Why All Dogs Are Good Dogs | Alexandra Horowitz | TED

70,772 views ・ 2023-03-31

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Zsófia Herczeg Lektor: Zsuzsanna Lőrincz
00:04
Every dog training book holds out the premise of the perfect puppy
0
4420
4280
Minden kutyás könyv célja,
hogy segítségükkel tökéletes kutyát nevelhessünk:
00:08
or ten ways to assure a good dog.
1
8740
3320
leírják például az ehhez szükséges 10 lépést.
00:12
But science tells us that this is all wrong.
2
12500
3120
De a kutatások szerint ez téves megközelítés.
00:15
Your dog's misbehavior is telling you one thing,
3
15660
3000
Ha a kutyánk rosszul viselkedik, az egyetlen dologról árulkodik,
00:18
and it's not that they're a bad dog.
4
18660
2080
és ez nem az, hogy a kutya rossz.
00:21
What it's telling you is how they experience the world
5
21140
3480
A kutya magatartása azt jelzi,
hogy másként látja a világot, mint mi.
00:24
differently from you.
6
24620
1680
00:26
Understanding this is the key to raising a happy dog.
7
26820
3360
Ennek megértése kulcsfontosságú, ha boldog kutyát akarunk nevelni.
00:31
So I want to make two points to clarify what misbehaviors actually are.
8
31060
4760
Két példával szeretném bemutatni, mi is valójában a “rossz viselkedés”.
00:36
The first, misbehavior isn't misbehavior.
9
36700
4600
Először is, a rosszaság nem rosszaság,
00:41
It's communication.
10
41980
1800
hanem kommunikáció,
00:43
It's information gathering.
11
43820
2240
információgyűjtés;
00:46
It's surprise, it's excitement,
12
46100
2560
a meglepetés, az izgalom,
00:48
sometimes it's boredom.
13
48700
1680
olykor az unalom jele;
00:50
It's a glimpse into the stage of life they're in.
14
50940
3040
bepillantás abba, hogy kutyánk épp élete mely szakaszában jár.
00:54
For instance, it's communication.
15
54500
3040
Kommunikáció például,
00:57
Barking at a guest.
16
57980
1520
mikor megugatja a vendéget.
00:59
We call it rude, but it's not rude, they are telling you something,
17
59860
3400
Szerintünk ez csúnya dolog, de valójában nem az.
Egyszerűen így mondja el, hogy jött valaki.
01:03
“Someone is here.”
18
63260
1560
01:05
And you're encouraging that
19
65260
2360
És ezt a magatartást mi is megerősítjük,
01:07
as you go right to the door,
20
67660
2040
mikor az ajtóhoz megyünk,
01:09
often barking back at them in our own way.
21
69740
3160
és a magunk módján mi is ugatunk valamit az érkezőnek.
01:13
Congratulations, you're in conversation.
22
73540
2360
Erről van szó! Ez kommunikáció!
01:16
It's information gathering.
23
76460
2000
Lehet információszerzés.
01:18
A dog sniffing you closely isn't impolite.
24
78500
4600
Ha a kutyánk alaposan megszaglász minket, az részéről nem tolakodás.
01:23
Dogs see the world through their noses.
25
83540
2880
A kutyák az orrukkal látják a világot.
01:27
Up close, they are looking at you, finding out about you.
26
87020
3400
Közelről megvizsgálnak, mindent tudni akarnak rólunk.
01:30
Their noses have the acuity to tell
27
90940
3080
Olyan ügyes orruk van, hogy tudják,
01:34
where you've been, what you've eaten,
28
94060
2640
hol jártunk, mit ettünk,
01:36
even if you've been secretly petting another dog.
29
96740
2760
sőt azt is, ha titokban megsimogattunk egy másik kutyát.
01:40
It's telling us about the stage of life they're in.
30
100900
2600
Viselkedésükből az is kiderül, hogy életük mely szakaszában járnak.
01:44
If you have a dog who's between about six months and two years old,
31
104060
4200
Ha kutyánk életkora valahol hat hónap és két év között van,
01:48
you don’t have, as commonly assumed, a puppy.
32
108260
3600
már nem nevezhetjük kiskutyának, ahogy sokan gondolják.
01:51
You, my friend, have a teenager,
33
111860
2800
A kutya ilyenkor már kamasz!
01:54
an adolescent in a mature 30-year-old body going through a phase.
34
114700
5280
Egy érett, 30 éves felnőtt testbe zárt tini, aki nehéz időszakon megy keresztül.
02:00
Just like the 14-year-old boy’s sometimes erratic behavior --
35
120780
4760
És épp úgy, ahogy egy problémás 14 éves fiú esetében -
02:05
distant or argumentative --
36
125580
2520
aki bezárkózik vagy folyton vitatkozik -,
02:08
this phase in dogs is driven by hormones.
37
128100
3960
ezt az időszakot a kutyáknál is a hormonok befolyásolják.
02:12
Those that lead to sexual maturity also have other consequences,
38
132060
4440
Azok a hormonok, amelyek a szexuális érésért felelősek,
másra is hatással vannak:
02:16
like increased sensitivity to touch and less self control.
39
136540
5200
ilyen például az érintéssel kapcsolatos fokozott érzékenység
vagy az önkontroll hiánya.
02:22
Their brains are literally being rewired,
40
142220
2680
Az agyuk ilyenkor szó szerint újrastrukturálódik,
02:24
especially in areas that regulate emotions and making judgments.
41
144940
4400
különösen azok a területek,
amelyek az érzelmeket és a döntéshozást szabályozzák.
02:30
You might see more challenges to your authority.
42
150100
2400
Elképzelhető, hogy ilyenkor hajlamosabbak a lázadásra.
02:33
They might alternate shying from you and clinging to you.
43
153060
3920
Egyszer elhúzódnak tőlünk, máskor nem tágítanak mellőlünk.
02:37
There might be more chewing of things.
44
157580
1920
Előfordulhat, hogy gyakrabban rágnak meg dolgokat.
02:39
Chewing in particular may be a way to help lower their stress hormone levels.
45
159500
5880
A rágás ugyanis csökkentheti a stresszhormon szintjét.
02:46
So misbehavior isn't best described as misbehavior at all.
46
166300
3840
Amit tehát mi rossz viselkedésnek gondolunk, nem az.
02:50
The second point is this.
47
170700
2160
Másrészről,
02:53
What we read as dog misbehavior is really our misbehavior.
48
173780
4440
az, amit a kutyánk viselkedésében rosszaságnak tartunk,
sokszor a mi rosszaságunk.
02:58
It's our fault.
49
178260
1520
A mi hibánk.
03:00
If their behavior seems wrong to us,
50
180140
2000
Ha úgy tűnik, hogy a kutya rossz, az mindössze annyit jelent,
03:02
it highlights that we have not conveyed to the dog what matters to us
51
182180
5160
hogy nem sikerült közvetíteni felé, hogy pontosan mit szeretnénk -
03:07
in a way that they can understand.
52
187380
1840
legalábbis nem úgy, hogy azt ő is megértse.
03:09
Dogs are not born understanding the sometimes Byzantine rules
53
189220
4880
A kutyák nem úgy születnek,
hogy rögtön értik az emberek társas érintkezésének bonyolult szabályait,
03:14
of human social interaction,
54
194100
1800
03:15
or the rules of our home,
55
195940
1520
az otthonunkban kialakult rendet,
03:17
or what we consider appropriate behavior.
56
197500
2320
vagy hogy mit tartunk mi elfogadható viselkedésnek.
03:20
Dogs don't have a clue about the pronouns we give to items.
57
200420
3840
A kutyák nem értik a birtokviszony nyelvi jeleit:
03:24
"That's my bed, that's your bed."
58
204260
2640
“Ez az én ágyam, az a te ágyad.”
03:27
Or the identities we give to objects.
59
207260
3040
Ahogy nem értik a funkciókat sem, melyekkel egyes tárgyakat felruházunk:
03:30
"That's a shoe, and that's a chew toy."
60
210340
2960
“Ez egy cipő, az egy rágójáték.”
03:34
My research has actually shown
61
214660
2040
Kutatásom során az is kiderült,
03:36
that even when we think they know they've done something wrong,
62
216740
3680
hogy azokban az esetekben, amikor a kutya tudja, hogy rosszat tett,
03:40
giving the guilty look that is familiar to many dog people,
63
220460
4240
a gazdik által oly jól ismert bűntudatos nézés
03:44
this look isn't a sign of guilt.
64
224700
2360
nem a bűntudat jele,
03:47
It's a learned submissive display that they put on when we're angry
65
227100
5000
hanem olyan tanult viselkedés, mellyel a kutyák behódolásukat fejezik ki,
mikor látják, hogy mérgesek vagyunk - így akarják elkerülni a büntetést.
03:52
so we don't punish them.
66
232140
1600
03:54
And it's actually pretty good at that.
