The One Question Every Aspiring Leader Needs To Ask | Constance Hockaday | TED

52,092 views ・ 2023-01-25

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Reviewer: Made Pramana
00:04
Most of what we know about performing leadership
0
4334
3879
Sebagian besar dari apa yang kita ketahui tentang kepemimpinan
00:08
is made up of these practiced postures
1
8255
4379
terdiri dari suatu cara-cara tertentu
00:12
passed down in the West through a white, male embodiment of power.
2
12676
6631
yang diturunkan di Barat melalui perwujudan kekuasaan pria kulit putih.
00:19
These have become so intertwined with actually having power,
3
19933
2836
Hal ini menjadi terikat dengan kepemilikan kekuasaan,
00:22
that imitating these behaviors
4
22769
1460
sehingga meniru perilaku ini
00:24
kind of feels like the only way to show up with authority.
5
24271
3169
terasa seperti cara tunggal untuk tampil dengan otoritas.
00:27
We can obviously do better than that.
6
27983
2502
Kita jelas bisa melakukan lebih baik dari itu.
00:30
I work in organizational and leadership development
7
30819
2794
Saya bekerja dalam pengembangan organisasi dan kepemimpinan
00:33
and I'm an artist.
8
33613
2169
dan juga seorang seniman.
00:35
I believe artists are leaders in expressing things
9
35782
2920
Saya percaya, seniman adalah pemimpin dalam mengungkapkan
00:38
that humankind often doesn't know how to say yet.
10
38743
2336
hal-hal yang sulit dikatakan manusia.
00:41
So that's why I invited a bunch of artists
11
41079
3086
Itulah mengapa saya mengundang banyak seniman
00:44
to do a leadership makeover.
12
44207
2252
untuk merombak kepemimpinan.
00:47
They wrote public addresses.
13
47127
2669
Mereka menulis keresahan publik.
00:49
They made leadership portraits.
14
49796
1543
Mereka membuat potret kepemimpinan.
00:51
I call them the Artists in Presidents.
15
51381
2794
Saya menyebut mereka Seniman dalam Presiden.
00:54
(Laughter)
16
54217
1335
(Tawa)
00:55
Since 2020,
17
55552
1293
Sejak 2020,
00:56
over 70 Artists in Presidents have contributed to the digital archive.
18
56886
4547
lebih dari 70 seniman berkontribusi pada arsip digital.
01:01
They're North American, Indigenous,
19
61474
2044
Mereka orang Amerika Utara, pribumi,
01:03
international and stateless,
20
63518
2086
orang asing dan tanpa kewarganegaraan,
01:05
they're artists with disabilities,
21
65645
1669
mereka seniman dengan disabilitas,
01:07
they're queer.
22
67355
1168
dan orang-orang queer.
01:08
They made beautiful attempts at embodying
23
68940
2670
Mereka melakukan upaya-upaya yang indah untuk mewujudkan
01:11
inclusive performances of leadership and power.
24
71651
3671
kinerja kepemimpinan dan kekuasaan yang inklusif.
01:15
Some sung,
25
75780
1168
Beberapa bernyanyi,
01:16
others looked to repair the past,
26
76990
1585
yang lain memperbaiki masa lalu,
01:18
one person used artificial intelligence to write her speech,
27
78575
3462
seseorang menggunakan kecerdasan buatan untuk menulis pidatonya,
01:22
and one person just straight up wrote a curse.
28
82037
2919
ada juga yang langsung menulis kutukan.
01:25
And so many more.
29
85999
1376
Dan masih banyak lagi.
01:28
But what really surprised me,
30
88251
3379
Namun hal yang paling mengejutkan bagi saya,
01:31
was that a lot of us struggled to say something new.
31
91671
4129
adalah bahwa banyak dari kita kesulitan mengungkapkan hal baru.
01:36
To articulate what we want with authority.
32
96134
3086
Untuk mengartikulasikan apa yang kita inginkan dengan otoritas.
01:40
Blame it on the millennia of humans colonizing humans,
33
100889
2627
Menyalahkan ribuan tahun penjajahan antar manusia,
01:43
but it seems like we don't believe we can have the things we want.
34
103558
3796
tapi sepertinya kita tidak percaya kita bisa mendapat apa yang kita inginkan.
01:47
The things that we need to live and work with dignity.
35
107395
2920
Hal yang kita butuhkan untuk hidup dan bekerja dengan bermartabat.
01:51
So I think as leaders
36
111441
2085
Sebagai pemimpin
01:53
interested in investing in an equitable society,
37
113568
3796
yang tertarik untuk berinvestasi pada masyarakat yang adil,
01:57
modeling agency is one of the most important things
38
117364
3378
agen teladan adalah salah satu hal terpenting
02:00
that we can do for our communities and organizations.
39
120784
2919
yang dapat kita lakukan untuk komunitas dan organisasi kita.
02:04
But it's hard.
40
124162
1126
Namun ini sulit.
