5 Parenting Tips for Raising Resilient, Self-Reliant Kids | Tameka Montgomery | TED

212,779 views ・ 2022-10-06

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Charalampia Raftogianni Επιμέλεια: Chryssa Rapessi
00:04
How do we raise self-reliant kids
0
4417
3546
Πώς μεγαλώνουμε αυτόνομα παιδιά
00:08
who have initiative, who are resilient,
1
8004
3003
που παίρνουν πρωτοβουλία, είναι ανθεκτικά,
00:11
and who could be problem solvers?
2
11049
1960
και που θα μπορούν να λύνουν προβλήματα;
00:13
Kids who have the skills and the courage to step outside of their comfort zone
3
13718
5923
Παιδιά που έχουν την ικανότητα και το θάρρος να βγουν έξω από τη ζώνη ασφαλείας
00:19
and take advantage of what life has to offer.
4
19683
3253
και να αξιοποιήσουν αυτό που έχει να τους προσφέρει η ζωή.
00:23
I'm a mom to these three boys.
5
23812
2502
Είμαι μητέρα αυτών των τριών αγοριών.
00:26
And if you're a parent like me,
6
26356
2294
Και αν είστε γονιός σαν εμένα,
00:28
you've probably asked yourself those very same questions.
7
28650
3503
πιθανότατα θα έχετε ρωτήσει τον εαυτό σας πάνω κάτω τις ίδιες ερωτήσεις.
00:33
And while I'm sure that every caring parent
8
33280
3586
Και, ενώ είμαι σίγουρη ότι κάθε στοργικός γονιός
00:36
wants those same things for their children,
9
36908
3337
θέλει τα ίδια πράγματα για τα παιδιά του,
00:40
I think we're going about it the wrong way.
10
40287
2794
νομίζω ότι βαδίζουμε στον λάθος δρόμο.
00:44
We want our kids to be happy and successful.
11
44499
3420
Θέλουμε τα παιδιά μας να είναι ευτυχισμένα και πετυχημένα.
00:48
So our instinct is to shield them from hurt and disappointment.
12
48962
5380
Το ένστικτό μας είναι να τα προφυλάξουμε από κάθε οδύνη και απογοήτευση.
00:56
We worry about their self-esteem, so we praise them for everything.
13
56011
4546
Ανησυχούμε για την αυτοεικόνα τους, οπότε τα επιδοκιμάζουμε για όλα.
01:01
We are concerned about whether or not they fit in,
14
61558
4212
Προβληματιζόμαστε για το αν ταιριάζουν ή όχι,
01:05
so we indulge them.
15
65812
1668
οπότε τα καλομαθαίνουμε.
01:08
And we don't want them to fail,
16
68690
2127
Και δεν θέλουμε να αποτύχουν,
01:10
so we step in and take over.
17
70859
2753
οπότε παρεμβαίνουμε και αναλαμβάνουμε.
01:14
And we do all of this in an attempt to curate a perfect life for them.
18
74321
5505
Και τα κάνουμε όλα αυτά σε μια προσπάθεια να τους προσφέρουμε μια τέλεια ζωή.
01:21
But what we're really doing
19
81369
2253
Αλλά αυτό που στην πραγματικότητα κάνουμε
01:23
is raising kids who are afraid to take risks
20
83663
3170
είναι το να αναθρέφουμε παιδιά που φοβούνται να ρισκάρουν
01:26
because they fear failure;
21
86875
2252
γιατί φοβούνται την αποτυχία·
01:29
kids who lack the confidence in their ability to figure things out;
22
89169
5630
παιδιά που δεν έχουν πεποίθηση στη δυνατότητά τους να τα βγάζουν πέρα·
01:34
and then young people who are afraid to launch into adulthood.
23
94841
4963
και αυριανούς νέους ανθρώπους που φοβούνται να ενηλικιωθούν.
01:41
More young adults are living at home and for longer stretches.