67
234220
1960
És nagyon jól csinálják!
03:57
Often their seeming misbehavior is actually a poorly designed environment
68
237460
4560
A látszólagos rosszaság hátterében sokszor az áll,
hogy mi, emberek nem megfelelően alakítjuk ki a környezetet.
04:02
on our part.
69
242060
1280
04:03
You don’t leave kids alone with knives,
70
243860
2320
Ahogy a gyerekek keze ügyében nem hagyunk kést,
04:06
and we shouldn’t leave dogs alone with a cheese plate.
71
246220
3800
ugyanúgy nem hagyhatjuk együtt a kutyánkat, mondjuk, egy sajttállal.
04:10
If you leave a pair of your favorite shoes,
72
250740
2600
Ha a szagunkkal átitatott kedvenc cipőnket
04:13
that smell like you,
73
253380
1760
otthagyjuk a nappali közepén, mikor elmegyünk otthonról,
04:15
in the middle of the living room as you leave the house,
74
255180
3000
ki is alakítottuk a rossz viselkedést kiváltó környezetet,
04:18
you have designed your environment
75
258180
2360
04:20
to include special you-smelling items in it.
76
260580
3200
benne egy “mi szagú” tárggyal.
04:24
Enrichment devices.
77
264180
1880
Ezzel kicsit feldobtuk a helyet,
04:26
Your dog will take to it and interact with your shoes
78
266100
2880
és ez a kutyának elég is.
Úgy reagál majd a cipőre, amit mi esetleg kifogásolhatónak tartunk.
04:28
in a way you might find objectionable.
79
268980
2520
04:32
In other words, it's on us.
80
272260
1800
Vagyis sok minden rajtunk múlik.
04:35
Once we begin to see
81
275340
2160
Amint megértjük,
04:37
that this thing we've been calling "misbehavior"
82
277500
2280
hogy az, amit eddig rossz viselkedésnek tartottunk, nem más,
04:39
can be more productively translated into what the dog is actually doing,
83
279780
4680
mint a kutya reakciója bizonyos dolgokra,
04:44
living among dogs changes for us.
84
284460
3240
teljesen megváltozik az, ahogy a kutyákról gondolkodunk.
04:48
Misbehavior becomes an opportunity
85
288140
3200
A rossz viselkedés lehetőség,
04:51
to see into what the Austrian scientist Jakob von Uexküll called the umwelt --
86
291380
6720
hogy megismerjük azt,
amit az osztrák kutató, Jakob von Uexküll “umwelt”-nek, világlátásnak nevez,
04:58
the worldview or the perspective of another species.
87
298140
4840
vagyis egy másik faj szemszögéből láthatjuk a világot.
05:03
The profound change in my own life after studying dogs
88
303620
3400
A kutyák tanulmányozása az életemre is jelentős hatással volt.
05:07
was that it completely overthrew how I looked at my own dog.
89
307060
4120
Ettől kezdve a saját kutyámat is teljesen másként láttam.
05:12
Dog chasing a bike?
90
312820
1520
Szalad a kutya a bicikli után?
05:14
It's a glimpse into their evolutionary history.
91
314660
2920
Ez bepillantást enged a kutyák feljődéstörténetébe.
05:17
Descent of ancient wolves
92
317580
3240
Mivel a farkasok leszármazottai, megvan még bennük az a késztetés,
05:20
with a vestigial urge to chase quickly-moving things which could be prey.
93
320860
4880
hogy a gyorsan mozgó célpontok után eredjenek,
mivel ezeket potenciális prédának tekintik.
05:26
Stop the bike and you stop the chase.
94
326540
3080
Ha a bicikli megáll, abbamarad az üldözés.
05:30
Similarly, your dog’s jumping on you and licking your face in greeting?
95
330780
5320
Vagy: a kutya ránk ugrik és megnyalja az arcunkat, amikor meglát?
05:36
This, too, can be traced back to their ancestry.
96
336100
4040
Ezt is visszavezethetjük a farkasősökig.
05:40
A hunting wolf returns to the pack
97
340180
3280
Mikor egy farkas visszatér a falkához a vadászatból,
05:43
to be mobbed by pack mates in greeting
98
343460
3600
a többi farkas mind odaszalad,
05:47
who would lick him or her around the face.
99
347060
2560
és körbenyalogatják az arcát.
05:50
In their case, they're trying to prompt the wolf
100
350100
2520
Az ő esetükben ennek a célja az,
05:52
to regurgitate a little bit of the food that they just hunted.
101
352660
4360
hogy az érkező visszaöklendezze a zsákmány egy részét.
05:58
If you don't want your dog to jump, bend down to their height.
102
358060
3360
Ha nem akarjuk, hogy a kutyánk ránk ugráljon,
hajoljunk le hozzá.
06:02
If you spat up a little of your sandwich, I think they'd be okay with that too.
103
362260
3840
Ha még a szendvicsünkből is kiköpünk neki egy kicsit,
azt külön értékelni fogja.
06:07
Deeply smelling into each other's fur,
104
367100
2480
A kutyák alaposan megszaglásszák egymást,
06:09
their close smelling of us or every guest,
105
369580
4600
és így tesznek velünk és a vendégeinkkel is.
06:14
it’s a peek into their perceptual experience
106
374220
2840
Ebből is láthatjuk, hogy a szaglás, mint a világ megismerésének módja,
06:18
as olfactory creatures
107
378380
1640
milyen jelentős szerepet tölt be az életükben.
06:20
with hundreds of millions more olfactory receptor cells in their nose than we have.
108
380060
5640
Százmilliós nagyságrenddel több szaglósejtjük van, mint nekünk.
06:26
So take them for a smell walk to exercise those noses,
109
386380
5000
Ezért fontos, hogy vigyük el a kutyánkat sétálni úgy,
hogy kedvére szaglászhasson.
06:31
where they lead the way and sniff to their heart's content.
110
391420
3080
Menjünk ilyenkor arra, amerre ő szeretne.
06:35
A dog's misbehavior is a chance for you to learn about this alien creature
111
395980
5280
A kutya minden “rosszasága” lehetőség arra,
hogy többet tudjunk meg arról a fura kis lényről,
06:41
that we've all become accustomed to seeing,
112
401300
2640
akinek jelenlétéhez olyannyira hozzászoktunk,
06:43
but who is misunderstood.
113
403980
1840
mégis oly gyakran félreértjük.
06:46
When we see their communications,
114
406340
2400
Ha megértjük, hogyan kommunikálnak,
06:48
we're able to listen.
115
408740
1400
ha odafigyelünk rájuk,
06:50
When we see what they perceive,
116
410780
2240
ha látjuk, hogyan látják a világot,
06:53
we bring ourselves one step closer to dogness.
117
413020
4320
egy lépéssel közelebb kerülünk ahhoz, hogy átérezzük, milyen kutyának lenni,
06:58
In the end, we'll wind up with better relationship with our pups.
118
418300
3400
és ennek köszönhetően jobb kapcsolatot alakíthatunk ki velük.
07:02
And isn't that what we're aiming for?
119
422660
2400
És hát pont ez a cél.
07:06
Thanks.
120
426220
1040
Köszönöm.
07:07
Whitney Pennington Rodgers: I think it's interesting how,
121
427260
2680
Whitney Pennington Rodgers: Köszönjük az érdekes felvezetőt.
07:09
in your opening talk and really in the book as well,
122
429940
2720
Ahogy most is elhangzott, és a könyvben is olvasható,
07:12
the big focus is how we just don't really understand
123
432660
2440
a lényeg tehát az, hogy nem mindig értjük,
07:15
what "misbehavior" in dogs is actually telling us.
124
435100
3240
mi áll a kutyák “rosszasága” mögött.
07:18
What is your take on why this is something
125
438900
2880
Mit gondol, miért okoz ilyen nagy nehézséget
07:21
that's really challenging for dog parents, if you will,
126
441780
2600
a kutyatulajdonosoknak, a gazdiknak
07:24
versus dog owners, for dog parents to really grasp?
127
444380
3520
ennek megértése.
07:27
Alexandra Horowitz: People who have had sequential dog relationships even
128
447940
3640
Alexandra Horowitz: Ez sokszor még azoknak is probléma,
07:31
are still surprised by this, I think.
129
451620
2440
akiknek már több kutyájuk is volt.
07:34
Because ...
130
454100
1720
Külső szemlélőként ugyanis azt látjuk,
07:36
what we see publicly of dogs
131
456260
2320
hogy a kutya teljesen együttműködik az emberrel, igaz?
07:38
is usually very cooperative interactions with people, right?
132
458620
4200
07:42
The dogs you see on the street or when you go to the park
133
462860
2680
Ha látunk egy kutyát az utcán vagy a parkban,
07:45
or when you're hiking or whatever it is,
134
465540
1960
túrázás közben vagy bárhol máshol,
07:47
are dogs who are kind of cooperatively going along with a person
135
467500
3080
úgy gondolunk a kutyára mint a gazda együttműködő partnerére,
07:50
as though they completely understand what this is about.