02:05
How do you move towards believing in your own agency?
41
125872
4046
Bagaimana Anda melangkah menuju kepercayaan yang Anda pilih?
02:10
The way that I learned to do this
42
130919
1585
Cara saya melakukannya
02:12
came in a really unusual place.
43
132545
2878
berasal dari tempat yang tidak terduga.
02:15
When I was in my early 20s,
44
135882
1794
Saat saya di awal usia 20-an
02:17
I met Captain Betsy.
45
137676
2335
Saya bertemu Captain Betsy.
02:21
I was queer, depressed, feeling totally alone
46
141346
4338
Saya seorang queer, depresi, merasa sepenuhnya sendirian
02:25
in my tiny south Texas town on the Gulf of Mexico.
47
145725
3170
di kota kecil di Texas Selatan di Teluk Meksiko.
02:29
And by the time Betsy landed in my town,
48
149479
2586
Dan saat Betsy mendarat di kota saya,
02:32
she had been living on homemade rafts for decades,
49
152107
3837
dia tinggal di rakit buatannya sendiri selama beberapa dekade,
02:35
with a group called the Floating Neutrinos.
50
155944
2377
bersama kelompok yang disebut Neutrino Terapung.
02:38
She had captained over a dozen rafts,
51
158321
3379
Dia telah menjadi kapten untuk lebih dari selusin rakit,
02:41
including one across the Atlantic Ocean.
52
161741
3712
termasuk satu di seberang Samudra Atlantik.
02:46
In that thing.
53
166371
1168
Di atas benda itu.
02:47
(Laughter)
54
167580
1710
(Tawa)
02:49
So the Floating Neutrinos believe
55
169332
3379
Jadi Neutrino Terapung percaya
02:52
that the most important thing a person needs to know how to do
56
172711
2919
bahwa hal terpenting yang harus diketahui manusia
02:55
is articulate their own desires.
57
175672
1543
adalah cara mengungkapkan hasratnya.
02:57
To break out of being solely in reaction to the systems that contain us,
58
177215
5589
Keluar dari reaksi atas sistem yang mengikat kita,
03:02
like the economic system and the education system.
59
182804
2669
termasuk sistem ekonomi dan pendidikan.
03:05
So that we can allow our deepest desires
60
185974
2002
Kita bisa membiarkan keinginan terdalam kita
03:08
to be the thing that bring direction and urgency to our lives.
61
188017
5297
menjadi hal yang membawa arah dan urgensi dalam hidup.
03:13
The rafts were a tool that the Neutrinos used
62
193857
2252
Rakit adalah alat yang digunakan para Neutrino
03:16
to bring themselves closer to their desires.
63
196151
2460
untuk membawa mereka lebih dekat pada keinginannya.
03:18
So obviously, I was very taken by this,
64
198611
3295
Jadi jelas, saya sangat terkesan dengan ini,
03:21
not because I wanted to permanently live on a raft,
65
201906
3045
bukan karena saya ingin selamanya hidup di atas rakit,
03:24
but because I wanted to believe in an extraordinary life.
66
204993
3628
namun karena saya ingin percaya pada kehidupan yang luar biasa.
03:29
And Betsy was the first person to ever ask me
67
209664
2294
Dan Betsy adalah orang pertama yang bertanya
03:31
what it is that I wanted.
68
211958
1710
apa yang saya inginkan.
03:34
And she did this using a practice called the three deepest desires.
69
214169
3169
Dan dia bertanya menggunakan metode tiga keinginan terdalam.
03:37
She’d say, “Pretend you’re gonna die.”
70
217380
2628
Dia bertanya, “Berpura-puralah Anda akan meninggal.”
03:40
You’re gonna die, you’re all gonna die.
71
220592
2335
Anda akan meninggal, semuanya akan mati.
03:44
“Pretend that you’re gonna die tomorrow.
72
224095
2461
“Berpura-puralah Anda akan meninggal besok.
03:46
What is one thing that you need to do before you die?"
73
226556
3003
Apa satu hal yang harus Anda lakukan sebelum meninggal?”
03:49
And then I would have full-on drama meltdowns
74
229601
3086
Dan kemudian saya akan mengalami krisis dramatis
03:52
around answering this question,
75
232729
1501
untuk menjawab pertanyaan ini,
03:54
because it was impossible for me to believe that I had any authority
76
234272
3212
karena tidak mungkin saya percaya bahwa saya memiliki otoritas
03:57
over my own life.
77
237484
1167
atas hidup saya sendiri.
03:58
That I could want things
78
238693
1168
Bahwa saya bisa bertekad
03:59
outside of what my parents and our culture had told us to want.
79
239903
3128
di luar apa yang didikte orang tua dan budaya kita.
04:04
So Betsy finally said, "Look,
80
244449
2002
Jadi Betsy berkata, “Dengar,
04:06
all you have to do is answer this question for today.