24
101473
4921
Περισσότεροι νεαροί ενήλικες μένουν στο πατρικό και για μεγαλύτερα διαστήματα.
01:48
And this was occurring even before the pandemic.
25
108063
3044
Και αυτό γινόταν και πριν την πανδημία.
01:52
A Pew Research study found that 52 percent of young adults
26
112108
4338
Μια μελέτη του Ερευνητικού Κέντρου Πιού έδειξε ότι το 52% των νεαρών ενηλίκων
01:56
are living at home,
27
116488
1585
μένουν στο πατρικό τους,
01:58
which is the highest percentage since the Great Depression.
28
118114
3796
που είναι το μεγαλύτερο ποσοστό από τη Μεγάλη Ύφεση.
02:03
And what we're finding is that young adults are stuck
29
123411
4672
Και αυτό που διαπιστώνουμε είναι ότι οι νεαροί ενήλικες κολλάνε
02:08
between adolescence and adulthood.
30
128124
3254
μεταξύ εφηβείας και ενηλικίωσης.
02:12
And that's the generation of people that we're raising.
31
132253
3170
Και αυτή είναι η γενιά των ανθρώπων που αναθρέφουμε.
02:16
And in fact,
32
136257
1293
Και στην πραγματικότητα,
02:17
we hear this in the language that young adults even use
33
137592
4004
το ακούμε αυτό ακόμα και στη γλώσσα που χρησιμοποιούν οι νέοι ενήλικες
02:21
when they have to make responsible adult decisions.
34
141638
3545
όταν πρέπει να πάρουν υπεύθυνες ενήλικες αποφάσεις.
02:25
There's a term for it.
35
145183
1168
Υπάρχει όρος γι' αυτό.
02:26
Who knows what that is?
36
146393
1501
Ποιος ξέρει τι είναι αυτό;
02:28
Adulting, yes.
37
148478
1668
Συμπεριφορά ενηλίκου, ναι.
02:30
The practice of behaving
38
150146
2127
Η πρακτική του να συμπεριφέρεσαι
02:32
in a characteristic of a responsible adult.
39
152315
3879
με τρόπο χαρακτηριστικό του υπεύθυνου ενήλικα.
02:38
So I am convinced that as parents and caregivers,
40
158363
4796
Οπότε έχω πειστεί ότι ως γονείς και κηδεμόνες,
02:43
we are missing out on a great opportunity
41
163201
3754
μας διαφεύγει μια σπουδαία ευκαιρία
02:46
to raise kids who are resilient
42
166996
3170
να αναθρέψουμε παιδιά που έχουν σθένος
02:50
and can take hold of their future,
43
170208
2753
και μπορούν να πάρουν το μέλλον τους στα χέρια τους,
02:52
kids who can step outside of their comfort zone
44
172961
3044
παιδιά που μπορούν να βγουν έξω από τη ζώνη ασφαλείας τους
02:56
and do amazing things.
45
176005
2336
και να κάνουν υπέροχα πράγματα.
03:00
Now, these are skills that are necessary
46
180927
3295
Τώρα, αυτές είναι δεξιότητες που είναι απαραίτητες
03:04
not only for them to lead fulfilling lives and live out their potential,
47
184222
6215
όχι μόνο για να έχουν ζωή με πληρότητα και να μεγιστοποιήσουν τις δυνατότητές τους,
03:10
but those are skills that are also necessary
48
190478
2419
αλλά αυτές είναι δεξιότητες που είναι απαραίτητες
03:12
for our changing world.
49
192897
1710
για τον κόσμο μας που αλλάζει.
03:16
So back to my original question.
50
196067
2002
Οπότε πάλι πίσω στο αρχικό μου ερώτημα.
03:18
How do we raise self-reliant kids who have initiative,
51
198111
4755
Πώς αναθρέφουμε αυτάρκη παιδιά που παίρνουν πρωτοβουλίες,
03:22
are resilient and can be problem solvers?