136
470580
3240
aki tökéletesen érti, mi történik.
07:53
And in some ways they do get to that point where,
137
473820
3320
És egy bizonyos ponton a kutya el is jut egy ehhez hasonló fázisba.
07:57
if not fully understanding what's happening all the time,
138
477140
3760
Bár nem érti mindig pontosan, mi a helyzet,
08:00
they are flexible enough behaviorally
139
480940
3280
igyekszik úgy viselkedni,
08:04
to go along with what their human family asks and wants to do.
140
484260
4040
ahogy azt a gazdája elvárja tőle.
08:08
But that doesn't happen instantly, right?
141
488900
2480
De ez nem megy egyik napról a másikra, igaz?
08:11
And so we feel giving this appearance of,
142
491380
3400
Előfordul, hogy a kutyánkat egy korábbival hasonlítjuk össze,
08:14
or even the memory of a past dog who was so cooperative,
143
494820
3680
akivel már nagy volt az összhang.
Úgy éreztük, mintha már a gondolatainkat is kitalálta volna.
08:18
who felt like they knew your emotions
144
498540
1800
08:20
and could anticipate what you were going to do,
145
500340
2280
Azt is tudta, mire készülünk.
08:22
this new dog hasn't learned all that yet,
146
502620
2880
Az új kutya mindezt még nem tanulta meg.
08:25
and we feel as though that should come with them a little bit.
147
505500
3800
Mi viszont úgy érezzük, hogy neki is tudni kéne mindent,
08:29
That should come as part of their genetic makeup.
148
509300
3440
hogy olyan ez, mint valami genetikailag kódolt információ.
08:32
Their ability to become sensitive to human behavior
149
512740
3720
A kutyáknak az a tulajdonsága, hogy érzékenyek az emberek viselkedésére,
08:36
and learn a lot about humans is part of their genetic makeup,
150
516500
3840
és ebből sok mindent meg tudnak tanulni, valóban velük született.
08:40
but not the understanding.
151
520380
1720
De az, hogy mindent meg is értsenek, nem az.
08:42
And so it's quite a steep curve to go from knowing dog
152
522140
4720
És igen, nagy különbség van aközött, hogy ismerjük a kutyát,
08:46
to knowing dog and human
153
526860
2280
vagy hogy ismerjük a kutya és az ember viszonyát,
08:49
and being like, cleanly slipping into human society.
154
529180
5960
és tudjuk, hogyan tud a kutya beilleszkedni az emberi társadalomba.
08:56
WPR: Well, one thing I also really appreciate is the parallel you draw.
155
536500
3560
WPR: Nagyon tetszik az a hasonlat,
ami talán el is hangzott korábban,
09:00
And I think we talked about this before,
156
540060
1920
09:02
just the parallel you draw between being a human parent and a dog parent.
157
542020
3800
hogy a gazda-kutya kapcsolat hasonló a szülő-gyermek kapcsolathoz.
09:05
And I'm a fairly new parent.
158
545820
1720
Én magam nemrégiben lettem anyuka.
09:07
I have an almost two-year-old human child.
159
547580
3920
A kicsi már majdnem kétéves.
09:12
And just curious what sort of skills you see that parents can take
160
552100
4840
Arra lennék kíváncsi,
milyen tapasztalatokat hasznosíthatunk a gyermeknevelésből,
09:16
from their experiences in raising a dog.
161
556940
3840
amikor kutyát nevelünk.
09:20
AH: It's interesting because people do talk about raising a dog
162
560780
3160
AH: Igen, érdekes ez, mert sokan úgy gondolják,
09:23
as a kind of prelude to having a baby.
163
563980
2800
hogy a kutyatartás jó iskola minden leendő szülőnek.
09:26
But I feel like having a baby prepared me for having a puppy, you know,
164
566780
4240
Én viszont épp a gyermeknevelésből tudtam meg sokat arról,
hogyan neveljem a kutyámat.
09:31
(Laughs)
165
571060
1000
(Nevet)
09:32
kind of a long period of no sleep at night, you know,
166
572060
4280
Ott vannak például a hosszú álmatlan éjszakák,
09:36
where a child is sort of learning to settle themselves over the night.
167
576380
4560
mikor a gyerekek megtanulják, hogyan aludják át ezt a napszakot.
09:40
I mean, the puppy is going to do the same thing.
168
580940
2680
A kutyákkal nagyjából ugyanez a helyzet.
De ha hagyományosabb megközelítést választunk,
09:44
But if you view it the other way,
169
584580
1600
09:46
the more traditional way of the puppy as prelude,
170
586180
3000
és úgy tekintünk a kiskutyára, mint első lépésre a szülővé válás felé,
09:49
it's having a completely dependent creature, right?
171
589220
3680
akkor látjuk, hogy a kutya teljesen tőlünk függ, igaz?
09:52
Dogs can get around on their own, but by being put into a home --
172
592940
6800
A kutyák nem tudnak ellenni magukban.
Ha bekerülnek egy családba -
akár lakásba, mint az én esetemben, akár családi házba -
10:00
I live in an apartment, but -- or a house --
173
600140
2920
10:03
they're dependent on us for all the things.
174
603100
2920
tőlünk függenek minden szempontból.
10:06
And we kind of forget that, right?
175
606020
1760
Ezt gyakran elfelejtjük, igaz?
10:07
Like, we decide when they eat,
176
607820
2320
Mi döntjük el például, mikor esznek,
10:10
we decide when they can go out and relieve themselves.
177
610180
2960
mi döntjük el, mikor mehetnek ki, hogy könnyítsenek magukon.
10:13
We decide when they get to exercise.
178
613180
1760
Mi döntjük el, mikor mozoghatnak.
10:14
We decide, often it's us deciding when we want to socialize
179
614940
3680
Legtöbbször mi döntjük el azt is, hogy mikor akarunk együtt lenni velük,
10:18
and when we need them to be quiet.
180
618620
2000
és mikor várjuk el tőlük, hogy maradjanak nyugton.
10:20
So their entire life is structured in this human way.
181
620620
4600
Egész életüket az emberek elvárásai szerint élik le.
10:25
This is what happens to a child as well, more slowly over time,
182
625260
3560
Hasonló a helyzet a gyerekekkel is - csak a tempó lassabb talán.
10:28
because really a new parent, as you know,
183
628860
1960
Mikor szülők leszünk,
10:30
has to kind of restructure their own life around the baby.
184
630860
2880
egész életünket át kell alakítanunk a baba miatt.
10:33
But the point is that the baby will eventually
185
633740
2560
A helyzet azonban az,
hogy egy gyerek előbb-utóbb elüldögél majd csöndesen mellettünk,
10:36
be able to sit cooperatively next to you while you do your Zoom
186
636340
3480
amíg mi lebonyolítunk egy Zoom-hívást.
10:39
and entertain herself, right?
187
639860
3720
Elfoglalja magát, igaz?
10:43
But with the puppy,
188
643580
1760
És egy kutyától is nagyjából ugyanezt várjuk el,
10:45
we're expecting basically that from a non-human
189
645380
3520
pedig a kutya nem ember.
10:48
and we're also not giving them several years to learn.
190
648940
2600
És nem is kap éveket arra, hogy megtanulja, hogyan viselkedjen.
10:51
We're assuming that they're going to learn it relatively instantly
191
651580
3960
Azt feltételezzük, hogy mindent szinte azonnal tudni fog,
10:55
and always be cooperative, you know, and sort of, get what it's all about.
192
655580
3560
mindig szót fogad, és nagyjából megérti, mi a helyzet.
10:59
We really don't.
193
659140
1160
Pedig nem.
11:00
The child, at least, the satisfaction of having a child,
194
660340
3360
Más az, amikor gyerekünk van; mások az érzéseink is,
11:03
is that they do get it, right?
195
663740
1680
mert a gyerekek tényleg megértik a dolgokat.
11:05
You can eventually talk to them using a language and they can understand
196
665460
4400
Előbb-utóbb tudunk majd beszélgetni, közös a nyelv,
ők pedig megértik és értékelik, amit mondunk, mert értik a nyelvet.
11:09
and appreciate what you're saying and imparting in that language.
197
669860
3080
11:12
And the dog, even the really high-excelling, word-learning dogs
198
672980
4800
A kutyák viszont nem értik a nyelvet.
Még a szuperokos kutyák sem, akik sok szót képesek megtanulni.
11:17
don't understand our language,
199
677780
1800
11:19
and yet we're still talking to them as though they do.
200
679620
3360
Mi mégis úgy beszélünk hozzájuk, mintha mindent értenének.
11:22
That's fine with me.
201
682980
1200
Én ezt nem is bánom.
