both. But we're not interested
34
139746
3208
그것이 λ¬΄μ—‡μœΌλ‘œ λ§Œλ“€μ–΄μ‘ŒλŠ”μ§€λ₯Ό 톡해
개인이 이주λ₯Ό ν–ˆλŠ”μ§€, 심지어 μ–Έμ œ 이주λ₯Ό ν–ˆλŠ”μ§€κΉŒμ§€ μ•Œμ•„λƒ…λ‹ˆλ‹€.
02:22
as much in your family's migration history as yours.
35
142954
3000
그리고 κ·Έ μ›λ¦¬λŠ” λ‹¨μˆœν•©λ‹ˆλ‹€. μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ λ¨ΉλŠ” 것이 μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄κΈ° λ•Œλ¬Έμ΄μ£ .
02:26
And we're that's where we go to the tooth enamel,
36
146538
1916
02:28
what it's made out of to try and find out if a person moved
37
148454
2875
λͺ¨λ“  λ―Έλ„€λž„κ³Ό μŒμ‹ 속 μš”μ†Œλ“€
02:31
and even if when they moved.
38
151913
1750
칼슘, λ¬Ό(H2O) 속 μ‚°μ†Œ(O),
02:33
And it's based on one simple idea that you are what you eat,
39
153954
3167
λ‚˜νŠΈλ₯¨κ³Ό μ†ŒκΈˆ 같은 것듀은
μ—¬λŸ¬λΆ„μ˜ μ‹μŠ΅κ΄€μ— λŒ€ν•΄ μ΄μ•ΌκΈ°ν•΄μ€λ‹ˆλ‹€.
02:37
all the minerals and the elements in the food, like calcium, oxygen,
40
157496
3583
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ μ˜₯μˆ˜μˆ˜λΉ΅μ΄λ‚˜ 식빡을 μ’‹μ•„ν•˜λŠ”μ§€,
돼지고기, λ‹­κ³ κΈ°λ₯Ό μ’‹μ•„ν•˜λŠ”μ§€, ν˜Ήμ€ 해산물을 μ’‹μ•„ν•˜λŠ”μ§€ λ“±μ„μš”.
02:41
which is the own H2O, sodium and salt, can tell us something about your diet.
41
161079
4250
λ˜ν•œ μŒμ‹μ˜ 좜처λ₯Ό μ•Œλ €μ£ΌλŠ” λ‹€λ₯Έ μš”μ†Œλ“€λ„ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:45
So we know if you like cornbread or white bread, if you prefer pork,
42
165329
3875
ν™©, 슀트둠튬, μ‚°μ†Œ, μ‹¬μ§€μ–΄λŠ”
02:49
chicken, or if you really like seafood,
43
169204
2459
많으면 쒋지 μ•Šμ€ λ‚© 같은 것듀도 있죠.
이것듀은 μŒμ‹μ˜ 좜처λ₯Ό 말해주고
02:52
there are other elements that tell us where that food came from
44
172121
2500
그것은 μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ 어디에 μžˆμ—ˆκ³  μ–΄λ””μ„œ 그것을 λ¨Ήμ—ˆλŠ”μ§€λ„ λ§ν•΄μ€λ‹ˆλ‹€.
02:54
and that includes sulfur, strontium, oxygen and even lead, which of course,
45
174788
3458
그리고 그게 λ°”λ‘œ κ³ κ³ ν•™μžλ“€μ΄ κ³ λŒ€μ˜ 이주λ₯Ό μ•Œμ•„λ‚΄λŠ” 데 μ‚¬μš©ν•˜λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
02:58
you don't want very much of.
46
178246
1250
02:59
But these tell us where the food comes from
47
179746
1917
μΉ˜μ•„ λ²•λž‘μ§ˆ λ‚΄λΆ€λ₯Ό μ‚΄νŽ΄λ³΄λ©΄,
03:01
and that can tell us where you were when you were eating it.
48
181996
2333
예λ₯Ό λ“€μ–΄, 첫 번째 μ–΄κΈˆλ‹ˆλŠ”
03:04
And that is what archaeologists use to identify ancient migration.
49
184329
3709
μœ μΉ˜μ™€ ν•¨κ»˜ ν˜•μ„±λ˜μ—ˆλ˜ μΉ˜μ•„μ΄μ§€λ§Œ
μ—¬μ „νžˆ λ‚¨μ•„μžˆλŠ” μœ μΌν•œ μΉ˜μ•„μ£ .
03:09
If we look inside the tooth enamel, we can see, for example, in your first molar,
50
189163
4333
κ·Έλž˜μ„œ 이것은 μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ μœ μ•„κΈ°μ— 어디에 μ‚΄μ•˜λŠ”μ§€λ₯Ό λ§ν•΄μ€λ‹ˆλ‹€.
κ°€μž₯ 늦게 ν˜•μ„±λ˜λŠ” μ‚¬λž‘λ‹ˆλ₯Ό 보면,
03:14
this is the one that was forming along with your baby teeth,
51
194204
2125
03:16
but it's the only one you still have.