81
246493
2669
yang harus Anda lakukan adalah menjawab pertanyaan ini.
04:09
You could say, 'I want to eat the biggest hamburger in the world.'
82
249162
3170
Anda bisa berujar, ‘Saya ingin makan burger terbesar di dunia.’
04:12
OK, great. Whatever, write it down.
83
252373
2336
Baik, bagus. Apapun itu, tulis jawabannya.
04:14
Because you're going to answer this question again tomorrow
84
254751
2794
Karena besok, Anda harus menjawab pertanyaan yang sama
04:17
and it's how you answer this question over time that matters."
85
257545
3254
dan apa yang penting adalah bagaimana Anda menjawabnya seiring waktu.”
04:21
And so then I said something super weird, like,
86
261549
2419
Kemudian saya mengatakan hal-hal aneh, seperti,
04:24
"I want to see a waterfall,"
87
264010
1794
“Saya ingin melihat air terjun,”
04:25
because there's no waterfalls in south Texas.
88
265845
2127
karena tidak ada air terjun di Texas selatan.
04:27
And I got much better at it.
89
267972
2211
Dan saya menjadi lebih mahir.
04:31
Saying what we want out loud
90
271810
2043
Mengatakan dengan lantang apa yang kita inginkan
04:33
is something that we have to practice.
91
273895
2169
adalah sesuatu yang harus dilatih.
04:36
But the crux of this learning is the believing part.
92
276105
3337
Tetapi inti dari pembelajaran ini adalah percaya.
04:40
Believing. Faith.
93
280026
2294
Percaya. Keyakinan.
04:42
It's not something that we learn in isolation.
94
282320
2836
Ini bukan sesuatu yang kita pelajari melalui isolasi.
Ini adalah sesuatu yang kita pelajari melalui peniruan.
04:45
It's something that we learn through imitation.
95
285156
2378
04:47
Like, leadership and language.
96
287534
2252
Seperti kepemimpinan dan bahasa.
04:50
So in my life,
97
290495
1376
Jadi dalam hidup saya,
04:51
Betsy modeled for me what it meant to articulate my desires
98
291913
3670
Betsy mencontohkan arti dari mengartikulasikan keinginan saya
04:55
and in lending her faith to me,
99
295583
2169
dan dalam memberikan keyakinannya kepada saya,
04:57
she was also giving it back to herself.
100
297752
2127
dia juga mengembalikannya pada dirinya sendiri.
05:00
But she did another thing.
101
300213
1752
Namun dia juga melakukan hal lain.
05:02
And this is something that leaders often forget to do.
102
302465
2586
Ini adalah sesuatu yang para pemimpin lupakan.
05:05
She listened.
103
305385
1168
Dia mendengarkan.
05:06
She sat with me
104
306886
1794
Dia duduk dengan saya
05:08
in the pain and discomfort of my process
105
308721
2002
melalui proses yang menyakitkan dan tidak nyaman
05:10
and it's from that place, my current reality,
106
310723
2920
dari tempat itu, kenyataan saya saat itu,
05:13
that she guided me towards a vision
107
313685
2294
membimbing saya menuju dunia dengan visi
05:15
of possibility and agency in this world.
108
315979
2627
yang penuh kemungkinan dan kuasa atas pilihan.
05:19
We can choose to model our leadership styles in similar ways.
109
319315
3879
Kita dapat mencontoh gaya kepemimpinan yang serupa.
05:23
It's a commitment to relationality.
110
323194
2336
Ini adalah komitmen terhadap relasionalitas.
05:26
It's a process that never ends,
111
326197
1502
Ini adalah proses tanpa akhir,
05:27
but it pays off because it grows empowered, engaged
112
327699
3503
tetapi terbayar karena menumbuhkan kelompok yang berdaya, terlibat,
05:31
and inspired groups of people, focused on a shared vision.
113
331244
3670
dan menginspirasi, yang berfokus pada visi bersama.
05:35
So if what we want is to connect people's priorities
114
335832
4588
Jadi jika yang kita inginkan adalah menghubungkan prioritas orang
05:40
with our visions for the greater good,
115
340461
2253
dengan visi kita untuk kebaikan yang lebih besar,
05:42
we have to commit to mediating between the truth that is in the room
116
342755
3712
kita harus berkomitmen untuk menengahi antara kebenaran yang ada
05:46
and the aspirational future.
117
346509
1835
dengan masa depan yang dicita-citakan.
05:51
You’re all gonna die.
118
351681
1668
Kita semua akan mati.
05:54
You could die tomorrow.
119
354058
1877
Anda bisa meninggal besok.
05:55
What's one thing that you want to do before you die?
120
355935
2962
Apa yang ingin Anda lakukan sebelum Anda tiada?
05:59
What kind of leader do you want to be?
121
359564
3170
Anda ingin menjadi pemimpin seperti apa?
06:03
Thank you.
122
363651
1168
Terima kasih.
06:04
(Applause)
123
364861
4504
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7