아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: JY Kang
검토: 소연 이
00:13
(Piano)
0
13333
5371
(피아노 연주)
00:29
(Singing) It was done
1
29939
2897
(노래) 끝나 버렸어
00:32
When the benediction had been sung
2
32860
3423
축복의 노래가 흐르는 동안
00:38
Firelight gently woke us
from our golden night
3
38415
6897
황금빛 밤의 불빛이
우리를 살며시 깨우고
00:47
My surprise
4
47111
1559
놀라움에 나는
00:49
I can turn to see your open eyes
5
49940
4087
너의 눈을 보려고 돌아누워
00:54
And I know
You are alive
6
54681
5626
그리곤 네가 살아있음을 깨닫게 돼
01:01
I know that smile
7
61576
2309
너의 미소
01:05
Nothing more
8
65306
2302
그 이상 필요한 것은 없어.
01:09
In the after
9
69718
3455
결국
01:13
There is waking from your sleep
10
73197
3777
너는 잠에서 깨어나게 되고
01:16
And your lover
11
76998
3928
네가 사랑하는 이
01:20
Is the only face you see
12
80950
3371
그의 얼굴을 보게 되겠지
01:24
We are after
13
84755
3670
우리는 결국
01:28
Ever after
14
88449
3238
언젠가는
01:32
There is laughter
15
92178
2690
웃게 될 거야
01:35
Afterneath
16
95529
5163
결국에는..
01:56
The war
17
116413
2694
전쟁에선
01:59
Nobody ever even asked what for
18
119131
3771
무엇을 위한 것인지
누구도 묻지 않았어
02:04
Up above
19
124694
2790
무엇보다도
02:07
Nothing matters but the ones you love
20
127508
3781
네가 사랑하는 이들 외에
중요한 것은 없어
02:12
So get out with me
21
132075
2893
그러니 나와 함께 나가자
02:14
Now you've got enough with me
22
134992
3798
이제 나 하나로 충분헤
02:18
Just the two of us you see
23
138814
3373
우리 둘만 있으면 돼
02:22
And nothing more
24
142805
3588
그 이상 필요한 것은 없어
02:27
In the after
25
147164
3792
결국에는
02:30
There is waking from your sleep
26
150980
3734
너는 잠에서 깨어나게 되고
02:34
And your lover
27
154738
3647
네가 사랑하는 이
02:38
Is the only face you see
28
158409
2986
그 얼굴을 보게 되겠지
02:42
We are after
29
162127
3604
우리는 결국
02:45
Ever after
30
165755
3730
언젠가는
02:49
There is laughter
Afterneath
31
169509
6353
웃게 될 거야
02:56
Oh, we after
32
176234
4416
오, 우리는 결국
03:00
Ever after
33
180674
3763
언젠가는
03:04
There is laughter
34
184461
2935
웃게 될 거야
03:07
Afterneath
35
187420
6015
결국에는..
03:14
Oh
36
194062
5571
오-
03:22
Oh
37
202571
5358
오-
03:30
Oh
38
210914
5351
오-
03:39
Oh
39
219482
7000
오-
03:49
Thank you.
40
229944
1182
감사합니다.
03:51
(Applause)
41
231150
4152
(박수)
03:55
Thank you very much.
42
235326
1151
대단히 감사합니다.
03:56
(Applause)
43
236501
1876
(박수)
03:58
Thanks.
44
238401
1150
감사합니다.
04:00
I love a depressing song ...
45
240363
2418
저는 우울한 노래를 좋아합니다.
04:02
(Laughter)
46
242805
1001
(웃음)
04:03
you know?
47
243830
1151
그런데 말이죠.
04:05
I've been writing them for 15 years now,
48
245005
2389
저는 지금까지 15년 동안
그런 곡들을 만들어 왔어요.
04:07
and to be honest, over that time,
49
247418
3006
솔직히 그런 가운데
04:10
I've come to kind of believe
that they're not really depressing at all.
50
250448
3339
그런 곡들이 결코 우울하지
않다는 걸 알게 되었습니다.
04:14
In fact, I think they're kind of the most
important songs we have.