52
196329
1459
κ·Έ λ²•λž‘μ§ˆμ€ μ‹­λŒ€κ°€ 되기 직전에 κ΄‘λ¬Όν™”λ˜μ–΄ μžˆμ—ˆμ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
03:17
And that tells us where you were living as an infant.
53
197954
2542
κ·Έλž˜μ„œ κ·Έ λ‹Ήμ‹œ μ‚΄λ˜ 곳을 μ•Œ 수 있죠.
03:20
If we look at the wisdom tooth, which is the last tooth,
54
200954
2834
μ—¬λŸ¬λΆ„μ˜ 뼈λ₯Ό μ‚΄νŽ΄λ³ΌκΉŒμš”.
03:23
the form that enamel would have been mineralized.
55
203788
2333
이 잠깐 멈좘 μ‹œκ°„ λ™μ•ˆμ—λ„ μƒˆλ‘œμš΄ 뼈 세포가 ν˜•μ„±λμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:26
And just before you hit your teenage years.
56
206121
1958
κ·Έλž˜μ„œ μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ μ§€λ‚œ 10μ—¬λ…„ λ™μ•ˆ 무엇을 λ¨Ήκ³  무엇을 ν–ˆλŠ”μ§€ μ•Œλ €μ£Όμ£ .
03:28
So we know where you're living then. If we look at your bones.
57
208079
4209
κ·ΈλŸ¬λ‹ˆ μš°λ¦¬λŠ” μ •λ§λ‘œ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μ–΄λ””μ„œ μ΄μ£Όν–ˆλŠ”μ§€λ₯Ό 좔적할 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:33
And in that pause, you just form some new cells that's telling us what you're
58
213663
3541
μ €ν¬λŠ” 수백, 수천 λͺ…μ˜ μ‚¬λžŒλ“€μ„ 듀여닀보며
03:37
eating and what you're doing and just about the past decade of life,
59
217204
3084
과거의 이주λ₯Ό μ•Œμ•„λƒˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:40
so we can really track where people moved.
60
220288
2708
μ—¬λŸ¬λΆ„κ»˜ λͺ‡λͺ‡ κ³ λŒ€ 이주 사둀λ₯Ό μ†Œκ°œν•˜κ³  μ‹ΆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:43
And we've looked at this for hundreds
61
223413
2083
1600λ…„ μ „μœΌλ‘œ 거슬러 μ˜¬λΌκ°€
03:45
and thousands of individuals to identify migration in the past.
62
225496
3125
λ§ˆμ•ΌμΈμ΄ κ±°μ£Όν–ˆλ˜ μ½”νŒμœΌλ‘œ κ°€λ³΄κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€. ν˜„μž¬λŠ” μ˜¨λ‘λΌμŠ€μΈ 곳이죠.
03:48
So I'd like to introduce you to some ancient migrants. If we go back in time.
63
228788
3916
μ„œκΈ° 400λ…„ 경이라면
03:52
Six hundred years, we can go to the city of Kapone,
64
232704
2667
μš°λ¦¬λŠ” 뜨거운 μ—΄λŒ€μ˜ νƒœμ–‘ μ•„λž˜ κ΄‘ν™œν•œ κ΄‘μž₯μ—μ„œ 걸을 수 μžˆμ„ κ²λ‹ˆλ‹€.
03:55
where the Maya people lived in what's now Honduras.
65
235371
2167
νƒœμ–‘μ€ 밝은 뢉은 μƒ‰μ˜ 건물듀을 λΉ„μΆ”κ³ 
κ·Έ μ•žμ—λŠ” μ œλ‹¨κ³Ό 쑰각상듀이 있겠죠.
03:58
If we came around the year 400 A.D. ,
66
238121
2125
04:00
we might have walked into broad plazas under
67
240496
1875
μ λ‹Ήν•œ 날에 λ„μ°©ν–ˆλ‹€λ©΄
04:02
a really hot tropical sun that was shining onto bright red painted buildings
68
242371
3875
ν†΅μΉ˜μž β€™ν‚€λ‹ˆμΉ˜ μ•Όμ‹œ 쿠크 λͺ¨β€™μ˜ μ·¨μž„μ‹μ„ λ³Ό 수 μžˆμ„ κ²λ‹ˆλ‹€.
04:06
that had altars and carved statues in front of them.
69
246371
2208
λŒ€λž΅, νƒœμ–‘μ„ λ§ˆμ£Όν•œ 첫 번째 λ§ˆμ½”μ•΅λ¬΄μƒˆλΌλŠ” 의미λ₯Ό 가진 이름이죠.
04:08
If we'd come on the right day,
70
248996
1375
λ§ˆμ•Όμ˜ ν†΅μΉ˜μžλ“€μ„ ꡉμž₯ν•œ 이름을 가지고 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:10
we might have seen the inauguration of ruler Kenichi Cookman roughly translated.
71
250704
4750
μž¬κ·œμ–΄ μƒˆ, μ–΄λ‘ μ˜ νƒœμ–‘, 큰 λ‘κ°œκ³¨ μ—¬μ™• 같은 것듀이죠.