11:24
I love people talking to dogs and I talk to dogs.
202
684180
2320
Szeretem, ha beszélnek a kutyákhoz, én is szoktam.
11:26
Just, let’s not pretend that they ... understand what we’re saying.
203
686500
5080
De ne ringassuk magunkat abba a hitbe, hogy a kutyák értik is, amit mondunk.
11:32
WPR: This is -- great tips.
204
692300
1800
WPR: Köszönjük a hasznos tanácsokat.
11:34
And you should know, Alexandra,
205
694140
1480
Közben, Alexandra,
11:35
that we are getting lots and lots of questions in from our members.
206
695620
3160
rengeteg kérdést kapunk a TED-közösség tagjaitól.
11:38
And so I want to dive into some of those ...
207
698820
2640
Lássunk néhányat ezek közül.
11:42
So we have a question from TED Member Ann. They ask,
208
702780
3360
Az első kérdés Anntől érkezett,
aki azzal kapcsolatban szeretne tanácsot kérni, hogy hogyan kezeljük,
11:46
"I'd love to know how to better manage a multi-dog household
209
706180
2840
11:49
across three generations: 13, eight and four years old.”
210
709060
3840
ha három különböző generációhoz tartozó kutyánk van: 13, 8 és 4 évesek.
11:52
AH: Right.
211
712940
1160
AH: Értem.
11:54
That's a great question
212
714140
1440
Nagyszerű a kérdés,
11:55
and congratulations on having such a large dog household.
213
715620
4360
és gratulálok, hogy ilyen sok kutyájuk van.
Biztosan sok örömük van bennük.
12:00
That's great fun.
214
720020
1200
12:01
I think one thing to realize, too,
215
721260
2840
Ha több kutyával élünk együtt,
az egyik dolog, amit látnunk kell az,
12:04
when we have multiple dogs
216
724140
1480
12:05
is that these dogs are still really individuals, right?
217
725620
3680
hogy mindegyik kutya önálló egyéniség, igaz?
12:09
Everybody knows that if they have their own single dog,
218
729300
3400
Azt, hogy a kutya egyedi és különleges,
12:12
you feel like your dog is completely special.
219
732740
2880
még azok is tudják, akiknek csak egy kutyájuk van.
12:15
When you have multiple dogs,
220
735620
1920
Ha sok kutyánk van,
12:17
you still have multiple individuals
221
737580
2400
akkor is sok külön egyéniséggel van dolgunk,
12:20
and they really have to be treated separately, right? ...
222
740020
4800
és másképp is kell bánnunk velük, igaz?
Elképzelhető, hogy a 13 éves kutyánknak olyan igényei vannak,
12:25
Probably your 13-year-old has preferences
223
745500
2960
12:28
that your eight-year-old doesn't share.
224
748460
2160
amilyenek a nyolcévesnek egyáltalán nincsenek.
12:30
Some things they'll be able to do together and cooperatively,
225
750660
3000
Vannak dolgok, amiket tudnak együtt csinálni,
12:33
but I would expect as often or more often that they need to have their own time.
226
753660
5120
de gyakran van szükségük saját időre,
12:38
They maybe need to have their own time with you or whoever the person is
227
758820
3720
és talán arra is, hogy egyedül lehessenek a gazdival
vagy azzal, akihez a családból leginkább kötődnek.
12:42
who they're bonded to or attached in the household.
228
762540
2880
12:45
WPR: And we also have a couple of questions about language,
229
765460
2920
WPR: A nyelvvel kapcsolatban is érkezett néhány kérdés,
12:48
sort of what you were saying earlier,
230
768420
1840
vagyis - ahogy korábban elhangzott -
12:50
that dogs will never be able to really speak our language.
231
770300
4480
hogy a kutya sosem lesz képes megérteni az emberek nyelvét.
12:56
Just a question around whether or not, how much they’re actually understanding.
232
776540
3720
Mennyire, illetve mennyire nem értenek meg minket a kutyák?
13:00
So both TED Member Gordon and TED Member Agatha,
233
780260
2840
Erről kérdezett Gordon és Agatha.
13:03
they have this question
234
783140
1360
13:04
around whether dogs understand tones and gestures,
235
784540
2960
Értik a kutyák a hanghordozásunkat, a gesztusainkat?
13:07
and Agatha specifically has a question
236
787540
2560
Agatha azokról a kutyákról is szeretne többet megtudni,
13:10
about buttons that dogs can press to communicate in human language,
237
790140
4360
akik különböző gombok segítségével kommunikálnak az emberekkel.
13:14
whether or not those really improve communication
238
794540
2320
Tényleg segíti ez a módszer a kölcsönös megértést?
13:16
and if dogs really even understand what those buttons mean.
239
796900
4040
Értik egyáltalán a kutyák, mit jelentenek a gombok?
13:21
AH: Yeah so I mean, dogs are definitely understanding
240
801500
2800
AH: Nos a helyzet az,
hogy a kutyák sok mindent megértenek abból, amit mondunk.
13:24
a good amount of what we say, right?
241
804340
2240
13:26
They learn words and some dogs are extremely good at learning words
242
806620
4360
Megtanulnak szavakat - néhány kutya kimondottan ügyes ebben.
13:30
and we know Chaser, you know, this famous border collie
243
810980
3280
Itt van pl. Chaser, a híres border collie,
13:34
who learned a thousand words.
244
814300
1920
aki ezer szót tudott.
13:36
John Pilley, who worked with Chaser,
245
816260
2000
John Pilley, Chaser trénere
13:38
spent eight hours a day, every day, working with Chaser
246
818300
4440
naponta nyolc órát dolgozott vele mindennap,
13:42
so that she would learn eventually a thousand words,
247
822780
2800
így tanult meg végül több mint ezer szót,
13:45
and -- they were toys --
248
825620
1880
főleg játékok nevét,
13:47
and a couple of different verbs or actions which she could take with them.
249
827540
4040
de ismert néhány igét is, melyek a játékokhoz kapcsolódtak.
13:51
It was semantically and syntactically, you know,
250
831620
2600
Szemantikai és szintaktikai szempontból is
13:54
unprecedented for dogs and really neat, it shows their capacity.
251
834220
3040
egyedülálló eredmény volt ez egy kutyától -
jól mutatja, mire képesek.
13:57
But unless you're really specifically and clearly talking to dogs
252
837300
4960
De ha nem beszélünk jól érthetően nyolc órát kimondottan a kutyához,
14:02
eight hours a day about very limited items,
253
842300
2920
megnevezve azt a bizonyos néhány tárgyat,
14:05
your dog is not going to pick those things up.
254
845220
2760
a kutya magától nem fogja ezeket a szavakat megtanulni.
14:07
There's no reason to expect they would.
255
847980
1880
És nem is várhatunk el tőle ilyesmit.
14:09
That doesn't mean that there's no communication already happening, right?
256
849900
3560
Ez persze nem azt jelenti,
hogy ne lenne köztünk enélkül is valamilyen kommunikáció.
14:13
And I think what the button apparatuses
257
853500
4840
Ami pedig ezeket a manapság oly népszerű gombos eszközöket illeti -
14:18
that have gotten popular and have yet to be completely,
258
858380
3720
és amelyeket tudományos eszközökkel még vizsgálnunk kell -,
14:22
you know, subject to science's scrutiny, by the way,
259
862100
2440
14:24
there's no evidence that those ...
260
864580
3920
egyelőre nincs bizonyíték arra,
hogy ezek ténylegesen azt közvetítik, amire a kutya gondol,
14:29
actually represent what the dogs are thinking
261
869420
2120
14:31
or are extending their communication ability.
262
871580
2600
illetve hogy valamilyen formában bővíthetik kommunikációs eszközeiket.
14:34
What they are potentially doing, though,
263
874740
2720
Amire ezek az eszközök képesek,
14:37
is putting into a kind of language we understand
264
877500
4200
az az, hogy nyelvi jellé alakítják azt,
14:41
something that the dog is interested in
265
881740
2040
amit a kutya szeretne,
14:43
but is already showing in some other way.
266
883820
2400
de más módon egyébként is ki szokott fejezni.
14:46
So if I'm a dog and I want to go outside, I can show you by --
267
886260
4720
Ha a kutya szeretne kimenni sétálni,
14:51
based on, you know, different dogs do it differently, maybe barking,
268
891020
3760
ezt valamilyen formában jelzi, például ugat,
14:54
coming over to you and trying to get your attention,
269
894780
3840
vagy odajön hozzánk, és megpróbálja valamivel felkelteni a figyelmünket:
14:58
looking at the door,
270
898660
1560
nézi az ajtót,
15:00
walking over to the door, bringing a leash to you.
271
900260
2400
odamegy az ajtóhoz, odahozza a pórázt.
15:02
Lots of things like that are communications.
272
902700
2800
Ez mind kommunikáció.