51
254196
3283
사실 그런 노래들은 우리 삶에서
정말 중요하다고 생각합니다.
04:18
Songs that sing of sorrow,
52
258317
3124
슬픔을 노래하는 곡들..
04:21
of grief,
53
261465
1151
비탄
04:22
of longing,
54
262640
1358
그리움
04:24
of the darker side of love,
55
264022
2164
사랑의 어두운 면
04:26
the underside of being alive,
56
266210
2431
삶의 저면에 대한 노래
04:28
these are the songs
I just never tire of hearing
57
268665
2842
이런 노래들은 결코 질리지 않습니다.
04:31
and I never tire of writing,
58
271531
2211
작곡도 지겹지 않죠.
04:33
because they make me feel less alone.
59
273766
2099
그런 노래들은 외로움을
덜어주기 때문입니다.
04:36
They speak to a very real
part of being human
60
276973
3325
인간이란 존재의 진정한
내면에 말을 건넵니다.
04:40
that can often be hidden in fear and shame
61
280322
2621
두려움과 부끄러움 뒤에
때로는 숨기기도 하고
04:42
and pushed deep down
where it lingers and rots.
62
282967
2574
마음 속 깊이 묻어두어 삭히는
감정에 이야기를 건넵니다.
04:46
But I think in listening to these songs --
63
286318
2179
하지만 이런 노래들을 듣노라면..
04:48
really listening --
64
288521
2079
정말 귀기울다보면
04:50
can allow us to refeel
these hard emotions,
65
290624
4390
그런 힘든 감정들이
새롭게 느껴집니다.
04:55
but in a cathartic and healing way.
66
295038
2268
카타르시스와 치유로 다가오죠.
04:57
In a way that reminds us, as we listen,
that we're not alone in darkness.
67
297999
5007
그렇게 노래를 듣다보면
어둠 속에서도 외롭지 않습니다.
05:04
There's a Japanese phrase
known as "mono no aware,"
68
304676
4743
일본어에 있는 말 중에
"모노노 아와레"라는 말이 있어요.
05:09
which roughly translates
as "the bittersweet poignancy of things,"
69
309443
4795
"깊이 파고드는 괴로움"으로
직역할 수 있습니다.
05:14
or the pathos or "ahness" of things.
70
314262
3412
혹은 비통함이나
"아휴.." 같은 탄식이죠.
05:18
It's a valuable awareness of impermanence,
71
318428
3087
그것은 인생의 덧없음에 대한
소중한 깨달음입니다.
05:22
both a kind of gentle, transient
sadness as things pass by in life,
72
322324
5019
우리 삶을 스쳐 지나가는
일시적인 조용한 슬픔과
05:27
but also a deeper,
softly lingering sadness
73
327367
4664
그뿐 아니라..
모든 현실의 덧없음이 주는
깊고 아련한 슬픔이죠.
05:32
about the impermanence of all reality.
74
332055
2257
05:34
"Mono no aware" can be manifest
in lots of life stories and moments
75
334939
4986
"모노노 아와레"는 삶의 이야기와
모든 순간에서 찾을 수 있습니다.
05:39
and songs.
76
339949
1189
노래에도 담을 수 있죠.
한 예로써 일본 문화에는
벚꽃축제라는 것이 있습니다.
05:41
One example in Japanese culture
is the celebration of the cherry blossom.
77
341162
4172
05:46
The cherry blossom in and of itself
is no more impressive
78
346262
3096
벚꽃 그 자체로는 그다지
인상적인 부분은 없습니다.
05:49
than that of an apple or orange tree,
79
349382
3088
사과나무나 오렌지 나무와 다름없죠.
05:52
but what sets it apart is its brevity.
80
352494
2415
하지만 덧없음에서 그것들과 차별됩니다.
05:55
Cherry blossoms fall
within a single week --
81
355564
2825
벚꽃은 단 일주일만에 지고 맙니다.
05:58
can be whisked away
on the gentlest breeze --
82
358413
2357
아주 부드러운 미풍에도
꽃이 흩날리게 되죠.
06:01
and it's this that makes it
more beautiful.
