The Secret to Telling a Great Story — in Less Than 60 Seconds | Jenny Hoyos | TED

55,160 views

2025-01-30 ・ TED


New videos

The Secret to Telling a Great Story — in Less Than 60 Seconds | Jenny Hoyos | TED

55,160 views ・ 2025-01-30

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Reza Neshat Reviewer: shirin etebar
00:04
Have you ever wondered how much ice cream you can get for a dollar?
0
4334
3170
آیا تا به حال فکر کرده‌اید با یک دلار چقدر بستنی می‌شود خرید؟
00:07
Or what's the cheapest thing in an airport?
1
7504
2002
یا ارزان‌ترین چیز در یک فرودگاه چیست؟
00:09
Or if it's faster to go inside or a drive-through?
2
9506
3336
یا اینکه رفتن به داخل سریع‌تر است یا خرید از بیرون؟
00:12
Probably not.
3
12884
1377
احتمالا نه.
اما به نوعی، پاسخ دادن به این سوالات عجیب
00:14
But somehow, answering these weird questions
4
14302
2586
00:16
and sharing those experiences
5
16930
1918
و به اشتراک گذاشتن این تجربیات تبدیل به کار من در زندگی شده‌است.
00:18
have become my life's work.
6
18890
1627
00:20
Now even though I only have five minutes to share my viral storytelling framework,
7
20850
3963
حتی با اینکه فقط پنج دقیقه فرصت دارم تا چارچوب داستان‌سرایی وایرال خود را بگویم،
00:24
great stories should be told in less than 60 seconds.
8
24854
3212
داستان‌های خوب باید در کمتر از ۶۰ ثانیه گفته شوند.
00:28
And it's not just about becoming a viral social media star.
9
28108
3420
و این فقط در مورد تبدیل شدن به یک ستاره رسانه‌های اجتماعی وایرال نیست.
00:31
It's about making your conversations better,
10
31528
2210
بلکه در مورد بهتر کردن مکالمات شماست،
00:33
whether you’re with friends, family
11
33780
2169
چه با دوستان، خانواده باشید
00:35
or trying to convince your boss for a raise.
12
35991
3003
یا بخواهید رئیستان را برای گرفتن ترفیع متقاعد کنید.
00:38
So here's how to make every second count.
13
38994
2711
پس در اینجا چگونگی استفاده بهینه از هر ثانیه را می‌بینید.
00:41
Many great stories start with a question,
14
41746
2127
بسیاری از داستان‌های عالی با یک سوال شروع می‌شوند،
00:43
because it will make people stick until the end to find out the answer.
15
43915
3629
زیرا باعث می‌شود مردم تا پایان برای یافتن پاسخ بمانند.
و به یاد داشته باشید، شما می‌خواهید توجه مخاطبان
00:48
And remember, you want to get your audience's attention immediately,
16
48253
3253
خود را فورا جلب کنید، پس باید با پرسیدن یک
00:51
so you want to start by asking something shocking.
17
51506
2419
چیز تکان‌دهنده شروع کنید. یکی از چیزهایی که همیشه
00:53
And one of the things I've always wondered
18
53967
2127
برایم سوال بود این بودکه آیا فست فود واقعا به همان سرعتی که می‌گویند هست؟
00:56
was if fast food was really as fast as they say.
19
56094
2294
بنابراین من دقیقا به همین سوال
00:58
So I answered just this in a video
20
58430
1626
در یک ویدیو پاسخ دادم و بیش از ۴۵ میلیون بازدید گرفت.
01:00
and got over 45 million views.
21
60098
1585
01:01
Let's check out how I hooked my viewers.
22
61725
2502
بیایید ببینیم چگونه توجه بینندگانم را جلب کردم.
01:04
(Video) Can I have a burger?
23
64227
1377
(ویدیو) میشه یه برگر داشته باشم؟
01:05
Can you put cheese, lettuce and tomatoes? This thing's not hot enough.
24
65604
3336
میشه پنیر، کاهو و گوجه فرنگی بذارید؟ اینقدرها هم داغ نیست.(خنده)
01:08
(Laughter)