15:05
If instead, if as a person, I ignore all of those communications,
273
905500
5520
Ha én, a gazda nem figyelek ezekre a jelekre,
15:11
but I also have a button as a dog which I could push,
274
911020
3200
de van egy gomb, amit ha a kutya megnyom,
15:14
which says, "I want to go outside," maybe that will get us to listen.
275
914260
3280
és elhangzik az, hogy “ki akarok menni”, akkor talán jobban odafigyelek.
15:17
But I don't think that that's something that the dog is trying to communicate
276
917580
4080
De szerintem ez nem olyasmi,
15:21
and can't until they have the button.
277
921700
2440
amit a gomb nélkül a kutya ne tudna közölni.
15:24
The best that it can do, as far as we know now,
278
924180
2400
Jelenlegi ismereteink szerint ezek a gombok arra jók,
15:26
is potentially make it easier for us to understand.
279
926620
2920
hogy potenciálisan megkönnyítik a megértést.
15:29
But I do think that communication is already present.
280
929580
3160
De véleményem szerint a kommunikáció már most is megvan.
15:32
They are highly, highly skilled communicators
281
932740
3640
A kutyák nagyon, nagyon ügyesen kommunikálnak,
15:36
and they understand a lot of what we're talking about,
282
936420
2520
és sokat megértenek abból, amit mondunk.
15:38
but not in the kind of linguistic way that humans think is so important,
283
938980
4480
Persze nem olyan nyelvi eszközökkel, amiket mi olyan fontosnak tartunk,
15:43
that enables us to have this Zoom today.
284
943500
2720
hogy például le tudjuk folytatni ezt a mai Zoom-beszélgetést.
15:46
And I think to deny them that is not to deny them the interest in
285
946940
6360
Ha elfogadjuk, hogy nem képesek ilyen szintű kommunikációra,
az nem azt jelenti, hogy úgy gondoljuk,
nem akarnak és nem képesek velünk kommunikálni.
15:53
or the ability to communicate.
286
953340
1520
15:54
WPR: TED Member Ginger is curious
287
954900
2120
WPR: Ginger arra kíváncsi,
melyik a legjobb és legkorábbi életkor, amikor elkezdhetjük tanítani a kutyánkat,
15:57
about the best and earliest age to start training a dog
288
957060
2760
15:59
and also connects to this,
289
959860
1680
illetve azt is szeretné tudni,
16:01
is curious about your thoughts about electronic training collars
290
961540
3480
mi a véleménye az elektromos kiképző nyakörvekről
16:05
and behavioral training.
291
965060
1840
és a kondicionáláson alapuló kutyakiképzésről.
16:07
AH: Yeah, well to start with the first part there,
292
967220
3240
AH: Kezdjük az első kérdéssel.
16:10
I mean, as I say, I don't explicitly train dogs,
293
970500
3880
Én magam nem foglalkozom konkrétan kutyakiképzéssel,
16:14
which doesn't mean I don't prepare them to be in human society
294
974420
3600
ami persze nem azt jelenti, hogy a kutyáimat nem készítem fel arra,
hogy együtt tudjanak működni, és boldogan tudjanak együtt élni velünk.
16:18
and to live cooperatively and happily with our family.
295
978060
5040
Ez nekem is fontos.
16:23
I do.
296
983140
1160
16:24
For me, that started with actually socialization of the dog to other dogs,
297
984300
6400
Szerintem az első lépés az, hogy a kutyát hozzászoktatjuk más kutyákhoz,
16:30
other people, and lots of different types of noises
298
990700
3000
más emberekhez, különféle zajokhoz
16:33
and surprising things before we got the dog.
299
993740
3040
és egyéb, váratlan dolgokhoz, mielőtt új családba kerül.
16:37
And that means in the first several weeks,
300
997220
2880
A kutyák életének első néhány hete -
16:40
maybe after about four weeks of their life, from four to nine weeks,
301
1000140
3200
kb. négyhetes koruktól kilenchetes korukig -
16:43
they're in what's called a socialization period
302
1003340
2880
az ún. szocializációs fázis,
16:46
where they really need to be exposed to lots of types of situations
303
1006260
4720
és már ilyenkor sok mindent meg kell tapasztalniuk,
amivel a későbbiekben találkozhatnak.
16:51
that they might encounter later.
304
1011020
1600
16:52
And if they are then, then they become acclimated to them.
305
1012660
2880
Így már egész korán hozzászokhatnak különböző helyzetekhez.
16:55
And that is a kind of training, right?
306
1015540
2520
Ez is egyfajta tréning.
Nem olyan, mint mikor, azt tanítjuk meg nekik,
16:58
It's not like training to come or training to sit,
307
1018100
3120
hogy üljenek le vagy jöjjenek ide.
17:01
but it’s training them that this is their world.
308
1021260
3080
Ilyenkor a világot ismerik meg:
17:04
There are airplanes flying overhead,
309
1024740
1840
repülők hasítják az eget,
17:06
there are people coming out of cars.
310
1026620
2000
az autókból emberek szállnak ki.
17:08
You'll see new dogs and people and there are cats and there are birds.
311
1028660
3720
Látnak más kutyákat, más embereket, macskákat, madarakat.
17:12
And in that period, they react calmly and with interest and curiosity.
312
1032420
5680
Ebben a korban nyugodtan és kíváncsian reagálnak mindenre.
17:18
If you don't expose dogs to lots of different sounds
313
1038140
3120
Ha ebben a szocializációs fázisban -
17:21
and people and things ... in this socialization period,
314
1041300
3560
ami sokszor azután is tart, miután a kutya végleges otthonába kerül -
17:24
which usually extends till after dogs are adopted from a litter,
315
1044900
5720
nem tesszük ki a kutyát különböző zajoknak,
17:30
then they might be fearful.
316
1050660
2200
elképzelhető, hogy például félni fog,
17:32
They have difficulty dealing with those things.
317
1052860
2240
vagy nehezen kezeli az ismeretlen helyzeteket,
17:35
They get very anxious, they might become aggressive to those things.
318
1055100
3280
és a félelem miatt akár agresszívvá is válhat.
17:38
So that type of training starts as soon as you meet them, basically.
319
1058380
4520
Ez a tanulás tehát már születésükkor megkezdődik.
17:42
And I think that will lead to the best solution.
320
1062900
2560
És véleményem szerint ez a legjobb.
17:45
As to the second part of that, quickly, electronic collars I despise.
321
1065500
5400
A második kérdésre röviden azt válaszolnám,
hogy nem támogatom az elektromos nyakörv használatát.
17:50
There's no reason to use electronic collars
322
1070900
3840
Nem látok rá semmi okot, hogy ilyen nyakörvet
17:54
or stimulation with any dog ever,
323
1074780
3400
vagy ilyen jellegű ingert használnunk kelljen.
17:58
as far as I'm concerned.
324
1078220
1200
Én legalábbis így gondolom.
17:59
What it teaches is that ... they will be randomly punished.
325
1079420
4960
Az egyetlen dolog, amit ezzel a kutya megtanul az,
hogy teljesen váratlanul büntetést kaphat.
18:04
You know, they have a very hard time associating that
326
1084420
3400
Nekik ugyanis nagyon nehéz a büntetést összekötni azzal,
18:07
with the behavior that they just did.
327
1087820
1760
amit csináltak.
18:09
And this harkens back to what I was saying in the talk,
328
1089620
2600
És ezzel szeretnék visszautalni arra, amiről korábban beszéltünk,
18:12
which is our concept of what a behavior is or what an object is,
329
1092260
4480
vagyis hogy mi, emberek mit gondolunk egy-egy viselkedésről vagy tárgyról.
18:16
“this is my shoe,” right,
330
1096780
1480
Ez az én cipőm. Igaz?
18:18
like, that that somehow is going to be a meaningful
331
1098300
2400
Mintha ebből a kutya levonhatná azt a fontos következtetést,
18:20
and important bit of knowledge for a dog
332
1100740
2800
hogy a cipőt nem szabad megrágni.
18:23
to know that they shouldn't chew it.
333
1103580
1720
18:25
Similarly, if they're just walking along in a property
334
1105340
2960
Ugyanígy, ha a kutya jön-megy a kertben,
18:28
and then something zaps them on the neck
335
1108300
2640
és egyszer csak áramütés éri,
18:30
because they've hit an invisible fence, say,
336
1110940
3280
mert, mondjuk, átlépett egy láthatatlan kerítésen,
18:34
they might learn to avoid that whole area of the property,
337
1114260
2800
akkor talán csak azt tanulja meg, hogy a kertben lenni rossz dolog,
18:37
they might learn to stop walking,
338
1117100
3720
vagy azt, hogy jobb, ha meg sem mozdul.
18:40
they might learn that the bird they saw right at that moment, coincidentally,
339
1120860
4240
Vagy azt, hogy félnie kell attól a madártól,
amit véletlenül pont ekkor látott.
