Nuclear Power Is Our Best Hope to Ditch Fossil Fuels | Isabelle Boemeke | TED
151,607 views ・ 2022-09-19
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Seongjae Hwang
검토: DK Kim
00:04
My life completely changed with one tweet.
0
4626
3837
제 삶은 트윗 하나로
완전히 바뀌었습니다.
00:09
This was back in 2015
1
9464
1668
2015년에 트위터에서
주로 하는 일이라곤
00:11
when Twitter was mostly a place
we went to see what Kanye was mad about.
2
11174
4797
칸예 웨스트가 뭐에
열 받았는지 보는 것이었죠.
00:16
But then I saw it.
3
16555
2168
그때 이걸 봤습니다.
00:19
A tweet by a scientist I deeply admire,
4
19808
3670
제가 아주 존경하는
과학자의 트윗입니다.
00:23
Dr. Carolyn Porco.
5
23520
1668
캐롤린 포르코 박사죠.
[기름을 버리고 원자력으로 가자.
유처리제가 기름 유출보다 더 나쁘다]
00:26
Wait, I thought nuclear energy was bad.
6
26064
3837
잠깐, 원자력은 나쁜 거 아니었나요?
00:30
Yet here is a scientist
and a TED speaker
7
30277
3545
여기 과학자이자 TED 연사인 분은
00:33
making it sound good.
8
33863
2253
좋은 것처럼 말씀하시네요.
00:37
It sent me on a journey,
9
37409
1209
여기서 시작해서 수년 동안
00:38
I spent years reading papers,
talking to scientists,
10
38618
5089
논문을 읽고 과학자들과 이야기했습니다.
00:43
and I always asked them the same question:
11
43748
3379
과학자들에게
늘 같은 질문을 던졌습니다.
00:47
What do you think about nuclear power?
12
47127
2210
원자력에 대해 어떻게 생각하시나요?
00:50
Their responses were shockingly similar.
13
50213
2753
놀랍게도 대답은 비슷했습니다.
00:53
It's good.
14
53967
1501
이로운 에너지이고 꼭 필요한데
사람들은 싫어합니다.
00:55
We need it.
15
55510
1126
00:57
People hate it.
16
57012
1668
01:00
In the last seven years,
17
60348
1669
지난 칠 년 동안
01:02
I've seen climate change go
from being a scary thing of the future
18
62058
4630
저는 무서운 미래였던 기후 변화가
01:06
to being a scary thing of the present.
19
66688
2586
무서운 현재가 되는 것을 봤습니다.
01:10
My wake-up call came after seeing
the fires ravage the world in California,
20
70358
5631
캘리포니아를 삼킨 불길이
제게 경종을 울렸습니다.
01:16
in Australia
21
76031
1960
오스트레일리아도 그랬고
제 모국인 브라질에서도 그랬습니다.
01:17
and in my home country of Brazil.
22
77991
2210
01:21
I decided I wanted to turn
my growing sense of anger and despair
23
81202
6298
저는 제 안에서 커가는 분노와 절망을
01:27
into something helpful and productive.
24
87500
2753
유용하고 생산적인 것으로
바꾸고 싶었습니다.
01:31
So I had an unusual idea:
25
91046
3587
그래서 특별한 생각을 떠올렸습니다.
01:35
I should be a nuclear energy influencer.
26
95800
3921
‘원자력 전도사가 되어야겠다.’
01:41
I wanted to make nuclear energy cool.
27
101723
2920
원자력을 멋진 것으로
만들고 싶었습니다.
01:45
Inspired by internet culture,
28
105518
1919
인터넷 문화에 영향을 받아서
01:47
I created a digital version of me
and called her Isodope.
29
107479
4921
저를 본뜬 가상 인간을 만들고
아이소도프라고 이름지었습니다.
01:53
(Laughter)
30
113276
1001
(웃음)
01:54
She's sassy,
31
114319
2794
이 친구는 에너지가 넘치고
01:57
a little weird,
32
117113
1377
조금 독특하지만 항상 진실을 말합니다.
01:58
but she always tells the truth.
33
118531
1877
02:00
And here, you can see her in action.