83
361686
2073
바로 그 점 때문에
더 아름다운 것입니다.
06:04
It's utterly fragile,
84
364536
1817
너무나 부서지기 쉽다는 것.
06:06
and fragility gives life its poignancy.
85
366377
2493
그 연약함이 삶을 덧없게 하죠.
06:09
Now, being a cheery chap,
86
369918
1332
이제 쾌활해져라.
06:11
nothing speaks to me more
than this, and --
87
371274
2818
이 말을 정말 많이 들었어요.
06:14
(Laughter)
88
374116
1262
(웃음)
06:15
you know, I think it's been the essence
of my songwriting for years,
89
375402
4393
수년간 곡을 써올 수 있었던 것은
그 덕분이라고 생각해요.
06:19
of what moves me to write,
90
379819
1812
저로 하여금 곡을 쓰도록 하고
06:21
what inspires me to sing.
91
381655
1728
노래하도록 영감을 주었습니다.
06:24
Because pain and grief and doubt,
92
384052
3182
왜냐하면 고통, 슬픔 그림고 의심은
06:27
when it's made manifest
in music, in song --
93
387258
3532
음악과 노래로 표현되고
06:30
when it's made beautiful
in poetry and painting,
94
390814
3690
시와 그림을 더 아름답게 해줍니다.
06:36
it can build a community and a kinship
95
396097
2547
공동체와 유대감을 만들어주죠.
06:38
in the knowledge that we are
none of us alone in darkness.
96
398668
3712
누구도 어둠 속에 혼자가
아님을 알게 해줍니다.
06:43
My next song is one
that I call "Killing Me,"
97
403243
4277
다음 부를 노래는
"힘들어요(KIlling me)"입니다.
06:47
and as the name suggests,
98
407544
1198
제목으로 아시겠지만
06:48
it's not a dance floor favorite.
99
408766
1843
춤추기에 어울리는 곡은 아니에요.
06:50
(Laughter)
100
410633
1001
(웃음)
06:51
But it isn't miserable.
101
411658
2813
하지만 우울하지는 않습니다.
06:55
It's full of love and hope.
102
415073
2055
사랑과 희망이 가득한 곡이죠.
06:57
And I think it exemplifies everything
I've been talking about.
103
417176
3016
제가 지금까지 말씀드린 모든 것을
이 곡이 대변해준다고 생각합니다.
07:00
And it's the first song I've written
from the perspective of somebody else,
104
420192
4506
그리고 이 곡은 제가 다른 이의
관점에서 쓴 최초의 곡입니다.
07:04
specifically my grandmother,
105
424722
2445
바로 저의 할머니죠.
07:07
as she lives on without
my late grandfather,
106
427191
2389
할아버지가 돌아가신 뒤에
홀로 지내시며
07:10
as she experiences
new things in her life --
107
430412
2303
그녀 삶에서 새로운 것들을
경험하고 계십니다.
07:13
her grandchildren getting married,
108
433510
2645
손자 손녀들이 결혼을 했고
07:16
having their own children,
109
436179
1601
그들이 또 아이를 낳았고
07:17
speaking at TED --
110
437804
1150
TED에서 강연도 하고 있네요.
07:20
all the while she lives without,
111
440358
1528
그녀 홀로 지내고
07:21
and all the while she misses
her soul mate.
112
441910
2487
영혼의 동반자를 그리워 하며 말이죠.
07:24
Thank you.
113
444851
1168
감사합니다.
07:31
(Piano)
114
451495
6654
(피아노 연주)
07:45
(Singing) Sweetheart
would you wake up today?