18:45
is something to be feared.
340
1125140
1600
18:47
You know, they don't associate it with the thing we want them to,
341
1127060
3360
A büntetést tehát nem azzal kapcsolják össze, amivel mi szeretnénk:
18:50
which is, "oh, there's a property line around your property,"
342
1130460
3080
Ez a kert határa, és ezt nem lépheted át!
18:53
or, "oh, you've just barked, so stop barking," right?
343
1133580
3880
Ugattál, és azt nem szabad! - Igaz?
18:57
So it's a very poor learning device
344
1137500
2680
Az ilyesmi tehát nemcsak elégtelen mint oktatóeszköz,
19:00
and it can also be harmful.
345
1140180
1600
de ártalmas is lehet.
19:02
WPR: And we actually even have a question from TED Member Dimitris,
346
1142300
3480
WPR: Van egy másik kérdésünk Dimitristől, aki azt szeretné megtudni,
19:05
about whether or not you can teach an old dog new tricks
347
1145780
2920
hogy “tanulhat-e öreg kutya új trükköt”,
19:08
and really, how old is old?
348
1148700
2520
és egyáltalán, mikor számít öregnek egy kutya?
19:11
But maybe, could you share a little bit more
349
1151620
2080
Mondana nekünk valamit arról,
19:13
about what development looks like after that first year?
350
1153700
3680
hogyan fejlődik a kutya egyéves kora után?
19:17
We're not seeing a complete plateau, of course, but what do we see?
351
1157380
3160
Természetesen a teljesség igénye nélkül.
19:20
AH: Well, so most dogs, it's different by breed or mix,
352
1160580
4680
AH: Nos, a legtöbb kutya -
és ez fajtánként vagy keverékenként is változik -,
19:25
but most dogs will still be in adolescence till about two years old.
353
1165300
3640
a legtöbb kutya kétéves koráig kamasz.
19:28
So you can expect
354
1168980
2040
Vagyis arra számítsunk,
19:31
that they will have kind of reached their full size more or less,
355
1171060
3640
hogy bár kb. egyéves korukra nagyjából elérik végleges méretüket -
19:34
maybe by about a year, maybe will grow a little bit more.
356
1174700
3240
talán még nőhetnek kicsit -,
19:37
But they're still kind of teenagers and they're really big,
357
1177980
3480
tulajdonképpen még kamaszok:
erős kamaszok hatalmas energiával.
19:41
strong teenagers with a lot of energy.
358
1181500
2640
19:44
And so in that second year of life,
359
1184140
2400
Életük második évében
19:46
often they're still sometimes really disobedient,
360
1186580
3160
néha még mindig nagyon engedetlenek,
19:49
not cooperative and impulsive
361
1189780
2320
nem hallgatnak ránk, önfejűek;
19:52
and clingy at one moment and then the next moment,
362
1192140
4040
egyik pillanatban meg sem tudunk tőlük szabadulni,
a másikban viszont úgy viselkednek, mintha nem is ismernének.
19:56
like, don't want to have anything to do with you, right?
363
1196220
2640
19:58
So that continues.
364
1198900
1640
Vagyis még fejlődésben vannak,
és ebben az időszakban is folytatódik még a szocializáció.
20:01
There continue to be socialization opportunities.
365
1201020
2440
20:03
I said there was a strong socialization period
366
1203500
2720
Ahogy mondtam, van egy fontos szocializációs időszak,
20:06
where you want to expose them to things
367
1206220
2320
amikor jó, ha olyan dolgokkal ismertetjük meg a kutyát,
20:08
that they might encounter later in life
368
1208580
1880
amelyekkel később találkozni fog,
20:10
so that they have the best interaction with them.
369
1210460
2720
és így jobban tud majd reagálni ezekre.
20:13
That still is the case,
370
1213220
1720
Kicsiben most is -
20:14
just to a lesser degree,
371
1214980
1640
életük második évében, mikor az agyuk még alakul -
20:16
through their second year
372
1216660
2000
20:18
where their brains are still changing, right?
373
1218700
3720
hasonló a helyzet, igaz?
20:22
Just like the adolescent brain of a human,
374
1222460
2760
Ahogy a kamasz gyerekek esetében,
a kamasz kutyák agya is fejlődik még ekkor.
20:25
the adolescent brain of a dog is still in development until that time.
375
1225260
3480
20:29
After that time, they're adults.
376
1229380
2360
Aztán mikor felnőnek -
20:31
And I think here the analogy to humans is apt, right?
377
1231780
4880
és itt is látom a hasonlóságot az emberrel -,
továbbra is tudnak még új dolgokat tanulni,
20:36
They can absolutely learn new things,
378
1236700
2840
20:39
but sometimes they're slower to learn new things.
379
1239580
2760
de már egy kicsit lassabban.
20:42
Exposure to a new environment might take multiple stages
380
1242380
4240
Sokáig tarthat, míg megszoknak egy új környezetet,
20:46
if they're a little bit fearful or a little bit anxious,
381
1246660
2960
főleg ha kicsit félősek, szorongósak.
20:49
rather than just being able to waltz into a new environment
382
1249660
3640
Ilyenkor már nem megy olyan könnyen az alkalmazkodás
20:53
and accept it, right,
383
1253340
1480
és a beilleszkedés, igazam van?
20:54
because that's just the way the world is.
384
1254820
2200
Mert a világ így működik.
20:57
So ... learning happens maybe at a much slower pace,
385
1257060
4400
Vagyis a tanulás ilyenkor már lassabb folyamat,
21:01
but absolutely happens.
386
1261500
1160
de teljességgel lehetséges.
21:02
And learning can happen up till the end of their life, you know.
387
1262700
4760
Vagyis a tanulás addig lehetséges, ameddig a kutya él.
21:07
I think it was in the last few months of our dog Finnegan's life,
388
1267500
4960
A kutyánk, Finnegan, 14,5 évig élt.
Életének utolsó pár hónapjában fedezte fel magának
21:12
who lived to 14.5,
389
1272500
1240
21:13
that he suddenly started really getting interested in puzzle toys,
390
1273780
4640
azokat a logikai játékokat,
21:18
where food is hidden under little compartments
391
1278460
3000
melyek kis rekeszeiben jutalomfalatot helyezünk el,
21:21
and you sort of have to turn a lever to unlock the compartment
392
1281500
2920
a kutyának pedig el kell fordítania egy kis kart, hogy a rekesz kinyíljon,
21:24
and open up the compartment.
393
1284460
1800
és hozzájusson a jutalomfalathoz.
21:26
And he encountered that at age 14, right?
394
1286580
2680
Finnegan 14 évesen találkozott ezzel a játékkal.
21:29
He wasn't as quick at it as he would have been as a puppy,
395
1289260
3640
Nem jött rá a nyitjára olyan hamar, mint egy fiatalabb kutya,
21:32
but he could learn that without a problem.
396
1292900
2680
de gond nélkül beletanult.
21:35
He took up nose work,
397
1295580
1920
Szimattanfolyamra is járt.
21:37
which is a kind of game of sniffing
398
1297500
2520
Ez tulajdonképpen egy játék, ahol a kutyának
21:40
and finding things by smell alone,
399
1300060
3040
egyedül az orra segítségével kell megtalálnia dolgokat.
21:43
when he was about seven.
400
1303100
1800
Ekkor hétéves volt.
21:45
And he took it up, you know, with alacrity.
401
1305540
2760
Nagy boldogan vetette bele magát.
21:48
So absolutely keep stimulating them.
402
1308340
3520
Szóval szerintem mindenképpen adjunk a kutyának lehetőséget a tanulásra.
21:51
There is research now happening on the aging canine brain.
403
1311900
4160
Épp most zajlik egy kutatás, melyben az idősödő kutyák agyát vizsgálják.
21:56
And like the aging human brain,
404
1316060
2320
Ugyanúgy, ahogy az emberi agynak,
21:58
it needs a stimulation to continue growth versus atrophy.
405
1318420
7000
a kutyák agyának is ingerekre van szüksége ahhoz, hogy ne sorvadjon, hanem fejlődjön.
22:05
WPR: It sounds like also some of the reasons
406
1325820
2240
WPR: Elképzelhető, hogy néhány kutyát azért visznek vissza,
22:08
dogs maybe have been returned has to do with this misunderstanding
407
1328060
4160
mert félreértik a viselkedésüket.
22:12
about misbehavior or the things you're suggesting here
408
1332260
3280
Ahogy korábban említette, azt mondjuk, a kutya rossz,
22:15
that we just don't really understand why dogs are behaving the way they are
409
1335580
3880
de valójában csak nem értjük, miért viselkedik úgy, ahogy.
22:19
and see it as perhaps an inconvenience or challenge
410
1339500
5320
Mi kellemetlenséget vagy kihívást látunk olyasmiben,
22:24
instead of an opportunity to interact with your dog differently, right?