34
120825
2253
아이소도프의 활동을 직접 보시겠습니다.
02:03
(Video) Hey, guys, a lot of you
asked about my make-up routine.
35
123662
2961
(영상) 화장 방법을
많이 물어보시네요.
02:06
The most important thing
is to wash your face really well,
36
126623
2753
깨끗하게 세안하는 게 가장 중요해요.
모공을 우리가 쓰는 전기만큼
깨끗하게 하고 싶으니까요.
02:09
because we want those pores as clean
as we want our electricity.
37
129417
3003
이 클렌저를 쓰는 게 가장 좋아요.
02:12
And the best way to get that
is to use this cleanser called --
38
132462
2920
’원자력 발전소 폐쇄를 제발 멈추세요.
02:15
stop shutting down nuclear plants,
for Christ's sake.
39
135382
2502
탄소, 유해 물질, 오염 물질의
배출이 없는 전기라고요.′
02:17
It's carbon-free, emission-free,
pollution-free electricity.
40
137926
2836
그리고 이 식물성 세럼을 씁니다.
02:20
Then I use this plant-based
serum called --
41
140762
2002
‘원자력 발전을 중단하면
화석 연료를 써야 할 거예요.’
02:22
when a nuclear plant is shut down,
it is replaced by fossil fuels.
42
142806
3128
안 좋은 일이죠.
02:25
That's bad.
43
145934
1168
(박수)(환호)
02:27
(Applause and cheers)
44
147143
4838
02:32
Isodope is like a dealer of good memes.
45
152023
3796
아이소도프는 올바른 밈을
파는 사람과 같습니다.
02:36
When I say meme, you probably think
of something like this.
46
156820
3879
밈이라고 하면 아마
이런 걸 떠올리실 텐데요.
02:41
(Laughter)
47
161700
4337
(웃음)
02:47
What I mean by it is a fixed belief
or idea, good or bad,
48
167414
5672
제가 말하는 밈은, 좋든 나쁘든
확립된 믿음이나 생각으로서
02:53
that spreads from person to person
and defines how we see the world.
49
173128
4713
사람들 사이로 퍼져서
세계관을 정의하는 것입니다.
02:58
For example,
50
178341
1752
예를 들어
03:00
people should have equal rights.
51
180093
2169
“사람은 동등한 권리가 있다.”
03:03
Birds aren't real.
52
183096
1627
“새는 진짜가 아니다.”
03:06
It's a thing.
53
186391
1168
이런 것들이죠.
03:07
(Laughter)
54
187600
1210
(웃음)
03:08
Nuclear energy is bad.
55
188852
3295
“원자력은 나쁘다.”
03:13
When it comes to nuclear power,
56
193314
1836
원자력의 경우에는
03:15
the world has been sold a bad meme.
57
195191
3212
나쁜 밈들이 세상에
넘쳐나고 있습니다.
03:18
An outdated one.
58
198695
1293
시대에 뒤떨어진 것들이죠.
03:20
Let's go back in time.
59
200572
1668
시간을 거슬러 가 봅시다.
03:22
It all started with the anti-nuclear
movement of the 1970s.
60
202949
4880
나쁜 밈은 1970년대
반핵 운동에서 시작되었습니다.
03:28
The movement was driven in large part
61
208413
3128
이 운동의 큰 원동력은
03:31
by an understandable fear
of nuclear weapons.
62
211583
2586
핵무기에 대한 공포였고 타당했습니다.
03:34
And I get it.
63
214169
1418
저도 이해가 됩니다.
03:35
It must have been terrifying
to grow up in the '50s and '60s
64
215962
4421
50, 60년대에 핵 공격을
무서워하며 자라는 건
03:40
fearing a nuclear attack.
65
220425
1626
두려운 일일 겁니다.
03:43
But here's the problem.
66
223344
1710
하지만 문제가 있습니다.
03:45
Their logic was: nuclear bombs are bad,
67
225597
3712
이 운동의 논리는,
핵폭탄은 해롭기 때문에
03:49
therefore nuclear energy is bad.
68
229309
3420
원자력도 해롭다는 겁니다.