κ·Έ μ€‘μ—μ„œλ„ β€˜μ•Όμ‹œ 쿠크 λͺ¨β€™μ˜ ν›Œλ₯­ν•œ 점은
04:15
That means faced first MCCA.
72
255454
2042
04:17
The Maya rulers had really great names for Jaguar Dark Son, Lady, Great Skull.
73
257746
4875
κ·Έκ°€ 400λ…„ λ„˜κ²Œ μ§€μ†λœ μ™•μ‘°λ₯Ό μ„€λ¦½ν–ˆλ‹€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
그에 λŒ€ν•œ λͺ¨λ“  λ¬˜μ‚¬μ—μ„œ, μ—¬κΈ° λ³΄μ‹œλ‹€μ‹œν”Ό,
04:23
But what was really neat about Yash Kumar is that he established
74
263246
4000
κ·ΈλŠ” 이색적인 μ˜·μ„ μž…κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
이것은 쀑앙 λ©•μ‹œμ½”μ˜ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μž…λ˜ 것인데,
04:27
a dynasty that lasted for more than 400 years.
75
267246
2875
그곳은 λ§ˆμ•ΌμΈμ΄ 살지 μ•Šλ˜, 수백 마일 떨어진 κ³³μ΄μ—ˆμ£ .
04:30
And every depiction we have of him, as you see here,
76
270454
2750
κ·Έλž˜μ„œ μ˜€λž«λ™μ•ˆ κ³ κ³ ν•™μžλ“€μ΄ κ·Έκ°€ 외ꡭ인 왕이라고 μƒκ°ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:33
shows him in foreign clothing.
77
273704
1709
04:35
This is what people wore in central Mexico,
78
275413
1958
04:37
which was not in the Maya region and actually hundreds of miles away.
79
277663
3500
ν•˜μ§€λ§Œ 그의 μΉ˜μ•„κ°€ λ‹€λ₯Έ 이야기λ₯Ό 듀렀쀬죠.
그의 첫 번쨰 μ–΄κΈˆλ‹ˆμ™€ μ‚¬λž‘λ‹ˆμ™€ 뼈λ₯Ό μ‘°μ‚¬ν•΄λ³΄λ‹ˆ
04:41
So for a long time, archaeologists thought that this was a foreign king,
80
281454
3667
μš°λ¦¬λŠ” κ·Έκ°€ 사싀 λ§ˆμ•Ό 지역 μ–΄λ”˜κ°€μ—μ„œ 왔을 수 μžˆμŒμ„ λ°œκ²¬ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:45
but his teeth told a different story by sampling his first molar, his wisdom,
81
285704
3917
κ·ΈλŸ¬λ‹ˆκΉŒ κ·ΈλŠ” μ΄μ£Όμžμ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
μ½”νŒμœΌλ‘œ μ™€μ„œ μ‚΄κΈ° μ „ λ‹€μ–‘ν•œ μ§€μ—­μ—μ„œ μ‚΄μ•˜μ„ κ²λ‹ˆλ‹€.
04:49
tooth and bone. We found that he, in fact,
82
289621
2542
μ™Έκ΅­μΈμ²˜λŸΌ, κ·ΈλŸ¬λ‹ˆκΉŒ λ©•μ‹œμ½” μ‚¬λžŒμ²˜λŸΌ μ˜·μ„ μž…μ—ˆμ§€λ§Œ 말이죠.
04:52
probably came from somewhere in the Maya region.
83
292163
1875
04:54
So he was a migrant, but he may have lived in multiple places before coming to
84
294038
4041
μ €λŠ” 그게 μ‹œμΉ΄κ³  μ»΅μŠ€κ°€ μ›”λ“œ μ‹œλ¦¬μ¦ˆμ— μ§„μΆœν•˜λ‹ˆ
04:58
live at Kapone, even though he dressed like he was a foreigner,
85
298079
3917
μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μ‹œμΉ΄κ³  컡슀 μœ λ‹ˆνΌμ„ μ‚¬λŠ” 것과 λΉ„μŠ·ν•˜λ‹€κ³  μƒκ°ν–ˆμ–΄μš”.
μ‹œμΉ΄κ³ μ— ν•œλ²ˆλ„ μ•ˆκ°€λ΄€μœΌλ©΄μ„œ λ§μ΄μ—μš”.
05:02
someone from Mexico. And I was think about when the Chicago Cubs were in
86
302621
3750
쒋은 λœ»μœΌλ‘œμš”!
λ‹€λ₯Έ λ§ˆμ•Ό λ„μ‹œλ₯Ό λ΄λ³ΌκΉŒμš”.
05:06
the World Series and people went out and bought Cubs gear,
87
306371
2208
μ œκ°€ μΌν•˜λŠ” μˆ˜λ‚˜νˆ¬λ‹ˆμΉ˜ λΌλŠ” κ³³μž…λ‹ˆλ‹€.
05:08
even though maybe they'd never been to Chicago. It's a good look.
88
308579
3500
2016년에 κ³ κ³ ν•™μžλ“€μ€ λ²¨λ¦¬μ¦ˆμ—μ„œ μ—­λŒ€ κ°€μž₯ 큰 무덀을 λ°œκ²¬ν–ˆλŠ”λ°
05:13
But let me take you to another Maya city. And this is where our culture continues.