411
1344820
4840
ami inkább lehetőség arra, hogy másképp foglalkozzunk a kutyával.
22:30
AH: Yeah, I mean, you say challenge,
412
1350060
2400
AH: Igen, és milyen jó, hogy ezt a szót használta:
22:32
it's such a great word to use, right?
413
1352500
1760
kihívás!
22:34
There's a huge amount that's challenging about asking an animal to come
414
1354300
4720
Óriási kihívás maga a helyzet, hogy elvárjuk egy állattól,
hogy velünk éljen az otthonunkban,
22:39
and live cooperatively and neatly and tidily
415
1359020
2640
hogy legyen együttműködő, rendes, tiszta, és értsen meg minket.
22:41
and with full understanding, in your home.
416
1361700
2040
22:43
And the fact of that shouldn't be so amazing.
417
1363740
3080
Pedig ez egyáltalán nem magától értetődő,
22:46
But I think it's still often overlooked.
418
1366860
2960
és úgy gondolom, ezt a tényt sokszor figyelmen kívül hagyjuk.
22:50
And yeah, in particular, adolescence, this time when,
419
1370820
4240
Különösen a kamaszkor nehéz,
amikor az ember azt gondolja, már mindent megtanított a kutyának:
22:55
oh, you thought you taught your dog,
420
1375060
2320
22:57
you know, the rules of the house or everything they need to know
421
1377420
3760
hogy milyen szabályokat kell betartania a házban ahhoz,
23:01
for a little bit of that cooperative cohabitation to happen
422
1381180
4720
hogy valamennyire harmonikusan tudjanak együtt élni.
23:05
suddenly seem out the window
423
1385940
1520
És aztán egyszer csak az egész mintha meg sem történt volna:
23:07
and your dog is just running amok and being disobedient and so forth.
424
1387500
6040
a kutya ész nélkül rohangál, eszében sincs szót fogadni, és így tovább.
23:13
That is when most dogs are relinquished to shelters.
425
1393580
3760
A legtöbb kutyát ebben a korban adják le menhelyekre.
23:17
The authors of a great book on adolescence called "Wildhood"
426
1397940
2840
A kamaszkorról szóló “Wildhood” című kiváló könyv szerzői szerint
23:20
say like, essentially, you know, in that case,
427
1400820
3840
a kutyák esetében
23:24
with the case of dogs, often adolescence is a death sentence
428
1404700
3080
a kamaszkor felér egy halálos ítélettel.
23:27
because if the dog misbehaves and the person gives up the dog,
429
1407780
4160
Ha ugyanis a kutya rosszul viselkedik, és a gazdája lemond róla,
23:31
then they might wind up being euthanized through no fault of their own,
430
1411940
3560
elképzelhető, hogy az állatot elaltatják olyasmiért, ami nem az ő hibája.
23:35
because simply we have too many dogs, right?
431
1415500
3400
Azért történik ez, mert egyszerűen túl sok a kutya.
23:40
I think it really behooves us as a society to know
432
1420380
2840
Szerintem nagyon fontos, hogy mi, emberek megértsük,
23:43
a little bit more of this going in, right?
433
1423260
2040
mi is történik ilyenkor, igazam van?
23:45
I don't want to de-romanticize the pleasure of living with dogs,
434
1425340
4320
Senkit nem akarok kiábrándítani
a kutyatartáshoz fűződő romantikus elképzelésekből,
23:49
but I want people to come in with their eyes open,
435
1429700
2840
de fontosnak tartom, hogy józanul viszonyuljunk a kutyatartáshoz.
23:52
realizing that these challenges are ahead and on the other side of that,
436
1432580
4600
Fontos, hogy tudjuk, lesznek kihívások, de ha leküzdjük
23:57
and even through the challenges, is that satisfying relationship
437
1437220
5880
és átéljük ezeket,
megtaláljuk azt a kapcsolatot, ami mindenkinek jó.
24:03
that they're looking for.
438
1443100
1520
24:05
WPR: TED Member Gloria is curious if dogs perceive color.
439
1445340
2880
WPR: Egyik nézőnk, Gloria arra kíváncsi, hogyan érzékelik a kutyák a színeket.
24:09
AH: Right, absolutely, good question, Gloria,
440
1449220
2200
AH: Hát, igen. Nagyon jó kérdés, Gloria!
24:11
because for a long time it was assumed that they did not.
441
1451460
3000
Hosszú ideig ugyanis úgy gondolták, hogy a kutyák nem látnak színeket,
24:15
And that was based on poor science, essentially.
442
1455860
2960
bár ez az elképzelés tudományos szempontból elég gyenge alapokon állt.
24:18
But they can see in colors, they have two-color vision
443
1458820
3280
Valójában a kutyák is látnak színeket, de csak két alapszínt,
24:22
versus our three-color vision.
444
1462140
1520
nem hármat, mint mi.
24:23
So we have cones for three different hues
445
1463700
3120
Az emberi szemben háromféle csapsejt segíti a színlátást.
24:26
and they have cones for two different hues.
446
1466860
2360
A kutyák szemében csak kettő.
24:29
So they won't distinguish clearly reds and oranges and yellows.
447
1469820
5360
Ők tehát nem igazán tudják megkülönböztetni a pirosat,
a narancssárgát és a sárgát.
24:36
And we don't know exactly what they'd look like,
448
1476020
2280
Mi pedig nem tudjuk pontosan,
hogyan is látják ezeket az egymáshoz közeli színeket.
24:38
probably a little bit like adjoining colors.
449
1478340
2440
24:41
So for instance, if you ever go outside when it's dusk
450
1481980
4120
Ha például sötétedéskor kimegyünk,
24:46
and you notice that, like, the colors seem muted a little bit,
451
1486100
4440
a színek kissé tompábbak lesznek.
24:50
our guess is that that's more or less what their color vision is like.
452
1490580
6440
Úgy gondoljuk, hogy a kutyák színlátása valami ilyesmi lehet.
24:57
But they're perfectly able to see color.
453
1497060
2200
De látnak színeket.
24:59
They also have great other visual abilities,
454
1499300
3400
Más szempontból viszont a látásuk jobb, mint a miénk,
25:02
like, they see motion much more quickly and readily than we do.
455
1502740
5960
a mozgást például sokkal pontosabban és gyorsabban észlelik, mint mi.
25:08
And they see well in low light and they see well at night.
456
1508700
3880
Jól látnak akkor is, ha kevés a fény. sőt, sötétben is.
25:12
So their eyes are really adapted to do something a little bit different
457
1512620
4760
A szemük tehát kicsit másként működik,
25:17
than our three-color vision eyes are.
458
1517380
3080
mint a mi trikromatikus látásunk.
25:21
WPR: And then TED Member Aria is curious why do our dogs smell our breath?
459
1521060
5560
WPR: Aria nevű résztvevőnk arra kíváncsi, miért érdekli a kutyánkat a leheletünk.
25:26
AH: Oh, it's great information about us.
460
1526980
2520
AH: A leheletünk sokat elárul nekik rólunk.
25:29
And in fact ... there are now studies using exhaled breath
461
1529860
5840
Mostanában olyan kutatások folynak,
melyekben azt vizsgálják,
25:37
to ask dogs whether they can determine
462
1537140
2880
megérzik-e a kutyák,
25:40
which exhale includes cancerous notes
463
1540060
4960
ha a leheletünkben rákbetegségre utaló szagnyom van,
25:45
to distinguish subjects who have lung cancer
464
1545060
3720
és ennek segítségével ki tudják-e szűrni a rákos betegeket
25:48
from those who do not.
465
1548820
1840
a többi vizsgálati alany közül.
25:50
But there is a lot of information in your breath,
466
1550660
2680
A leheletünkből sok minden kiderül.
25:53
not just about ...
467
1553380
1920
Nemcsak az,
25:56
what you've eaten recently,
468
1556580
1880
hogy mit ettünk,
25:58
but also about your health especially, right?
469
1558500
2560
hanem az egészégünkkel kapcsolatban is.
26:01
So you know, in fact, doctors,
470
1561100
3160
Az orvosok, és most embereket gyógyító orvosokról beszélek,
26:04
human doctors used to use smell
471
1564260
3280
a betegség megállapításához
26:07
as a diagnostic material much more
472
1567580
4600
sokkal többet hagyatkoztak a múltban a szaglásukra -
26:12
until about the early 20th century.
473
1572220
3360
egészen kb. a 20. század elejéig.
26:15
And you know, the smell of a diabetic is especially sweet, for instance.
474
1575620
6680
Egy cukorbeteg páciensnek például jellegzetes, édes szaga van.
26:22
And so just by smelling the breath of a patient,
475
1582340
2880
Vagyis csak azzal, hogy megszagoljuk a beteg leheletét,
26:25
could potentially get some more information
476
1585260
2320
megtudhatjuk,
26:27
about whatever was concerning their patient
477
1587580
2440
mi a beteg problémája.