03:53
Which, if you think about it,
is like saying: the electric chair is bad,
69
233354
4880
이걸 한번 생각해 보면,
전기의자는 해롭기 때문에
03:58
therefore electricity is bad.
70
238276
3462
전기도 해롭다는 말과 비슷합니다.
04:02
The case against nuclear power
was never based on science,
71
242989
4213
원자력에 대한 반론은
과학적인 근거가 전혀 없지만
04:07
but the anti-nuclear meme was very catchy.
72
247243
3546
반원자력 밈은 매우 매력적입니다.
04:12
In the decades that followed,
73
252248
2086
그 후 수십 년 동안
04:14
aspiring engineers didn't choose
nuclear engineering.
74
254334
3503
야망 있는 엔지니어는
핵공학을 선택하지 않았습니다.
04:18
Politicians got points
for closing nuclear plants,
75
258588
4588
정치인은 원자력 발전소를
폐쇄하는 걸로 점수를 땄습니다.
04:23
even though it always led
to higher carbon emissions.
76
263218
3587
그러면 분명히 탄소 배출이
더 늘어나는데도 말입니다.
04:27
The meme even snuck into people's homes,
77
267889
3587
밈은 일반 가정에도 파고듭니다.
04:31
every Sunday night at eight,
without them knowing.
78
271476
3045
매주 일요일 밤 여덟 시,
모르는 사이에 숨어듭니다.
04:35
(Laughter)
79
275772
1293
(웃음)
04:37
I wish Homer had worked at a coal plant.
80
277690
2545
호머가 석탄 발전소에서
일했다면 좋았겠네요.
04:40
(Laughter)
81
280276
2253
(웃음)
04:42
In the last 10 years,
82
282862
1251
지난 십 년 동안 재생 에너지에
수조 달러를 썼습니다만
04:44
we have spent trillions
of dollars on renewables,
83
284155
3170
04:47
yet we only get eight percent
of our electricity from wind and solar.
84
287367
5172
아직도 풍력과 태양에서는 전력의
팔 퍼센트밖에 얻지 못합니다.
04:52
Now, don't get me wrong,
I love renewables,
85
292956
2002
오해는 마세요, 저는
재생 에너지를 좋아합니다.
04:54
but to me, it's clear that we need more.
86
294999
3254
하지만 확실히 그걸로는
충분하지 않습니다.
04:58
We need a source of energy that's clean
87
298294
2920
우리에게 필요한 에너지원은,
오염이 없으면서도
05:01
and works 24/7 to complement them.
88
301214
2586
24시간 언제나 재생 에너지를
보완할 수 있어야 합니다.
05:04
And it's been sitting right
in front of us this whole time,
89
304342
3378
그런 게 바로 우리 앞에
지금까지 계속 있었는데도
05:07
but we have ignored it
90
307720
1335
이런 밈에 눈이 멀어서
우리는 무시해왔습니다.
05:09
because we're too blinded by the meme.
91
309097
2502
05:13
Now most people today
aren't exactly anti-nuclear
92
313184
4421
오늘날 사람들 대부분은
명확히 원자력에 반대하기보다는
05:17
as much as they’re “meh.”
93
317647
2169
별로 흥미가 없다는 쪽입니다.
05:20
Not passionately against it,
but they've heard of Chernobyl.
94
320775
4671
격렬하게 반대하진 않지만
체르노빌 이야기는 들어 봤을 테고
05:25
They've seen images
of leaking green barrels.
95
325780
2961
무언가가 새어나오는
녹색 드럼통 그림도 봤으니
05:28
They have a vague feeling it's bad.
96
328741
2920
원자력은 나쁘다고 막연하게 느낍니다.
05:32
And remember, that's where I used to be.
97
332328
2378
분명히 저도 그랬습니다.
05:35
Until I saw this chart.
98
335707
2085
이 표를 보기 전까지는요.
05:39
The only thing you need
to take away from this chart
99
339836
2461
이 표에서는 하나만 알아가면 됩니다.
05:42
is that nuclear power
has the lowest life cycle emissions
100
342297
3420
원자력은 모든 에너지원 중에
수명 주기 동안 온실 기체를
가장 조금 배출합니다.