52
202907
3128
έχουν σθένος και λύνουν προβλήματα;
03:27
I believe we do that by raising kids
53
207245
3045
Νομίζω ότι το κάνουμε αυτό με το να μεγαλώνουμε παιδιά
03:30
who can think and act entrepreneurially.
54
210331
3587
που μπορούν να σκεφτούν και να πράξουν ρηξικέλευθα.
03:34
Kids who have the opportunity or have the skill set
55
214627
4338
Παιδιά που έχουν την ευκαιρία ή τη δεξιότητα
03:39
to view the world from an entrepreneurial mindset.
56
219007
3920
να θεωρήσουν τον κόσμο με ρηξικέλευθη νοοτροπία.
03:44
So let me tell you how I came to this conclusion.
57
224554
2544
Επιτρέψτε μου να σας πω πώς κατέληξα στο συμπέρασμα.
03:48
So for more than 20 years,
58
228850
1835
Λοιπόν, για περισσότερα από 20 χρόνια,
03:50
my work was centered around supporting adult entrepreneurs.
59
230727
4963
η δουλειά μου επικεντρωνόταν στην υποστήριξη ενήλικων επιχειρηματιών.
03:56
Providing them with training and technical assistance
60
236816
2962
Στο να τους παρέχω εκπαίδευση και τεχνική βοήθεια
03:59
and resources to help them start and grow their businesses.
61
239819
3712
και πόρους ώστε να βοηθήσω να ξεκινήσουν και να αναπτύξουν την επιχείρησή τους.
04:04
And something I would observe.
62
244866
1460
Και ήταν κάτι που παρατηρούσα.
04:06
We'd have two individuals come into our office seeking assistance.
63
246326
3503
Θα είχαμε δύο άτομα να έρχονται στο γραφείο μας για βοήθεια.
04:09
And on the surface,
64
249829
1168
Και επιφανειακά,
04:11
it appeared that those individuals were at the same level
65
251039
2836
φαινόταν ότι τα δύο αυτά άτομα ήταν στο ίδιο επίπεδο
04:13
in terms of resources, capabilities,
66
253875
3170
σε ό,τι αφορά πόρους, ικανότητες,
04:17
skills and business acumen.
67
257086
2378
δεξιότητες και επιχειρηματικό δαιμόνιο.
04:20
But what we would find
68
260548
1210
Αλλά αυτό που θα βρίσκαμε
04:21
is that one individual would take that information
69
261758
2377
είναι ότι το ένα άτομο θα έπαιρνε την πληροφορία
04:24
and go with it,
70
264135
1794
και θα την αξιοποιούσε,
04:25
and then the other individual would just seem to have trouble
71
265929
3253
ενώ το άλλο άτομο φαινόταν να έχει δυσκολία
04:29
really getting traction and getting going.
72
269182
2919
να αρχίσει να σημειώνει επιτυχία και να βάλει μπρος.
04:33
And what I realized was that it had nothing to do
73
273102
3921
Και αυτό που συνειδητοποίησα ήταν ότι αυτό δεν είχε να κάνει
04:37
with skill or capability.
74
277023
2503
ούτε με δεξιότητα ούτε με ικανότητα.
04:40
What it came down to was the mindset of that individual.
75
280401
5089
Κατά βάθος είχε να κάνει με τη νοοτροπία του κάθε ατόμου.
04:47
And observing this got me thinking:
76
287826
2877
Και, παρατηρώντας αυτό, άρχισα να σκέφτομαι:
04:52
How might I raise my children
77
292205
3629
Πώς θα μπορούσα να αναθρέψω τα παιδιά μου
04:55
such that they can view the world like an entrepreneur?
78
295875
5005
ώστε να μπορούν να δουν τον κόσμο σαν επιχειρηματίες;
05:02
That they would have the courage to step out
79
302423
3295
Ώστε να έχουν το θάρρος να βγουν έξω
05:05
and to change the world with an entrepreneurial lens.
