The One Question Every Aspiring Leader Needs To Ask | Constance Hockaday | TED

52,460 views

2023-01-25 ・ TED


New videos

The One Question Every Aspiring Leader Needs To Ask | Constance Hockaday | TED

52,460 views ・ 2023-01-25

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Nerea AC Revisor: Sebastian Betti
00:04
Most of what we know about performing leadership
0
4334
3879
La mayor parte de lo que sabemos sobre actuar con liderazgo
00:08
is made up of these practiced postures
1
8255
4379
surge de las costumbres adoptadas
00:12
passed down in the West through a white, male embodiment of power.
2
12676
6631
y transmitidas en Occidente bajo el poder personificado en hombres blancos.
00:19
These have become so intertwined with actually having power,
3
19933
2836
Como se han llegado a vincular tanto con el verdadero poder,
00:22
that imitating these behaviors
4
22769
1460
parece que imitarlas
00:24
kind of feels like the only way to show up with authority.
5
24271
3169
es la Ășnica forma de mostrar autoridad.
00:27
We can obviously do better than that.
6
27983
2502
Obviamente, podemos aspirar a algo mejor.
00:30
I work in organizational and leadership development
7
30819
2794
Yo me dedico al desarrollo organizacional y de liderazgo,
00:33
and I'm an artist.
8
33613
2169
y soy artista.
00:35
I believe artists are leaders in expressing things
9
35782
2920
Creo que los artistas son lĂ­deres
en cuanto a expresar lo que la humanidad todavĂ­a no sabe expresar.
00:38
that humankind often doesn't know how to say yet.
10
38743
2336
00:41
So that's why I invited a bunch of artists
11
41079
3086
Por eso, les pedĂ­ a un montĂłn de artistas
00:44
to do a leadership makeover.
12
44207
2252
que cambiaran la imagen del liderazgo.
00:47
They wrote public addresses.
13
47127
2669
Escribieron discursos pĂșblicos,
00:49
They made leadership portraits.
14
49796
1543
hiceron retratos fotogrĂĄficos...
00:51
I call them the Artists in Presidents.
15
51381
2794
Me gusta llamarles “presidentes con arte”.
00:54
(Laughter)
16
54217
1335
(Risas)
00:55
Since 2020,
17
55552
1293
Desde 2020,
00:56
over 70 Artists in Presidents have contributed to the digital archive.
18
56886
4547
más de 70 “presidentes con arte” han contribuido al archivo digital.
01:01
They're North American, Indigenous,
19
61474
2044
Son norteamericanos, indĂ­genas,
01:03
international and stateless,
20
63518
2086
de otros paĂ­ses y apĂĄtridas.
01:05
they're artists with disabilities,
21
65645
1669
Son artistas con discapacidades,
01:07
they're queer.
22
67355
1168
son queer.
01:08
They made beautiful attempts at embodying
23
68940
2670
Han tratado, de excelentes formas, representar el poder y el liderazgo
01:11
inclusive performances of leadership and power.
24
71651
3671
de forma inclusiva.
01:15
Some sung,
25
75780
1168
Algunos cantaron,
01:16
others looked to repair the past,
26
76990
1585
otros quisieron arreglar el pasado,
01:18
one person used artificial intelligence to write her speech,
27
78575
3462
una persona usĂł inteligencia artificial para escribir su discurso...
01:22
and one person just straight up wrote a curse.
28
82037
2919
Alguien solo escribiĂł un insulto.
01:25
And so many more.
29
85999
1376
Entre muchos otros ejemplos.
01:28
But what really surprised me,
30
88251
3379
Pero lo que mĂĄs me sorprendiĂł
01:31
was that a lot of us struggled to say something new.
31
91671
4129
fue que a muchos nos costaba decir algo nuevo
01:36
To articulate what we want with authority.
32
96134
3086
y expresar con firmeza lo que querĂ­amos.
01:40
Blame it on the millennia of humans colonizing humans,
33
100889
2627
Tal vez sea por la historia milenaria de colonizaciĂłn entre humanos,
01:43
but it seems like we don't believe we can have the things we want.
34
103558
3796
pero es como si no creyésemos que podemos conseguir lo que queremos.
01:47
The things that we need to live and work with dignity.
35
107395
2920
Lo que necesitamos para vivir y trabajar con dignidad.
01:51
So I think as leaders
36
111441
2085
Por eso creo que, como lĂ­deres
01:53
interested in investing in an equitable society,
37
113568
3796
deseosos de trabajar en una sociedad justa,
01:57
modeling agency is one of the most important things
38
117364
3378
servir de ejemplo es una de las cosas mĂĄs importantes
02:00
that we can do for our communities and organizations.
39
120784
2919
que podemos hacer por nuestras comunidades y organizaciones.