05:45
of all energy sources,
101
345717
1877
05:47
producing only three tons of CO2
per gigawatt hour of electricity.
102
347635
4338
이산화 탄소를
1기가 와트당 3톤만 배출합니다.
05:52
And I could keep talking like this
all day long, but let's be real,
103
352015
4296
이런 이야기를 하루 종일 할 수 있지만
현실적으로 SNS에서
이런 설득은 먹히지 않습니다.
05:56
this is not changing minds
on social media.
104
356352
2586
05:59
So I do things a little bit differently.
105
359731
3712
그래서 살짝 다른 방법을 썼습니다.
06:04
(Video) The reality is that nuclear is one
of the safest forms of energy.
106
364777
3462
(영상) 원자력은 가장 안전한 형태의
에너지라는 게 진실입니다.
문제는 사고가 나면
아주 위험하다는 거죠.
06:08
The problem is that nuclear
accidents are dramatic.
107
368281
2419
반면에 화석 연료의 피해는 미미하죠.
06:10
While fossil fuel damage is boring.
108
370700
1710
말하는 중에 잠이 들 것 같네요.
06:12
I'm literally falling asleep
talking about it.
109
372410
2169
최근 연구를 보면 매년 870만 명이
화석 연료 때문에 죽어요.
06:14
Recent studies say that 8.7 million people
die from burning them every year.
110
374621
3586
06:18
This would be like having
5.8 Chernobyls a day.
111
378207
2753
매일 체르노빌 사고를
5.8번 겪는 것과 같죠.
06:21
I'm just a humble influencer,
112
381002
1418
저는 그저 그런 사람이지만
제가 보기엔 화석 연료가 더 나쁘네요.
06:22
but I think this means
fossil fuels are worse.
113
382420
2878
06:26
(Laughter)
114
386090
1168
(웃음)
06:27
(Applause)
115
387300
4755
(박수)
06:32
Most people have a feeling
airplanes are more dangerous than cars
116
392055
4379
대부분은 비행기가 차보다
더 위험하다고 느낍니다.
06:36
because when a plane crashes,
it makes the headlines.
117
396476
3503
비행기가 추락하면 머리기사에 나오니
강하게 기억에 남는 겁니다.
06:39
It's memorable.
118
399979
1835
06:41
Of course, we know the opposite is true.
119
401814
2795
물론 사실은 반대라는 걸
우리는 압니다.
06:45
Planes are significantly safer than cars,
120
405109
3629
비행기는 차보다 훨씬 안전합니다.
06:48
just like nuclear power
is significantly safer than fossil fuels.
121
408780
4171
원자력이 화석 연료보다
훨씬 안전한 것처럼 말입니다.
06:54
In this next video, Isodope
will address the idea
122
414452
3670
다음 영상에서는 아이소도프가
원자력 폐기물을 처리할
방법이 없다는 문제를 다룹니다.
06:58
that we don't know
what to do with nuclear waste.
123
418164
3921
07:02
(Video) I'm sure you don't know
what to do with it,
124
422710
2419
(영상) 당연히 여러분은 폐기물을
처리할 방법을 모르겠지만
07:05
but there are people who spent
decades studying this issue.
125
425129
2795
수십 년간 이 문제를
연구한 사람들이 있어요.
07:07
They're called scientists.
126
427924
1918
과학자라는 사람들이죠.
07:09
Finland is almost done building
127
429884
1502
핀란드는 세계 최초로
폐기물 저장소를 거의 완공했어요.
07:11
the world's first nuclear
waste repository.
128
431427
2086
07:13
They're storing it deep underground
in geologically stable locations.
129
433513
3295
지질학적으로 안정한 장소에
땅속 깊이 저장할 거에요.
07:16
Sweden is about to do the same.
130
436849
1544
스웨덴도 곧 그렇게 할 거고요.
07:18
I know you're worried about what may
happen 19,000 years from now, but ...
131
438393
3503
만구천 년 뒤 미래를
걱정하실 수도 있겠지만요...
07:21
(Loud buzzing)
132
441938
3420
(큰 소리)
07:25
Again, just a humble influencer,
133
445400
1918
이것도 한낱 인플루언서의 말이지만
07:27
but we might not make it that far
if we keep burning fossil fuels.