80
305718
4088
και να αλλάξουν τον κόσμο με ρηξικέλευθη οπτική.
05:11
So that set us out,
81
311015
1460
Έτσι αυτό μας οδήγησε,
05:12
my husband and I,
82
312475
1502
τον σύζυγό μου κι εμένα,
05:14
on a 15-year journey to raise entrepreneurial kids.
83
314018
3879
σε ένα 15ετές ταξίδι του να αναθρέψουμε ρηξικέλευθα παιδιά.
05:18
And we really saw this come together
84
318648
2628
Και πραγματικά το είδαμε αυτό να έχει αποτέλεσμα
05:21
when my eldest son, Silas, was nine years old.
85
321317
3587
όταν ο μεγαλύτερος γιος μου, ο Σίλας, ήταν εννέα ετών.
05:26
We had been living here in Maryland for about two years,
86
326865
2877
Μέναμε εδώ στο Μέριλαντ για περίπου δύο χρόνια,
05:29
and my husband was planning to travel back to Colorado
87
329784
2961
και ο σύζυγός μου προγραμμάτιζε να ταξιδέψει πίσω στο Κολοράντο
05:32
to visit his mother.
88
332787
1585
για να επισκεφτεί τη μητέρα του.
05:34
And so Silas asked me, he said, "Hey, mom,
89
334414
2169
Κι έτσι ο Σίλας με ρώτησε, είπε, «Έλα, μαμά,
05:36
can me and my brothers also go with Dad to visit grandma?"
90
336624
3462
μπορώ εγώ και τα αδέλφια μου να επισκεφτούμε τη γιαγιά με τον μπαμπά;»
05:40
And I said, "Well, you know, Silas,
91
340712
1918
Κι εγώ είπα, «Ξέρεις, Σίλα,
05:42
four airline tickets were not in the budget,
92
342672
2502
4 αεροπορικά εισιτήρια δεν ήταν στον προϋπολογισμό,
05:45
but you can go
93
345174
2920
αλλά μπορείς να πας
05:48
if you can buy your own ticket."
94
348094
1710
αν αγοράσεις το εισιτήριό σου».
05:50
So he paused for a moment, and he said,
95
350471
1877
Έκανε παύση για μια στιγμή, και είπε,
05:52
"OK, well, how much are airline tickets?"
96
352348
2836
«Εντάξει, πόσο κάνουν τα αεροπορικά εισιτήρια;»
05:55
And I said, "About 300 dollars."
97
355226
2294
Κι εγώ είπα, «Περίπου 300 δολάρια».
05:57
And so his next question, I have to say, it literally blew my mind.
98
357520
4421
Και η επόμενη ερώτησή του, οφείλω να πω, κυριολεκτικά μου τίναξε το μυαλό.
06:02
So he said, "OK.
99
362483
2128
Έτσι είπε, «Εντάξει.
06:05
Can I find free stuff on Craigslist and then resell it?"
100
365945
4046
Μπορώ να βρω δωρεάν πράγματα στο Craigslist και να τα μεταπουλήσω;»
06:11
Yeah, I was like, "Yeah, you can."
101
371117
3837
Αμέ, εγώ ήμουν κάπως, «Αμέ, μπορείς».
06:15
And so then, over the course of that summer,
102
375663
2628
Και στη συνέχεια, κατά τη διάρκεια του καλοκαιριού,
06:18
that's exactly what he did.
103
378333
2127
αυτό ακριβώς έκανε.
06:20
You know, he would get online and research Craigslist.
104
380501
2837
Ξέρετε, έμπαινε στο ίντερνετ και έψαχνε στο Craigslist.
06:23
My husband would take him to go pick up those things,
105
383379
2795
Ο σύζυγός μου τον πήγαινε να συλλέξει αυτά τα πράγματα,
06:26
and then I would help him take pictures and post them online.