02:04
But it's hard.
40
124162
1126
Pero es difĂ­cil.
02:05
How do you move towards believing in your own agency?
41
125872
4046
¿Qué hay que hacer para creer en uno mismo?
02:10
The way that I learned to do this
42
130919
1585
AprendĂ­ a hacer esto de una forma algo inusual.
02:12
came in a really unusual place.
43
132545
2878
02:15
When I was in my early 20s,
44
135882
1794
Cuando tenía veintipocos años,
02:17
I met Captain Betsy.
45
137676
2335
conocĂ­ a la capitana Betsy.
02:21
I was queer, depressed, feeling totally alone
46
141346
4338
Yo era queer, estaba deprimida y me sentĂ­a completamente sola
02:25
in my tiny south Texas town on the Gulf of Mexico.
47
145725
3170
en mi pequeño pueblo del sur de Texas, en el Golfo de México.
02:29
And by the time Betsy landed in my town,
48
149479
2586
Para cuando Betsy llegĂł a mi pueblo,
02:32
she had been living on homemade rafts for decades,
49
152107
3837
ella ya había vivido durante décadas en balsas caseras
02:35
with a group called the Floating Neutrinos.
50
155944
2377
con un grupo llamado Floating Neutrinos.
02:38
She had captained over a dozen rafts,
51
158321
3379
HabĂ­a capitaneado mĂĄs de una docena de balsas,
02:41
including one across the Atlantic Ocean.
52
161741
3712
incluida una en el océano Atlåntico.
02:46
In that thing.
53
166371
1168
En esa cosa.
02:47
(Laughter)
54
167580
1710
(Risas)
02:49
So the Floating Neutrinos believe
55
169332
3379
Los Floating Neutrinos creen
02:52
that the most important thing a person needs to know how to do
56
172711
2919
que lo mĂĄs importante que hay que saber hacer
02:55
is articulate their own desires.
57
175672
1543
es saber expresar lo que uno quiere.
02:57
To break out of being solely in reaction to the systems that contain us,
58
177215
5589
No limitarse a reaccionar ante las limitaciones del sistema,
03:02
like the economic system and the education system.
59
182804
2669
como el sistema econĂłmico y educativo,
03:05
So that we can allow our deepest desires
60
185974
2002
para permitir que nuestros mayores deseos
03:08
to be the thing that bring direction and urgency to our lives.
61
188017
5297
sean aquello que nos guĂ­a y nos anima a avanzar en la vida.
03:13
The rafts were a tool that the Neutrinos used
62
193857
2252
Los Neutrinos usaban las balsas
para acercarse a sus propios deseos.
03:16
to bring themselves closer to their desires.
63
196151
2460
03:18
So obviously, I was very taken by this,
64
198611
3295
Claro estĂĄ, esto me atrajo mucho,
03:21
not because I wanted to permanently live on a raft,
65
201906
3045
no porque quisiera vivir para siempre en una balsa,
03:24
but because I wanted to believe in an extraordinary life.
66
204993
3628
sino porque querĂ­a vivir una vida extraordinaria.
03:29
And Betsy was the first person to ever ask me
67
209664
2294
Betsy fue la primera persona
03:31
what it is that I wanted.
68
211958
1710
en preguntarme qué quería.
03:34
And she did this using a practice called the three deepest desires.
69
214169
3169
Lo hizo usando la técnica de los tres mayores deseos.
03:37
She’d say, “Pretend you’re gonna die.”
70
217380
2628
Me dijo: “Imagina que vas a morir”.
03:40
You’re gonna die, you’re all gonna die.
71
220592
2335
Uds. van a morir. Todos vamos a morir.
(Risas)
03:44
“Pretend that you’re gonna die tomorrow.
72
224095
2461
“Imagina que vas a morir mañana.
03:46
What is one thing that you need to do before you die?"
73
226556
3003
Dime algo que quieras hacer antes de morir”.
03:49
And then I would have full-on drama meltdowns
74
229601
3086
Yo sufrĂ­a crisis existenciales
03:52
around answering this question,
75
232729
1501
para responder a esta pregunta
03:54
because it was impossible for me to believe that I had any authority
76
234272
3212
porque para mĂ­ era imposible pensar que tenĂ­a poder sobre mi propia vida,
03:57
over my own life.
77
237484
1167
03:58
That I could want things
78
238693
1168
que podĂ­a querer cosas
03:59
outside of what my parents and our culture had told us to want.
79
239903
3128
que no fuesen lo que mis padres o mi cultura me habĂ­an inculcado.
04:04
So Betsy finally said, "Look,
80
244449
2002
Betsy me dijo: “Mira,
04:06
all you have to do is answer this question for today.
81
246493
2669
responde con lo que quieras hacer hoy.
04:09
You could say, 'I want to eat the biggest hamburger in the world.'
82
249162
3170