134
447360
3378
화석 연료를 계속 태우면
그런 미래조차 없을지도 모릅니다.
07:30
(Applause)
135
450780
4755
(박수)
07:35
By the way, most think nuclear
energy waste looks like this.
136
455535
4254
그런데 대개 원자력 폐기물이
이렇게 생긴 줄 아시더군요.
07:40
It actually looks like this.
137
460581
2044
실제로는 이렇게 생겼습니다.
07:43
Fully contained in concrete casks
that are so good at blocking radiation
138
463793
5255
방사선을 아주 잘 차단하는
콘크리트 용기에 들어 있어서
07:49
I might do a photo shoot there.
139
469090
1793
저는 저기서 사진도 찍었습니다.
07:52
Now, a more modern objection
to nuclear power
140
472051
3671
원자력에 반대하는 최근의 논리는
07:55
is that it's too slow.
141
475763
2461
너무 느리다는 겁니다.
07:58
It takes too long to build.
142
478266
2377
짓는 데 너무 오래 걸린다는 거죠.
08:01
Well, I'm sure Isodope has something
to say about that.
143
481728
3795
틀림없이 아이소도프가
할 말이 있을 것 같네요.
08:07
(Video) (Isodope claps)
144
487942
1960
(영상) (아이소도프 박수)
08:09
Finally, an argument
that isn't older than me.
145
489944
2461
결국 나보다도 늦게 태어난
반론까지 왔군요.
08:12
Unfortunately, it still sucks.
146
492447
1876
안타깝지만 그것도 구리네요.
08:14
In the '70s, France built
45 reactors in 15 years.
147
494323
3587
70년대에 프랑스는 15년 안에
반응로 마흔다섯 개를 지었어요.
08:17
More recently, Japan, China and Korea
have built reactors in six years or less.
148
497952
3921
더 최근에 중국, 일본, 한국은
육 년 안에 반응로를 지었고요.
08:21
So this means BTS is blow-drying
their hair with clean energy.
149
501914
3212
BTS는 청정 에너지로
머리를 말리고 있다 이 말이에요.
08:25
Even if it takes 10 years to build one,
150
505168
1918
하나 짓는 데 십 년이 걸리더라도
08:27
nuclear power plants can make clean
and reliable electricity
151
507086
2836
원자력은 팔십 년 이상
깨끗하고 안정적인 전기를 만들어요.
08:29
for at least 80 years.
152
509964
1251
08:31
This --
153
511716
1209
발전...
08:32
(Applause)
154
512967
3962
(박수)
08:36
This idea that it takes too long
to build plants is confusing,
155
516929
4380
발전소를 짓는 데 너무 오래 걸린다는
지적은 당황스럽습니다.
08:41
considering we're going
to need energy forever.
156
521350
3671
에너지는 앞으로 영원히
계속 필요한데 말입니다.
08:45
You know, the best time
to build nuclear plants
157
525980
2336
원자력 발전소를 짓기에 가장 좋은
시점은 십 년 전이었습니다.
08:48
was 10 years ago.
158
528357
2169
08:51
The next best time is today.
159
531319
2294
그 다음은 지금입니다.
08:55
Now we’ve finally arrived at the most
fashionable objection at the moment:
160
535198
6798
드디어 가장 최근에 유행하는
반대 논리가 나왔습니다.
09:03
nuclear power is too expensive.
161
543206
3336
“원자력은 너무 비싸다.”
09:07
I'm going to take that one.
162
547376
1544
이걸 살펴보죠.
09:09
A little weird to say something
is too expensive
163
549962
3254
우리 종의 미래를 살리는 데
너무 비싸다고 말하는 게
09:13
to save the future of our species,
164
553216
3420
조금 이상하긴 합니다만
09:16
but I get it, cost matters.
165
556636
2461
비용은 중요하니 이해합니다.
09:19
Here's the thing.
166
559972
1210
하지만 보세요.
09:21
We know how to make clean energy cheaper.
167
561182
3003
우리는 청정 에너지를 더 싸게
만드는 법을 이미 압니다.