106
386174
3211
κι εγώ βοηθούσα να πάρει φωτογραφίες και να τις ποστάρει.
06:29
But then he also did some other things that summer, he hustled.
107
389385
3003
Αλλά έκανε και άλλα πράγματα εκείνο το καλοκαίρι, ψήθηκε.
06:32
So he baked and sold cookies.
108
392430
3003
Οπότε έψησε και πούλησε κουλουράκια.
06:35
And then he also washed cars.
109
395475
2169
Κι ακόμα έπλυνε αυτοκίνητα.
06:37
And throughout that entire process,
110
397685
2878
Και καθόλη τη διάρκεια αυτής της διαδικασίας,
06:40
my husband and I, we guided him along.
111
400605
3378
ο σύζυγός μου κι εγώ, τον καθοδηγούσαμε.
06:44
We were there to coach and encourage him,
112
404692
2628
Ήμασταν εκεί να τον καθοδηγούμε και να τον ενθαρρύνουμε,
06:47
but we allowed him to take the lead.
113
407362
3378
αλλά τον αφήσαμε να πάρει τα ηνία.
06:51
When it was time for him to make his sales pitch,
114
411616
2794
Όταν ήταν η ώρα για εκείνον να πλασάρει τις πωλήσεις του,
06:54
you know, we coached him on how to make the pitch,
115
414452
2628
καταλαβαίνετε, τον καθοδηγήσαμε στο πώς να τις πλασάρει,
06:57
but when it was time to knock on the doors,
116
417080
2210
αλλά όταν ήταν η ώρα να χτυπήσει πόρτες,
06:59
he stood forward, and we stepped back.
117
419290
2961
μπήκε μπροστά, κι εμείς κάναμε πίσω.
07:03
And that summer he raised the money.
118
423002
2378
Κι εκείνο το καλοκαίρι μάζεψε τα χρήματα.
07:05
He earned the money to purchase his airline ticket.
119
425421
3170
Συγκέντρωσε τα χρήματα για να αγοράσει το αεροπορικό του εισιτήριο.
07:08
And he made a little bit more.
120
428633
2502
Κι έκανε και κάτι ακόμα.
07:11
And he bought me a gift.
121
431135
1710
Μου αγόρασε κι ένα δώρο.
07:13
But, you know, I'm like,
122
433554
1335
Αλλά, ξέρετε, πώς να το πω,
07:14
I don't know really who he was thinking about
123
434931
2878
δεν ξέρω ποιον πραγματικά σκεφτόταν
07:17
when he bought that gift.
124
437850
1210
όταν αγόρασε το δώρο.
07:19
If it was, like, me or him, I don't know.
125
439102
2335
Αν ήμουν εγώ ή ο εαυτός του, δεν ξέρω.
07:21
(Laughter)
126
441437
1168
(Γέλια)
07:23
But think about the confidence
127
443022
3545
Αλλά σκεφτείτε την αυτοπεποίθηση
07:26
that this put in him at nine years old.
128
446567
3212
που του έδωσε αυτό στην ηλικία των εννέα ετών.
07:29
That he can have a big goal,
129
449821
1793
Ότι μπορεί να έχει έναν μεγάλο στόχο,
07:31
and that he could persevere to achieve that goal.
130
451614
4088
και ότι θα μπορούσε να επιμείνει μέχρι να επιτύχει τον στόχο.
07:36
Amazing.
131
456911
1210
Εκπληκτικό.
07:38
But when I share that story with other parents,
132
458705
3586
Αλλά όταν μοιράζομαι αυτή την ιστορία με άλλους γονείς,
07:42
many of them shake their head and say, "You know what?
133
462333
2670
πολλοί κουνούν το κεφάλι τους και λένε, «Ξέρεις κάτι;
07:45
My kid could never do that
134
465003
1710
Το παιδί μου δεν θα το έκανε αυτό
07:46
because my kids don't have the entrepreneurial gene."