89
313079
3667
그게 λ°”λ‘œ μˆ˜λ‚˜νˆ¬λ‹ˆμΉ˜κ°€ μžˆλŠ” κ³³μž…λ‹ˆλ‹€.
κ·Έ 무덀 μ•ˆμ—λŠ” ν†΅μΉ˜μžμ˜ 유물이 μžˆμ—ˆλŠ”λ°
05:17
In 2016, archaeologists found the largest team ever discovered in
90
317288
3541
μ˜₯도 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ λ°•λ¬Όκ΄€μ—μ„œ λ³Ό λ²•ν•œ μ ‘μ‹œμ™€ 그릇듀,
05:20
the country in Belize. That question, Anthony Chiz.
91
320829
2584
05:23
And inside that tomb, there was the remains, the remains of a ruler,
92
323413
3541
μ™•κΆŒμ„ μƒμ§•ν–ˆμ„ μž¬κ·œμ–΄μ˜ λΌˆλ„ μžˆμ—ˆμ£ .
이 μ‚¬λžŒμ€ 심지어 μž¬κ·œμ–΄ κ°€μ£½μœΌλ‘œ 된 망토도 두λ₯΄κ³  μžˆμ—ˆμ–΄μš”.
05:27
but also gayed, the kind of plates and
93
327079
2417
05:29
the kind of vessels that you might see in a museum and Jagwar Bones,
94
329496
3125
ν•˜μ§€λ§Œ μˆ˜λ‚˜νˆ¬λ‹ˆμΉ˜λŠ” κ½€ μž‘μ€ λ„μ‹œμ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:32
which symbolize possibly royal power.
95
332621
2208
κ·ΈλŸ¬λ‹ˆ 이 μ‚¬λžŒμ΄ 외ꡭ인 ν†΅μΉ˜μžμ˜€μ„ κ°€λŠ₯성이 있죠.
05:34
This person may have actually even been wearing a Jaguar pelt cape,
96
334871
3417
ν•˜μ§€λ§Œ DNA와 μΉ˜μ•„ λ²•λž‘μ§ˆμ„ μ‚΄νŽ΄λ³΄λ‹ˆ
05:38
but she was a fairly small city.
97
338954
2167
이 μ‚¬λžŒμ€ 외ꡭ인 왕이 μ•„λ‹ˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:41
So there was a possibility that this was a foreign ruler.
98
341121
3167
κ·Έλ…€λŠ” λ§ˆμ•Όμ˜ μ—¬μ™•, ν˜Ήμ€
ν˜„μ§€ μ‚¬λžŒμΈ μ™•μ‘±μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:44
But in fact, looking at the DNA and looking at the tooth enamel,
99
344954
2875
사싀 외ꡭ인 μ™•μ΄λ‚˜ 여왕은 ν”ν•˜μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:48
this was no foreign king. She was a Maya queen
100
348454
3917
μ œκ°€ μ΄μ£Όμžλ“€ μ–˜κΈ°λ₯Ό ν•œ 것은
05:52
or some other royalty who was probably local.
101
352371
2542
μ‹€μ œλ‘œ 이주λ₯Ό ν•œ 건 ν‰λ―Όλ“€μ΄μ—ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
05:55
We actually don't usually find foreign kings and queens.
102
355454
3292
λͺ¨λ“  λ§ˆμ„κ³Ό λ„μ‹œμ˜ μΈκ΅¬λŠ” μ΅œλŒ€ 25%κΉŒμ§€
05:59
But I told you the story was about migrants.
103
359288
1875
μ΄μ£Όμžλ“€, 즉 μ΄μ£Όν•œ 남성, μ—¬μ„±κ³Ό μ•„μ΄λ“€λ‘œ 이루어져 μžˆμ—ˆκ³ 
06:01
And it is because, in fact,
104
361163
1791
06:02
it was the commoners who moved up to 25 percent of
105
362954
3000
가끔은 μ—¬λŸ¬ κ³³μ—μ„œ μ΄μ£Όν•˜μ—¬
ν•œ 가정을 이루고 살기도 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:05
the population of every village and every city consisted of migrants, men,
106
365954
4042
μ΄μ£ΌλŠ” λ§ˆμ•Όμ™€ λ§Žμ€ κ³ λŒ€ λ¬Έλͺ…μ—μ„œ ν”ν–ˆλ˜ κ²ƒμœΌλ‘œ λ³΄μž…λ‹ˆλ‹€.
06:09
women and children who'd moved sometimes from multiple places to live in
107
369996
3875
1493λ…„μœΌλ‘œ λΉ λ₯΄κ²Œ μ΄λ™ν•΄λ³΄κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:13
the same household. Migration seemed to be common among the Maya
108
373871
3500
μ½œλŸΌλ²„μŠ€κ°€ 무역 μ „μ΄ˆκΈ°μ§€ 섀립을 μœ„ν•΄ 두 번째 ν•­ν•΄λ₯Ό μ‹œμž‘ν–ˆμ„ λ•Œμ£ 
06:17
and many ancient civilizations.