Tal vez quieras comer la hamburguesa mĂĄs grande del mundo.
04:12
OK, great. Whatever, write it down.
83
252373
2336
Genial. EscrĂ­belo.
04:14
Because you're going to answer this question again tomorrow
84
254751
2794
Porque mañana vas a volver a responder
04:17
and it's how you answer this question over time that matters."
85
257545
3254
y lo importante es cómo cambia tu respuesta con el tiempo”.
04:21
And so then I said something super weird, like,
86
261549
2419
RespondĂ­ algo muy raro, rollo:
04:24
"I want to see a waterfall,"
87
264010
1794
“Quiero ver una catarata”,
04:25
because there's no waterfalls in south Texas.
88
265845
2127
porque no hay cataratas en el sur de Texas.
04:27
And I got much better at it.
89
267972
2211
Mejoré mucho en esto.
04:31
Saying what we want out loud
90
271810
2043
Decir lo que queremos en voz alta
04:33
is something that we have to practice.
91
273895
2169
requiere prĂĄctica,
04:36
But the crux of this learning is the believing part.
92
276105
3337
pero lo importante es creérselo.
04:40
Believing. Faith.
93
280026
2294
Creer. Tener fe.
04:42
It's not something that we learn in isolation.
94
282320
2836
No se aprende en soledad.
04:45
It's something that we learn through imitation.
95
285156
2378
Se aprende mediante imitaciĂłn,
04:47
Like, leadership and language.
96
287534
2252
como el liderazgo o el lenguaje.
04:50
So in my life,
97
290495
1376
En mi caso,
04:51
Betsy modeled for me what it meant to articulate my desires
98
291913
3670
Betsy me enseñó la importancia
de expresar lo que quiero.
04:55
and in lending her faith to me,
99
295583
2169
Y al creer en mĂ­,
04:57
she was also giving it back to herself.
100
297752
2127
se hacĂ­a un favor a sĂ­ misma.
05:00
But she did another thing.
101
300213
1752
Pero hizo algo mĂĄs,
05:02
And this is something that leaders often forget to do.
102
302465
2586
algo que los lĂ­deres suelen olvidar:
05:05
She listened.
103
305385
1168
ella escuchaba.
05:06
She sat with me
104
306886
1794
Me acompañó
05:08
in the pain and discomfort of my process
105
308721
2002
durante el dolor de este proceso
05:10
and it's from that place, my current reality,
106
310723
2920
y me guiĂł desde mi realidad
05:13
that she guided me towards a vision
107
313685
2294
hacia una visiĂłn de posibilidad
05:15
of possibility and agency in this world.
108
315979
2627
y de ser un ejemplo para el mundo.
Depende de nosotros que nuestros estilos de liderazgo
05:19
We can choose to model our leadership styles in similar ways.
109
319315
3879
se parezcan a esto.
05:23
It's a commitment to relationality.
110
323194
2336
Es un compromiso con lo relacional.
05:26
It's a process that never ends,
111
326197
1502
Un proceso que nunca termina,
05:27
but it pays off because it grows empowered, engaged
112
327699
3503
pero merece la pena
porque crea grupos de personas motivadas, comprometidas y que se sienten inspiradas
05:31
and inspired groups of people, focused on a shared vision.
113
331244
3670
por trabajar en una misma idea.
05:35
So if what we want is to connect people's priorities
114
335832
4588
AsĂ­ que si lo que queremos es conectar las prioridades de los demĂĄs
05:40
with our visions for the greater good,
115
340461
2253
con la forma que tenemos de ver el bien comĂșn,
05:42
we have to commit to mediating between the truth that is in the room
116
342755
3712
tenemos que mediar entre la verdad actual
05:46
and the aspirational future.
117
346509
1835
y el futuro al que aspiramos.
05:51
You’re all gonna die.
118
351681
1668
Todos Uds. van a morir.
05:54
You could die tomorrow.
119
354058
1877
Podrían morir mañana.
05:55
What's one thing that you want to do before you die?
120
355935
2962
DĂ­ganme algo que quieran hacer antes de morir.
05:59
What kind of leader do you want to be?
121
359564
3170
¿Qué clase de líder quieren ser?
06:03
Thank you.
122
363651
1168
Gracias.
06:04
(Applause)
123
364861
4504
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentarĂĄ vĂ­deos de YouTube Ăștiles para aprender inglĂ©s. VerĂĄ lecciones de inglĂ©s impartidas por profesores de primera categorĂ­a de todo el mundo. Haz doble clic en los subtĂ­tulos en inglĂ©s que aparecen en cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproducir el vĂ­deo desde allĂ­. Los subtĂ­tulos se desplazan en sincronĂ­a con la reproducciĂłn del vĂ­deo. Si tiene algĂșn comentario o peticiĂłn, pĂłngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7