135
466754
4046
γιατί τα παιδιά μου δεν έχουν το επιχειρηματικό γονίδιο».
07:52
Well, being entrepreneurial is not genetic.
136
472343
4380
Λοιπόν, το να είσαι καινοτόμος δεν είναι γενετικό.
07:57
It is a set of behaviors
137
477807
2920
Είναι ένα σύνολο συμπεριφορών
08:00
that can be learned when given the opportunity.
138
480768
3420
που μπορούν να διδαχθούν όταν δοθεί η ευκαιρία.
08:05
Entrepreneurs are not born.
139
485106
2002
Οι επιχειρηματίες δεν γεννιούνται.
08:07
The skills and the experiences that cause a person to be entrepreneurial
140
487942
5839
Οι ικανότητες και οι εμπειρίες που ωθούν ένα άτομο να καινοτομήσει
08:13
can be taught, and they can be nurtured.
141
493823
3337
μπορούν να διδαχθούν και να καλλιεργηθούν.
08:18
Now, raising entrepreneurial kids
142
498786
2336
Λοιπόν, το να αναθρέφουμε ρηξικέλευθα παιδιά
08:21
is more than just teaching them how to start a business
143
501122
3170
δεν είναι απλά να τους μαθαίνουμε πώς να αρχίσουν μια επιχείρηση
08:24
so they can earn money.
144
504333
1794
ώστε να μπορούν να βγάζουν λεφτά.
08:26
Raising entrepreneurial kids is really about preparing kids for life.
145
506627
6465
Το να αναθρέφουμε ρηξικέλευθα παιδιά είναι να προετοιμάζουμε τα παιδιά για την ζωή.
08:34
Equipping them with everything that they need, with the confidence,
146
514135
4671
Να τα εξοπλίζουμε με οτιδήποτε χρειάζονται, με αυτοπεποίθηση,
08:38
with the ability to speak up,
147
518848
1627
με την ικανότητα να μιλάνε,
08:40
to persevere, to have tenacity,
148
520475
2586
να επιμένουν, να έχουν πείσμα,
08:43
to bounce back from fear and rejection.
149
523061
4170
να ανασυντάσσονται μετά τον φόβο και την απόρριψη.
08:47
Those are the things that are required in our world to live to one's potential.
150
527607
6298
Αυτά απαιτούνται στον κόσμο μας για να αγγίξει κάποιος τις δυνατότητές του.
08:55
So in order for me to learn as much as I could
151
535406
4338
Οπότε, για μένα, προκειμένου να μάθω όσα περισσότερα μπορούσα
08:59
about raising entrepreneurial kids,
152
539786
2585
σχετικά με την ανατροφή ρηξικέλευθων παιδιών,
09:02
I interviewed dozens of parents and kids to find out what they were doing.
153
542413
4880
πήρα συνέντευξη από δεκάδες γονείς και παιδιά για να μάθω τι κάνουν.
09:08
And so I want to share with you what I learned,
154
548294
3337
Και θέλω να μοιραστώ μαζί σας αυτά που έμαθα,
09:11
and I want to share with you five strategies
155
551672
2753
και θέλω να μοιραστώ μαζί σας πέντε στρατηγικές
09:14
that I'm actually doing with my children
156
554425
3045
που εφαρμόζω με τα παιδιά μου
09:17
and that honestly,
157
557512
1126
και που, ειλικρινά,
09:18
I think every parent should be doing with their children
158
558679
4213
νομίζω ότι κάθε γονιός θα έπρεπε να κάνει με τα παιδιά του
09:22
to disrupt our conventional way of parenting.
159
562892
4254
για να διακόψει τον συμβατικό τρόπο ανατροφής.
09:28
So, number one,
160
568356
1710
Οπότε, νούμερο ένα,
09:30
don't give them an allowance.