25
68940
1001
01:09
(Stage) That thing really wasn't hot enough.
26
69983
3003
(صحنه) اون واقعا به اندازه کافی داغ نبود.
اما همانطور که می‌بینید، من این سوال را خیلی جدی گرفتم.
01:13
But as you can see, I took this question very seriously.
27
73028
2961
و بعد از اینکه توجه مخاطب را جلب کردید، باید آن‌ها را به یک سفر ببرید،
01:17
And after you've hooked your audience, you want to take them on a journey,
28
77032
3503
01:20
building up to your answer,
29
80535
1376
که به پاسخ شما منتهی شود،
01:21
where you want them to feel constant progression,
30
81953
2378
جایی که شما می‌خواهید آن‌ها پیشرفت مداوم را حس کنند،
01:24
so we're moving closer and closer to our answer
31
84372
2836
بنابراین ما به پاسخ خود نزدیک‌تر می‌شویم
01:27
so we feel like we can't stop listening.
32
87250
2336
و احساس می‌کنیم نمی‌توانیم به گوش دادن ادامه ندهیم.
01:30
And in my case, I did just this by saying
33
90462
2669
و در مورد من، من این کار را با گفتن اینکه گوجه‌فرنگی،
کاهو و پنیر را به برگر اضافه می‌کنم انجام دادم،
01:33
that I’ll be adding tomatoes, lettuce and cheese to the burger,
34
93173
3628
01:36
so now we know how close I am to finishing the competition, thus the video.
35
96801
5172
بنابراین اکنون می‌دانیم چقدر به پایان مسابقه و در نتیجه ویدیو نزدیک هستم.
اما اگر همه چیز به خوبی پیش برود، هیچ‌کس اهمیت نمی‌دهد،
01:42
But if everything is smooth sailing, then nobody cares,
36
102015
4087
01:46
which is why we need to add conflict before getting to our answer.
37
106102
3546
به همین دلیل باید قبل از رسیدن به پاسخ‌مان، تعارض اضافه کنیم.
01:50
So here's how I did that.
38
110523
1252
پس این‌طوری این کار را انجام دادم.
01:51
(Video) Yes, please. And cheese.
39
111775
1626
(ویدیو) بله، لطفا. و پنیر.
01:53
Mother: There's smoke in here.
40
113443
1460
مادر: اینجا دود هست.
01:54
Jenny Hoyos: This thing is still raw. Good thing there's a line.
41
114944
3003
جنی هویوس: این هنوز خام است. خوبه که صف هست. وای خدای من.
01:57
Oh my goodness.
42
117989
1126
مادر: داری چیکار می‌کنی؟ داری ماشین رو آتیش می‌زنی.
01:59
Mother: What are you doing? You're going to burn that car.
43
119157
2711
02:01
JH: I'll cut the tomatoes while this cooks.
44
121910
2002
ج.ه: من گوجه‌فرنگی‌ها را وقتی این می‌پزه خرد می‌کنم.
02:03
Mother: I hope I don't have to eat that.
45
123912
1960
مادر: امیدوارم مجبور نباشم اینو بخورم. ج.ه: بهشون بگو آروم‌تر.
02:05
JH: Tell them to slow down.
46
125914
1376
مادر: داری همه این کارها رو برای یه سابسکرایبر انجام میدی؟
02:07
Mother: You're doing all this for one subscriber?
47
127332
2294
02:09
You're going to make a mess.
48
129626
1710
میخوای همه جا رو کثیف کنی. ج.ه: کچاپ رو روی نون‌ها بمال.
02:11
JH: Put the ketchup on the buns.
49
131378
1626
02:14
(Stage) As you saw, without conflict, the audience just isn’t as invested,
50
134923
5255
(صحنه) همانطور که دیدید، بدون تعارض، مخاطب سرمایه‌گذاری نمی‌کند،
به همین دلیل من از مادرم به عنوان طرح فرعی استفاده کردم.
02:20
which is why I used my mom as the B plot.
51
140220
2627
02:22
So you’re now not only invested in the competition
52
142889
2836
بنابراین شما نه تنها در مسابقه سرمایه‌گذاری کرده‌اید
02:25
but also curious to see what's going to happen between my mom and I.
53
145767
3837
بلکه کنجکاو هستید که ببینید چه اتفاقی بین من و مادرم می‌افتد.