115
465083
4334
(노래) 사랑하는 이여
오늘 나를 깨워주세요
07:52
I promise you would recognize my faith
116
472120
4122
나의 믿음을 알게 될 거예요
07:58
I want to show you
how I've grown in this place
117
478776
4607
내가 이곳에서 어떻게 살아왔는지
그대에게 보여주고 싶어요
08:05
In this place I'm not alone
118
485825
3348
이곳에서는 저는 외롭지 않아요
08:09
And I know I'll be OK
119
489542
2746
저는 괜찮을 거예요
08:13
But it's always harder
When the winter comes to stay
120
493248
6810
하지만 늘 겨울이 찾아올 때면
너무나 힘들어요
08:20
And I can't help remember
all the words I never said
121
500082
6632
그리고 하지 못한 말들이
떠오르게 된답니다
08:30
And it's killing me
That you're not here with me
122
510870
5826
너무나 힘들어요
그대가 곁에 없다는 사실이
08:37
I'm living happily
123
517409
2804
나의 삶은 행복하지만
08:40
But I'm feeling guilty
124
520862
2524
죄책감을 느끼고 있어요
08:45
And you won't believe
The wonders I can see
125
525429
5904
내 주위의 놀라운 일들을
그대는 믿지 못할 거예요
08:51
This world is changing me
126
531899
3152
이 세상은 나를 바꾸고 있지만
08:55
But I will love you faithfully.
127
535689
3819
전 그대를 진심으로 사랑해요
09:00
(Piano)
128
540571
5121
(피아노 연주)
09:07
Oh, everything is taller these days
129
547477
4684
이젠 모든 것이
나보다 커져가고 있어요
09:14
Maybe I feel smaller
and time rushes away
130
554370
6246
시간이 갈수록
내가 작아짐이 느껴져요
09:21
So much I could show you
131
561560
3422
그대도 볼 수 있으면 좋겠어요
09:25
How all the great-grandchildren
132
565006
3232
우리 손자손녀의 아이들을
09:28
Have been laughing
like we did when we were young
133
568262
5295
젊은날 우리처럼 웃고 있는 아이들을
09:35
I've been laughing like we did
when we were young
134
575360
5852
젊은날 그랬던 것처럼
밝게 웃는 나의 모습을
09:42
Oh, it's killing me
that you're not here with me
135
582782
5825
너무 힘들어요
그대가 곁에 없다는 사실이
09:49
I'm living happily
136
589283
3337
나의 삶은 행복하지만
09:52
But I'm feeling guilty
137
592644
2601
죄책감을 느끼고 있어요
09:57
Oh, you won't believe
The wonders I can see
138
597023
5983
내 주위의 놀라운 일들을
그대는 믿지 못할 거예요
10:03
This world is changing me
139
603394
3476
이 세상은 나를 바꾸고 있지만
10:06
I will love you faithfully
140
606894
3884
전 그대를 진심으로 사랑해요
10:11
Oh
141
611992
5267
오-
10:17
Oh
142
617283
4852
오-
10:26
Oh
143
626190
5226
오-
10:31
Oh
144
631440
4592
오-
10:38
Oh, it's killing me
145
638472
3776
너무 힘들어요
10:42
That you're not here with me
146
642272
3153
그대가 곁에 없다는 것이
10:45
I'm living happily
147
645868
2546
나의 삶은 행복하지만
10:49
But I'm feeling guilty
148
649217
2690
죄책감을 느끼고 있어요
10:53
Oh, you won't believe
The wonders I can see
149
653645
5875
내 주위의 놀라운 일들을
그대는 믿지 못할 거예요
10:59
This world is changing me
150
659940
3511
이 세상은 나를 바꾸고 있지만
11:03
I will love you faithfully
151
663475
4457
전 그대를 진심으로 사랑해요
11:07
Oh, it's killing me
152
667956
3027
너무 힘들어요
11:11
That you're not here with me
153
671007
3089
그대가 곁에 없다는 것이
11:14
I'm living happily
154
674506
3369
나의 삶은 행복하지만
11:17
But I'm feeling guilty
155
677899
3795
죄책감을 느끼고 있어요
11:22
Oh, you won't believe
The wonders I can see
156
682675
6492
내 주위의 놀라운 일들을
그대는 믿지 못할 거예요
11:29
This world is changing me
157
689914
4019
이 세상은 나를 바꾸고 있지만
11:33
But I will love you faithfully
158
693957
4454
전 그대를 영원히 사랑해요
11:41
Thank you very much.
159
701467
1220
감사합니다.
11:42
(Applause and cheering)
160
702711
4550
(박수, 환호성)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.