161
570108
2085
μην τους δίνετε χαρτζιλίκι.
09:32
(Applause)
162
572485
1418
(Χειροκρότημα)
09:33
That's what I'm talking about, too, yes.
163
573945
2294
Αυτό είναι για το οποίο, επίσης, μιλάω, ναι.
09:36
Don't give them an allowance.
164
576280
2169
Μην τους δίνετε χαρτζιλίκι.
09:38
Instead, challenge them to start a business
165
578491
3545
Αντιθέτως, προκαλέστε τα να αρχίσουν μια επιχείρηση
09:42
to earn their spending money.
166
582078
1668
για να κερδίσουν τα έξοδά τους.
09:43
So this is my boys, and this is one of the ways
167
583746
2461
Αυτά είναι τα αγόρια μου, και ένας από τους τρόπους
09:46
that they've earned money,
168
586249
1918
με τον οποίο κέρδισαν χρήματα,
09:48
their own spending money, is they make bracelets.
169
588209
2377
τα δικά τους έξοδα, φτιάχνοντας βραχιολάκια.
09:51
And there is no better lesson around the value of a dollar
170
591379
5338
Και δεν υπάρχει καλύτερο μάθημα για την αξία του δολαρίου
09:56
than when you have to work hard to earn each one of them.
171
596759
4421
από το να πρέπει να δουλέψεις σκληρά για να κερδίσεις κάθε ένα από αυτά.
10:01
And through this process,
172
601222
1877
Και μέσα από αυτή τη διαδικασία,
10:03
our kids will learn confidence, financial literacy,
173
603141
3670
τα παιδιά μας θα αποκτήσουν αυτοπεποίθηση, οικονομικό γραμματισμό,
10:06
public speaking, how to convince people,
174
606853
3003
δημόσια ομιλία, πώς να πείθουν τους ανθρώπους,
10:09
all skills that are valuable for the world that we live in.
175
609897
3671
όλα προσόντα πολύτιμα για τον κόσμο στον οποίο ζούμε.
10:13
So don't give them an allowance.
176
613609
1794
Οπότε, μην τους δίνετε χαρτζιλίκι.
10:16
The next thing is make them pay for their wants.
177
616571
4713
Το επόμενο πράγμα είναι να τα βάζετε να πληρώνουν για τις επιθυμίες τους.
10:22
You know, key to entrepreneurship
178
622285
1668
Το κλειδί στην επιχειρηματικότητα
10:23
is about personal responsibility and ownership.
179
623953
4254
είναι η προσωπική ευθύνη και κυριότητα.
10:29
And it is amazing how,
180
629500
2002
Και είναι εκπληκτικό πώς,
10:31
when you put the responsibility on someone else
181
631544
2419
όταν θέτεις την ευθύνη σε κάποιον άλλο
10:33
to buy that thing that they said they really wanted,
182
633963
3879
να αγοράσει ένα πράγμα για το οποίο έλεγε ότι ήθελε πραγματικά,
10:37
kind of shifts a little bit, right?
183
637842
1793
κάπως αλλάζει λίγο, έτσι δεν είναι;
10:40
It really, really does.
184
640094
1543
Πραγματικά, πραγματικά αλλάζει.
10:41
It's no different with the kids.
185
641637
1544
Δεν είναι αλλιώς με τα παιδιά.
10:44
And so we actually started this quite early with our children.
186
644223
3462
Και πραγματικά το αρχίσαμε αυτό με τα παιδιά μας σχετικά νωρίς.
10:47
So when Silas was about four years old,
187
647727
3170
Οπότε, όταν ο Σίλας ήταν περίπου τεσσάρων ετών,
10:50
I created “daddy dollars.”
188
650938
2544
έφτιαξα τα «δολάρια του μπαμπάκα».