02:30
And after enough buildup, we finally need our answers.
54
150772
4630
و بعد از ساختن کافی، ما بالاخره به پاسخ‌های خود نیاز داریم.
02:36
Will I cook the burger faster?
55
156027
2044
آیا من برگر را سریع‌تر می‌پزم؟
02:38
Will I accidentally set my mom’s car on fire?
56
158113
3003
آیا به طور تصادفی ماشین مادرم را آتش خواهم زد؟
02:41
The key here is to build tension by making the answer feel uncertain
57
161741
3504
نکته کلیدی در اینجا ایجاد تنش با احساس نامشخص بودن
02:45
to make a satisfying ending.
58
165286
2086
پاسخ برای ایجاد یک پایان رضایت‌بخش است.
02:47
Here's how I did just that.
59
167414
1793
اینطوری این کار را انجام دادم.
02:49
(Video) We’re one person away.
60
169207
1460
(ویدیو) ما یک نفر باهم فاصله داریم. فقط باید برگر سریع‌تر بپزد.
02:50
We just need the burger to cook faster.
61
170667
2252
02:52
Mother: We're moving, we're moving.
62
172961
1960
مادر: داریم حرکت می‌کنیم، داریم حرکت می‌کنیم.
02:54
JH: No, my burger is not done yet. You're driving too crazy.
63
174963
3837
ج.ه: نه، برگر من هنوز آماده نیست. تو خیلی دیوانه‌وار رانندگی می‌کنی.
02:58
It needs to cook faster.
64
178842
2002
باید سریع‌تر بپزد.
03:00
Mother: We're next.
65
180844
2043
مادر: نفر بعدی هستیم.
03:02
(Music)
66
182887
1460
(موسیقی)
03:04
JH: We're pulling up to the window.
67
184389
1710
ج.ه: داریم به سمت پنجره می‌ریم.
03:06
(Music)
68
186099
1335
(موسیقی)
03:07
And, oh my goodness!
69
187475
1168
و، وای خدای من!
03:08
(Music)
70
188643
4880
(موسیقی)
03:13
We cooked faster and better.
71
193565
2169
ما سریع‌تر و بهتر پختیم.
03:16
(Laughter)
72
196234
1835
(خنده)
03:18
(Applause)
73
198069
1919
(تشویق)
03:20
And that's it. We cooked faster than the drive-through.
74
200029
2670
همین بود. ما سریع‌تر از بیرون‌بر پختیم.
03:22
Does it matter that my burger was basically raw?
75
202741
3003
آیا مهم است که برگر من اساسا خام بود؟
03:25
Absolutely not.
76
205785
1293
قطعا نه.
03:27
Because the viewers wanted an answer,
77
207120
1835
زیرا بینندگان یک پاسخ می‌خواستند،
03:28
so I gave it to them quickly and concisely, in an engaging way,
78
208997
3587
بنابراین من آن را به سرعت و مختصر، به روشی جذاب به آن‌ها دادم،
03:32
which led our video to getting over 45 million views.
79
212625
3295
که باعث شد ویدیوی ما بیش از ۴۵ میلیون بازدید بگیرد.
03:36
And you might be impressed to know
80
216546
2127
و ممکن است تحت تاثیر قرار بگیرید اگر بدانید که من به جای
03:38
that instead of telling this talk in five minutes, I actually did it in four,
81
218715
3754
اینکه این سخنرانی را در پنج دقیقه بگویم، در واقع در چهار دقیقه انجام دادم،
03:42
so you now have an extra minute to practice your 60-second story.
82
222510
3837
بنابراین اکنون یک دقیقه اضافی برای تمرین داستان ۶۰ ثانیه‌ای خود دارید.
03:46
(Laughter)
83
226347
1210
(خنده)
03:47
Because if it takes longer to tell your story than it does to make a burger,
84
227599
3628
زیرا اگر گفتن داستان شما بیشتر از درست کردن یک برگر طول بکشد،
03:51
then you're probably overcooking both.
85
231269
2044
احتمالا دارید هر دو را زیاد می‌پزید.
03:53
(Laughter)
86
233354
1001
(خنده)
03:54
Thank you.
87
234397
1210
متشکرم.
03:55
(Cheers and applause)
88
235648
3921
(تشویق و تحسین)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7