109
377371
1833
κ·ΈλŠ” 17μ²™μ˜ 배와 1200λͺ…μ˜ μ‚¬λžŒ κ·€μ‘±, μ„±μ§μž, 선원, μž₯인을 데리고
06:19
But we can move forward in time to the A14 93,
110
379704
3042
06:22
when Christopher Columbus set off on his second voyage to establish
111
382746
3167
이사벨 μ—¬μ™•μ˜ 이름을 λ”΄ 라 이사벨라λ₯Ό μ„Έμš°κΈ° μœ„ν•΄ λ– λ‚¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:25
a trading outpost, he left with 17 ships and twelve hundred men, nobility, clergy,
112
385913
5666
ν˜„μž¬ λ„λ―Έλ‹ˆμΉ΄ κ³΅ν™”κ΅­μ˜ 뢁μͺ½μΈ,
06:31
sailors and craftsmen to establish what we now know is like Isabella,
113
391746
4208
λ‹Ήμ‹œ 그듀이 라 μ—μŠ€νŒŒλ‡°λΌλΌκ³  λΆˆλ €λ˜ κ³³μ΄μ—ˆμ£ .
상황은 쒋지 μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ‹λŸ‰μ€ λΆ€μ‘±ν–ˆκ³  μ§ˆλ³‘μ΄ λ§Œμ—°ν–ˆμ£ .
06:35
named after Queen Isabella in the northern part of
114
395954
2500
μ½œλŸΌλ²„μŠ€κ°€ μš°μˆ˜ν•œ κ΄€λ¦¬μžλŠ” μ•„λ‹ˆμ—ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμ—
06:38
the Dominican Republic, or La Spagnola, as they called it then.
115
398496
3000
사망λ₯ μ€ λ†’μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:42
Things were not good, food was scarce, disease was rampant in Columbus,
116
402663
4458
1980~90λ…„λŒ€μ—λŠ”
κ³ κ³ ν•™μžλ“€μ΄ 거주지와 λ¬˜μ§€λ₯Ό λ°œκ΅΄ν•˜κΈ° μ‹œμž‘ν–ˆλŠ”λ°
06:47
may not have been the best manager, so mortality rates were high.
117
407121
3667
그듀은 μ˜λ¬ΈμŠ€λŸ¬μ› μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
β€˜μ—¬κΈ°μ— 묻힌 λͺ¨λ“  μ‚¬λžŒλ“€μ€ μ„ λ°• λͺ…단에 λ“±λ‘λ˜μ–΄ μžˆλ‚˜?’
06:50
And by the 1980s and 90s, when archaeologists began to excavate
118
410913
3500
β€˜λΌ 이사벨라에 μ‚΄μ•˜λ˜ μ‚¬λžŒλ“€ λͺ¨λ“  μ‚¬λžŒμ΄?’
06:54
the settlement and then the cemetery, they started to wonder,
119
414663
2583
κ·Έλ‘œλΆ€ν„° 였랜 μ‹œκ°„ ν›„ λŒ€ν•™μ›μƒμΈ μ €λŠ”
06:57
did the ships rosters leave?
120
417663
1541
섬을 λŒμ•„λ‹€λ‹ˆλ©° 인간 μΉ˜μ•„ λŒ€μš©μœΌλ‘œ μ“Έλ§Œν•œ μƒ˜ν”Œμ„
06:59
Include everyone who is buried here who actually lived at LA Isabella.
121
419496
3958
μˆ˜μ§‘ν•˜λΌλŠ” 과제λ₯Ό λ°›μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
라 이사벨라에 μ‚΄μ•˜λ˜ μ‚¬λžŒλ“€μ˜ μΉ˜μ•„ λ²•λž‘μ§ˆμ€ μ–΄λ• μ„κΉŒμš”?
07:04
My job came a bit later as a graduate student when
122
424621
2208
07:06
I was tasked with going around the island to try
123
426829
2250
λ‹€λ₯Έ μ‚¬λžŒλ“€μ€ μŠ€νŽ˜μΈμ— κ°”μ§€λ§Œ
07:09
and collect samples that could serve as proxies for human teeth,
124
429079
2875
μ €λŠ” μ°¨λ₯Ό 빌렀 μš΄μ „μ„ ν•΄μ„œ
μ‚°κ³Ό 계곑듀을 ν–₯ν•΄ λŒμ•„λ‹€λ…”μ£ .
07:12
what would the enamel look like of the people who are living at Isobella?
125
432121
3167
그리고 λ‹Ήμ—°νžˆ 해변도 λͺ‡ ꡰ데 κ°”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:15
Someone else got to go to Spain, but I rented a car, drove around,
126
435996
3917
λͺ¨λ“  게 잘 되고 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
λ§ˆμ§€λ§‰ λ‚ , 닀리가 μžˆμ–΄μ•Ό ν–ˆλ˜ κ³³μ—μ„œ κ°•κ³Ό μ†Œ λ–Όλ₯Ό 보기 μ „κΉŒμ§€λŠ” 말이죠.
07:19
went into the mountains, drove toward the river valleys.