És ezt a kutyák megérzik.
26:30
and dogs can smell that.
478
1590060
1160
26:31
Do they know that's a diabetic? No.
479
1591260
2560
Tudják mi a cukorbetegség? Természetesen nem.
26:33
But do they know if something's different than before,
480
1593860
3400
De azt tudják, hogy amit éreznek, az a megszokottól eltér:
lehet, hogy valami szokatlant ettünk,
26:37
you ate something different
481
1597260
1320
26:38
or maybe you're sick, you maybe have a cold,
482
1598580
2080
talán betegek vagyunk vagy megfáztunk.
26:40
they might be more interested in your breath.
483
1600660
2120
Ilyenkor jobban foglalkoztatja őket a szagunk.
26:42
I always pay attention if my dog is particularly interested
484
1602820
3440
Engem például mindig elgondolkodtat,
ha a kutyám felfigyel arra, milyen szagú reggel a lehetem.
26:46
in my even morning breath.
485
1606260
2240
26:49
WPR: Interesting, wow.
486
1609220
1800
WPR: Milyen érdekes!
26:51
It's their way of helping out.
487
1611060
2000
Ők így segítenek.
26:53
AH: (Laughs) Yeah. If you listen to them,
488
1613580
1960
AH: (Nevet) Hát, igen.
Ha odafigyelünk rájuk, megtudhatunk tőlük ezt-azt,
26:55
they're probably saying something,
489
1615580
1680
26:57
even without the overarching knowledge of what’s behind it.
490
1617260
3360
még akkor is, ha nincs a birtokukban a szükséges háttérismeret.
27:00
WPR: Well, sort of along those same lines,
491
1620980
2360
WPR: A következő kérdés, melyet egy anonim nézőnk tett fel,
27:03
we have an anonymous attendee who also asks
492
1623380
2040
hasonló ehhez:
27:05
why does their dog eat their own poop?
493
1625460
2240
Miért eszik meg a kutyák a saját székletüket?
27:08
Is this out of curiosity,
494
1628140
3000
Kíváncsiságból? Valamilyen reakciót akarnak ezzel kiváltani?
27:11
are they doing it to get a reaction or is there something bigger happening?
495
1631140
3560
Vagy valami komolyabb van a háttérben?
27:14
AH: There are lots of theories about this.
496
1634700
2040
AH: Sokféle elmélet van ezzel kapcsolatban.
27:16
This is called coprofagia and it's not uncommon.
497
1636780
2240
A jelenség neve koprofágia, és nem ritkaság.
27:19
So your dog is not doing something wildly abnormal.
498
1639060
2880
Vagyis, ha a kutya ilyesmit csinál, az nem valami durva kilengés.
27:22
Sometimes dogs will eat feces, their own or others',
499
1642740
4640
A kutyák néha azért eszik meg a saját ürüléküket vagy másokét,
27:27
because there is a nutrient deficiency in their diet.
500
1647380
3120
mert valamilyen tápanyag hiányzik az étrendjükből.
27:31
I mean, it is actually full of nutrients still
501
1651660
3040
A helyzet ugyanis az, hogy a székletben még sok tápanyag van,
27:34
because we and dogs pass a lot of nutrients
502
1654740
3600
mivel mi is és a kutyák is
táplálékunk jelentős részét emésztetlenül ürítjük.
27:38
that we just haven't digested.
503
1658380
2080
27:40
So there might be something deficient.
504
1660500
1960
Vagyis elképzelhető, hogy hiányzik neki valami.
27:42
Some dogs will do it to remove evidence of their own odor.
505
1662500
5440
Néhány kutya azért csinálja ezt, hogy a saját szagát elnyomja.
27:47
So actually, you know, the way that dogs will pee,
506
1667980
4880
Azt mindannyian tudjuk, hogy mikor a kutyák pisilnek,
27:52
and it leaves, in an effect, leaves their odor
507
1672900
2240
szagnyomot hagynak maguk után,
27:55
and they might even pee conspicuously
508
1675180
1880
sokszor feltűnően:
27:57
on a high post or tree trunk or lamppost
509
1677100
5280
oszlopokon, lámpaoszlopokon, fatörzseken,
28:02
in order to have their odor smelled by other dogs.
510
1682420
3400
hogy más kutyák megérezzék ezt a szagot.
28:06
Feces, excreta can also be that information.
511
1686460
5200
Az ürülék ugyanilyen információ.
28:11
But if you, for instance,
512
1691700
1680
Mi például többnyire nem akarunk nyomot hagyni magunk után,
28:13
didn't want to leave your information in a location,
513
1693380
3520
28:16
a dog might, for whatever reason --
514
1696900
1760
a kutyák viszont valamilyen okból igen.
28:18
there was another dog nearby who you didn’t want to have an encounter with --
515
1698700
4560
Van például a környéken egy kutya, akivel mi nem akarunk összefutni,
28:23
they might consume their feces.
516
1703300
2640
a kutyánk viszont megeszi az ürülékét.
28:25
If they'd been previously punished for pooing,
517
1705980
5720
Előfordulhat, hogy a saját ürülékét azért eszi meg,
mert egykor megbüntették, ha bekakilt.
28:31
maybe they would eat their feces.
518
1711700
1600
28:33
But, you know, there are lots of possibilities,
519
1713340
2200
De sok más oka is lehet ennek.
28:35
I can't tell exactly, but I would always, always check with your vet
520
1715540
3240
Ezt látatlanban nehéz megmondani,
de ilyen esetben mindig kérdezzük meg az állatorvosunkat,
28:38
and see if there's anything that they might be missing in their diet
521
1718820
3200
hiányozhat-e valami a kutya étrendjéből,
28:42
that maybe they're trying to make up for themselves.
522
1722060
2440
amit ily módon próbál pótolni.
28:45
WPR: Well, Alexandra, you have shared so many really fascinating, helpful,
523
1725300
5760
WPR: Köszönjük a sok érdekes és hasznos információt,
28:51
just great information with us during this conversation.
524
1731100
3360
amit megosztott velünk, Alexandra.
28:54
And just as we're starting to wrap up here,
525
1734500
3000
És most, hogy lassan a beszélgetés végére érünk,
28:57
is there one thing of the things that you've shared here
526
1737540
2760
szeretném megkérni, emeljen ki számunkra valamit,
29:00
that you feel like, if you take nothing else from this conversation,
527
1740340
3520
ami a beszélgetésben elhangzott, és ami Ön szerint fontos.
29:03
that you hope folks will be able to use in their lives
528
1743900
3880
Mi az, amire jó, ha később is emlékszünk,
és hasznosíthatjuk a kutyáinkkal való kapcsolatunkban?
29:07
and their relationships with their dogs?
529
1747820
1960
29:09
AH: I think the hardest thing for people to realize about their dog,
530
1749780
3240
AH: Amit szerintem a legnehezebben fogadunk el a kutyákkal kapcsolatban,
29:13
who is looking you in the eyes and following your gaze
531
1753020
5280
az az, hogy amellett, hogy belenéznek a szemünkbe, lesik a gondolatunkat,
29:18
and walking by your side and such a loving companion,
532
1758340
3040
ott sétálnak mellettünk, és csodálatos társaink,
29:21
is that they exist in this parallel perceptual world of smell,
533
1761420
4200
van egy másik világuk is: a szagok világa,
29:25
which we don’t spend a lot of time in, or even try to avoid.
534
1765660
4240
ahol mi nemcsak hogy nem vagyunk otthon, de ha lehet, kerüljük is.
29:29
And every dog who I've seen
535
1769900
2600
Azok a kutyák viszont,
akik több időt tölthetnek ebben a világban,
29:32
who is allowed to live in that world a little bit more,
536
1772500
2840
29:35
sniff things they want to sniff,
537
1775380
2360
kedvükre szaglászhatnak,
29:37
intentionally go out for smell walks,
538
1777740
2680
rendszeresen tesznek szaglászós sétákat,
29:40
is a happier dog.
539
1780460
1160
mind boldogabb kutyák.
29:41
And I think the people wind up more satisfied
540
1781620
4040
Véleményem szerint az emberek is elégedettebbek,
29:45
in understanding what their dogs are doing as well,
541
1785700
2400
ha megértik, mit miért csinál a kutyájuk.
29:48
so take your dog for a smell walk.
542
1788140
3080
Vagyis vigyük a kutyákat szaglászós sétákra.
29:51
That's my final word.
543
1791260
3400
Legyen ez a végszó.
29:55
[Want to support TED?]
544
1795340
2520
[Szeretné támogatni a TED-et?]
29:57
[Become a TED Member!]
545
1797860
1680
[Legyen Ön is a TED-közösség tagja!]
29:59
[Learn more at ted.com/membership]
546
1799580
1640
[Bővebb információ: ted.com/membership]
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7