09:24
It's not rocket science.
168
564685
1710
어려운 일이 아닙니다.
09:26
You build the same thing
over and over and over.
169
566854
3545
같은 걸 계속 반복해서 만들면 됩니다.
09:31
Solar, 10 years ago, was also
considered "too expensive,"
170
571442
4254
십 년 전에는 태양 에너지도
너무 비싸다고 여겼습니다만
09:35
but we decided it was cool
and invested in it.
171
575738
3670
그게 멋지다고 판단하고
투자를 했습니다.
09:40
Like magic, the costs
have dropped by 90 percent.
172
580201
3378
마법처럼 비용이
구십 퍼센트 줄었습니다.
09:45
One way to make nuclear cheaper
is with small modular reactors like these.
173
585123
5547
원자력을 저렴하게 만드는 방법 중
하나는 작고 규격화된 반응로입니다.
09:52
China just finished building
their own version.
174
592130
3420
중국은 최근에
나름대로의 방식으로 만들었습니다.
09:56
Poland will use a similar technology
175
596217
3086
폴란드도 유사한 기술로
09:59
to convert their aging coal plants
into nuclear plants.
176
599303
4046
오래된 석탄 발전소를
원자력 발전소로 바꿀 겁니다.
이 나라들은 기존 건물과
기존 송전선을 재사용하며
10:04
They'll use the same building,
the same transmission lines,
177
604016
2920
10:06
even retrain the same workers.
178
606978
1835
기존 작업자들을 재훈련하기도 합니다.
10:09
But now making clean energy
179
609355
3545
하지만 이제는
깨끗한 에너지를 만듭니다.
10:12
instead of buying dirty fuels
from dictators.
180
612942
3170
독재자들한테 더러운 연료를
사는 대신에 말입니다.
그러니까 대단한 생각이 떠오르네요.
10:18
Which leads me to a crazy idea.
181
618030
2169
10:21
What if instead of viewing
nuclear power as destructive,
182
621909
5172
원자력을 파괴적인 걸로 보는 대신
에너지 독립과 평화까지 가져오는
힘으로 보면 어떨까요?
10:27
we view it as a force
for energy independence
183
627123
3962
10:31
and even peace.
184
631085
1627
10:33
What if this technology offers
our best hope for the future?
185
633880
4129
이 기술이 우리에게 미래를
약속하는 최고의 희망이라면요?
10:39
A future where wars aren't funded
by our addiction to fossil fuels.
186
639552
5255
화석 연료 때문에 전쟁 자금을
대는 일이 없는 미래.
10:46
A future where energy is clean.
187
646267
2544
에너지가 깨끗한 미래.
10:50
A future where electricity
finally makes its way
188
650605
3503
아직도 전기를 쓰지
못하는 칠억 명에게도
10:54
to the 700 million people on Earth
189
654150
3003
전기가 공급되는 미래.
10:57
who still don't have access to it.
190
657195
1793
원자력이 나쁘다는 생각이
이런 미래를 가로막고 있습니다.
11:01
The idea that nuclear power is bad
is costing us that future.
191
661157
5213
이제 버릴 때가 되었습니다.
11:07
And it's time to let go of it.
192
667205
1835
11:10
I'm not asking you to build a reactor.
193
670583
3420
여러분께 반응로를 지어 달라고
부탁드리는 게 아닙니다.
‘심슨 가족’ 각본을
고쳐 달라는 것도 아닙니다.
11:15
I'm not asking you to rewrite
"The Simpsons."
194
675171
3712
11:18
(Laughter)
195
678883
1168
(웃음)
11:20
I'm not even asking you to sign
a petition on Change.org.
196
680468
4171
Change.org에서 청원에
서명해 달라는 것도 아닙니다.
11:26
All I'm asking you is to please,
join me in spreading the meme.
197
686474
4254
저와 함께 이 밈을
퍼뜨려 주시기만 하면 됩니다.
11:31
Nuclear energy is cool.
198
691604
2628
‘원자력은 멋지다.’
11:35
Thank you.
199
695274
1168
감사합니다.
11:36
(Cheers and applause)
200
696442
6799
(환호)(박수)
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.