127
439913
2833
07:22
And of course, I went to a beach or two
128
442746
1500
날은 μ–΄λ‘μ›Œμ§€κ³  μžˆμ—ˆκ³  μ €λŠ” ν˜Όμžμ˜€μœΌλ©° μ—°λ£ŒλŠ” λ–¨μ–΄μ Έ κ°€κ³  μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
07:24
and everything was going really well until the last day when
129
444329
2459
07:26
I came to what was supposed to be a bridge and saw a river and
130
446788
2708
κ·ΈλŸ¬λ‹€ κ°• κ±΄λ„ˆνŽΈμ—μ„œ 손을 ν”λ“œλŠ” 카우보이λ₯Ό 보고
07:29
a herd of cows. So it was getting dark. I was by myself. I was low on gas.
131
449496
5875
창문을 내리고 그리둜 κ°”μ£ .
κ²°κ΅­ μ €λŠ” 강을 κ±΄λ„œκ³  μƒ˜ν”Œλ„ μˆ˜μ§‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:35
And after I saw some cowboys on the other side of
132
455913
2333
λ‹€ν–‰μ΄μ—ˆμ£ . κ·Έ 쀑 λ†€λΌμš΄ 것듀이 μžˆμ—ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
07:38
the river kind of waving their hands,
133
458246
1833
μ €ν¬λŠ” ꡰ인과 슀페인, μ•„λ§ˆλ„ μ½œλŸΌλ²„μŠ€κ°€ μΆœλ°œν•œ μ•ˆλ‹¬λ£¨μ‹œμ•„ μ‚¬λžŒλ“€,
07:40
I just rolled down the window and gunned it and I made it across and I had
134
460079
4000
07:44
the samples, which was a good thing because there were some surprises.
135
464079
3167
λ‹€λ₯Έ 지쀑해 지방 μ‚¬λžŒλ“€μ„ λ°œκ²¬ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ μ €ν¬λŠ” 타이노 원주민 μ—¬μ„±,
07:47
We did find soldiers and people from Spain , probably Andalusia,
136
467579
3500
ν˜„μ§€μΈ,
μœ λŸ½μ—μ„œ 온 λ‹€λ₯Έ μ—¬μ„±,
07:51
where Columbus sailed from and maybe other parts of the Mediterranean.
137
471079
3125
그리고 DNA μ–»μ–΄ 확인을 ν•΄λ³Έλ‹€λ©΄ μ•„λ§ˆλ„ 아프리카 μΆœμ‹ μΌ
07:54
But we also found an indigenous Taino woman,
138
474621
2625
07:57
a local one and other women who came from Europe, and one person who,
139
477246
4917
여성도 λ°œκ²¬ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
이듀 λͺ¨λ‘λŠ” μ„ λ°• λͺ…λ‹¨μ—λŠ” μ—†μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
μΉ˜μ•„κ°€ 역사책이 κ°„κ³Όν•œ 것듀을 μ•Œλ €μ£Όμ£ .
08:02
if we can get some DNA to see if this is actually true, may have been from Africa.
140
482163
5041
λ§ˆμ§€λ§‰ μ΄μ•ΌκΈ°λŠ” λ―Έμ‹œμ‹œν”Ό 주의
08:07
None of these people were on the ships rosters.
141
487579
2250
잭슨 μ„œμͺ½μ— μžˆλŠ” 버렀진 κ³΅λ™λ¬˜μ§€ μ΄μ•ΌκΈ°μž…λ‹ˆλ‹€.
08:10
Teeth can tell us things that the history books leave out.
142
490413
2333
κ·Έκ³³μ—μ„œ μš°λ¦¬λŠ” 1800λ…„λŒ€ μ΄ˆλ°˜μ— 이곳에 μ‚΄μ•˜λ˜
μ •μ°©λ―Όλ“€μ˜ 인생을 μ•Œ 수 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:13
Our final story brings us back closer to Mississippi to
143
493579
2709
κ·Έλ“€ 쀑 μΌλΆ€λŠ” 재λ ₯κ°€μ˜€μ£ .
08:16
an abandoned cemetery just west of Jackson,
144
496288
2458
그듀이 μ„Έμš΄ 무덀의 λ¬˜μ„μ—λŠ” κ·Έλ“€μ˜ 인생이야기가 μ ν˜€ μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:18
where we can learn about the lives of the settlers who lived here in
145
498746
2500
κ²°ν˜Όν–ˆλŠ”μ§€, μžλ…€κ°€ μžˆμ—ˆλŠ”μ§€,
08:21
the early eighteen hundreds. Now, some of them came with wealth.
146
501246
2917
μ–΄λ””μ—μ„œ μ™”λŠ”μ§€, 심지어 λ•Œλ•Œλ‘œ μ–΄λ–»κ²Œ μ£½μ—ˆλŠ”μ§€,
08:24
They could have tombstones and write the life histories
147
504454
3042
심지어 μ½œλ ˆλΌμ™€ 황열병이 이 지역을 νœ©μ“Έ λ•Œ
μ–΄λ–»κ²Œ μ£½μ–΄κ°”λŠ”μ§€κΉŒμ§€ μ•Œ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:27
on their graves if they were married, whether they had children,
148
507496
3375
λ¦¬μ²˜λ“œλŠ” 56μ„ΈκΉŒμ§€ μ‚΄μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€. 1849년에 μ£½μ—ˆμ£ .
08:31
where they came from and sometimes even how they died.
149
511288
2541
08:33
As cholera and yellow fever epidemics swept through the region,
150
513829
2584
찰슀의 인생은 더 μ§§μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
1855λ…„, κ·ΈλŠ” 29μ„Έμ˜ λ‚˜μ΄λ‘œ 생을 λ§ˆκ°ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:37
Richards lived until age 56. He died in 1849.
151
517246
3917
이 μ‚¬λžŒλ“€μ€ 농μž₯을 μš΄μ˜ν–ˆκ³ 
λ…Έμ˜ˆλ„ μžˆμ—ˆλ‹€λŠ” 것을 μ•Œ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:42
Charles had a shorter life in 1855, he'd survived only to age 29.
152
522163
4916
λ…Έμ˜ˆλ“€μ€ 어디에 λ¬»ν˜”μ„κΉŒμš”?
λ˜ν•œ λΆˆμŒν•œ 농뢀듀과 μ†Œμž‘μΈλ“€μ€ μ–΄λ–»κ²Œ λ˜μ—ˆμ„κΉŒμš”?
κ³΅λ™λ¬˜μ§€μ—λŠ” 350개 μ΄μƒμ˜ 무덀이 μžˆμ—ˆλ‹€κ³  ν•©λ‹ˆλ‹€.
08:48
But these men were planters,
153
528204
1250
08:49
and we know that they bought enslaved people with them. Where were they buried?
154
529454
3792
κ·Έλž˜μ„œ μš°λ¦¬λŠ” 이런 역사적인 λ²•μ˜ν•™μ  사건을 ν•΄κ²°ν•˜κ³ 
08:53
And what about the poor farmers and the sharecroppers?
155
533662
2167
그곳에 μ‚΄μ•˜λ˜ μ‚¬λžŒλ“€μ˜ 삢을 λ³΅μ›ν•΄λ³΄κ³ μž μ΅œμ„ μ„ λ‹€ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:56
There were more than 350 graves in the cemetery.
156
536121
2958
그리고 μ΄λ―Όμžλ“€ 쀑 ν•œ μ‚¬λžŒ,
08:59
And so we decided to do our best to solve these historic forensic cases
157
539496
4291
3번 무덀에 묻힌 ν•œ λ‚¨μžλŠ”
μ•„ν”„λ¦¬μΉ΄κ³„μ˜ ν›„μ†μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:03
and reconstruct the lives of the people who lived there.
158
543787
2167
κ·ΈλŠ” 쀑년, μ–΄μ©Œλ©΄ 노년이라고 λ³Ό 수 μžˆλŠ” λ‚˜μ΄κΉŒμ§€ μ‚΄μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:06
And one of these people, one of the migrants,
159
546454
2125
1900λ…„λŒ€ μ΄ˆμ— μ‚¬λ§ν•œ κ·ΈλŠ” μ•„λ§ˆλ„
09:08
was a man buried in Grave three. He was of African descent.
160
548787
4000
νƒœμ–΄λ‚˜λ©΄μ„œλΆ€ν„° λ…Έμ˜ˆλ‘œ μ‚΄μ•˜λ˜ 것 κ°™μ•„μš”.
κ·Έλž˜μ„œ μš°λ¦¬λŠ” 의문이 λ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. κ·ΈλŠ” λ―Έμ‹œμ‹œν”Όλ‘œ λŒλ €μ™”μ„κΉŒμš”?
09:13
He lived in the middle, maybe even old age by the time he died in
161
553496
3083
μˆ˜λ§Žμ€ μ•„λ™λ…Έμ˜ˆλ“€μ²˜λŸΌ κ°€μ‘±λ“€κ³Ό κ°•μ œλ‘œ 이별을 ν–ˆμ„κΉŒμš”?
09:16
the early 1980s. He was probably born into slavery.
162
556579
3625
μ•„λ‹ˆλ©΄ λ‚¨λΆμ „μŸ 이후 μƒˆλ‘œμš΄ 인생을 찾으러 슀슀둜 μ™”μ„κΉŒμš”?
09:21
And so we wonder, was he brought to Mississippi,
163
561079
1875
ν˜Ήμ€ 가쑱을 찾고자 왔을 μˆ˜λ„ 있겠죠.
09:23
was he taken from his family like so many enslaved children were,
164
563496
3000
그와 λΉ„μŠ·ν•œ 인생을 μ‚΄μ•˜λ˜
18번과 219번 무덀에 묻힌 μ΄λ―Όμžλ“€μ€
09:26
or did he come after the civil war to make a new life for himself,
165
566996
3625
09:30
refined family? He and the men with similar life histories,
166
570621
3791
κ·Έλ“€μ˜ 가쑱듀이 사후에 쒋은
μ–΄μ©Œλ©΄ λΉ„μ‹Ό λ¬˜μ§€λ“€μ„
09:34
migrants who are buried in Graves 18 and grave 219.
167
574412
3625
κ΅¬μž…ν•  μ •λ„μ˜ ν˜•νŽΈμ΄ λ˜μ—ˆμ£ .
λ”°λΌμ„œ λ§Œμ•½ μš°λ¦¬κ°€ κ·Έλ“€μ˜ 이름을 말할 수 없더라도
09:38
They made a good enough living that their families were able to give them nice
168
578746
3708
μ΅œμ†Œν•œ κ·Έλ“€μ˜ 이야기λ₯Ό μœ μΆ”ν•  μˆ˜λŠ” 있겠죠.
이민은 μ €μ˜ 이야기이기도 ν•©λ‹ˆλ‹€.
09:42
burials, maybe even expensive ones.
169
582454
1917
제 μ‘°λΆ€λͺ¨λŠ” λ…μΌμ—μ„œ μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:44
So even if we can't say their names,
170
584704
1708
제 ν• μ•„λ²„μ§€λŠ” 1923년에 μ‚Όμ΄Œμ„ 따라 μ™”κ³ 
09:46
we can at least tell something of their stories.
171
586496
2166
ν• λ¨Έλ‹ˆλŠ” λͺ‡ λ…„ 후에 μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:49
And migration is part of my story, too, my grandparents came from Germany,
172
589537
3750
μš°λ¦¬λŠ” 막 κ·Έλ“€μ˜ μ—¬ν–‰ λ¬Έμ„œλ“€κ³Ό
λŒ€μ„œμ–‘μ„ κ°€λ‘œμ§€λŠ” μ„ λ°• 쀑 ν•˜λ‚˜μ˜
09:53
my grandpa in 1923, to join his uncle and my grandma.
173
593287
4084
λΌμš΄μ§€μ˜μžμ— μ•‰μ•„μžˆλŠ” ν• λ¨Έλ‹ˆμ˜ 사진을 λ°œκ²¬ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:57
A few years later, we just found their travel documents and
174
597371
2791
그듀이 μ™œ μ™”λŠ”μ§€λŠ” μ •ν™•νžˆ λͺ¨λ₯΄μ§€λ§Œ
μ œκ°€ μƒκ°ν•˜κΈ°λ‘œλŠ”
10:00
a picture of my grandma and a lounge chair on one of
175
600162
2625
ν˜„λŒ€ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 미ꡭ에 μ˜€λŠ” μ΄μœ μ™€ λΉ„μŠ·ν•  것 κ°™μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:02
the big ships that sailed across the Atlantic.
176
602787
2042
희망과 갈망 λ•Œλ¬Έμ΄μ£ .
10:05
We actually don't know exactly why they came,
177
605746
2375
κ·Έλ“€μ˜ 인생이 더 λ‚˜μ•„μ§€μ§€ μ•ŠλŠ”λ‹€λ©΄ 적어도 μžμ‹λ“€μ„ μœ„ν•΄μ„œμ£ .
10:08
but I imagine it's for the same reason that people come today to
178
608454
3083
그듀은 μ‹œμΉ΄κ³ μ—μ„œ λ§Œλ‚˜ κ²°ν˜Όν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:11
the United States because they had a hunger and a hope,
179
611537
3000
μ•„λ“€ λ‘˜μ„ λ’€λŠ”λ° κ·Έ 쀑 ν•œ λͺ…이 저희 μ•„λ²„μ§€μ΄μ‹­λ‹ˆλ‹€.
10:14
if not to make life better for themselves, to do it for their kids.
180
614746
3583
μ €λŠ” 제 κ°€μ‘±μ˜ 3λŒ€μ΄λ©° μ € μ—­μ‹œ μ΄λ―Όμžμž…λ‹ˆλ‹€.
10:19
They met in Chicago, got married and had two boys, one of those was my dad,
181
619204
4333
μ €λŠ” 10λ…„ μ „ μ€‘μ„œλΆ€μ—μ„œ λ―Έμ‹œμ‹œν”Όλ‘œ μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:24
I'm the third generation of my family to be here and I'm also a migrant.
182
624079
4083
μ—¬λŸ¬λΆ„ 가쑱이 이민의 역사λ₯Ό 가지고 μžˆλ“ 
10:28
I've come less than 10 years ago from the Midwest to live in Mississippi.
183
628496
3333
κ±°μšΈμ— λΉ„μΉœ μžμ‹ μ˜ λͺ¨μŠ΅μ„ 보든
μΉ˜μ•„λ₯Ό λ“€μ–΄λ‚΄λ©° 웃을 λ•Œλ©΄, κΈ°μ–΅ν•˜μ„Έμš”.
10:32
So whether your family has an ancient migration story or whether you look in
184
632912
5334
우리 λͺ¨λ‘κ°€ ν•¨κ»˜ 가지고 μžˆλŠ” κ·Έκ²ƒμ„μš”.
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
10:38
the mirror and see yours, remember that every time you smile and show your teeth,
185
638246
4083
10:42
you're sharing that. Thank you.
186
642579
1708
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7