10:53
(Laughter)
189
653524
1794
(Γέλια)
10:55
And the boys would earn daddy dollars for doing things such as chores,
190
655359
4547
Και τα αγόρια θα κέρδιζαν δολάρια του μπαμπάκα, κάνοντας δουλειές του σπιτιού,
10:59
for exhibiting positive behavior and for also reading books.
191
659947
5256
δείχνοντας καλή συμπεριφορά και, επίσης, διαβάζοντας βιβλία.
11:05
And Silas actually purchased his first bike
192
665661
6048
Και, πράγματι, ο Σίλας αγόρασε το πρώτο του ποδήλατο
11:11
from using daddy dollars.
193
671751
1668
χρησιμοποιώντας αυτά τα δολάρια.
11:13
He had to earn 250 daddy dollars,
194
673461
2794
Έπρεπε να κερδίσει 250 «δολάρια του μπαμπάκα»,
11:16
and that allowed him to purchase his first bike.
195
676297
2836
και αυτό του επέτρεψε να αγοράσει το πρώτο του ποδήλατο.
11:19
Now, yeah, you know, these are not real dollars.
196
679550
3629
Τώρα, καταλαβαίνετε, αυτά δεν είναι αληθινά δολάρια.
11:23
But to Silas, that experience of working hard to earn that money
197
683179
5922
Αλλά για τον Σίλα, αυτή η εμπειρία του να δουλεύει σκληρά για να βγάλει χρήματα
11:29
and to buy that bike
198
689101
1377
και να αγοράσει το ποδήλατο
11:30
was a very real experience for him.
199
690519
2586
ήταν μια πολύ αληθινή εμπειρία για αυτόν.
11:34
Also, in 2019, our family decided to take a trip to Tanzania.
200
694273
5506
Ακόμα, το 2019, η οικογένειά μας αποφάσισε να κάνει ένα ταξίδι στην Τανζανία.
11:40
And so, you know, the boys were really excited about it.
201
700863
3128
Και, καταλαβαίνετε, τα αγόρια ήταν πραγματικά ενθουσιασμένα.
11:44
And I said, "Now, if you want to go to Tanzania --
202
704033
3420
Κι εγώ είπα, «Λοιπόν, αν θέλετε να πάτε στην Τανζανία--
11:47
your dad and I are going --
203
707453
1335
ο μπαμπάς κι εγώ θα πάμε--
11:48
but if you want to go to Tanzania, you know what you got to do?"
204
708788
3837
αλλά αν θέλετε να πάτε στην Τανζανία, ξέρετε τι πρέπει να κάνετε;»
11:52
What do you think I told them?
205
712667
1585
Τι πιστεύετε ότι τους είπα;
11:55
They're going to have to buy their own airline ticket, yes.
206
715086
3420
Ότι πρέπει να αγοράσουν το εισιτήριό τους, ναι.
11:58
Now, the tickets to Tanzania were not cheap.
207
718547
2461
Τα εισιτήρια για την Τανζανία δεν ήταν φθηνά.
12:01
They were 900 dollars apiece.
208
721008
2086
Κόστιζαν 900 δολάρια το ένα.
12:03
Yeah.
209
723135
1168
Ναι.
12:04
But check this out.
210
724345
1460
Αλλά προσέξτε αυτό.
12:05
This is what I just loved, was when I told the boys
211
725846
2962
Αυτό που αμέσως λάτρεψα ήταν, ότι, όταν είπα στα αγόρια
12:08
that they were going to have to buy their own ticket,
212
728849
2503
ότι θα έπρεπε να αγοράσουν το δικό τους εισιτήριο,
12:11
Silas, remembering back to what he had done
213
731352
3337
ο Σίλας, ενθυμούμενος αυτό που είχε κάνει
12:14
when he was about nine years old,
214
734730
1752
όταν ήταν περίπου εννέα ετών,
12:16
he said to his brothers,
215
736524
2335
είπε στα αδέλφια του,
12:18
"That's easy, don't worry about it.
216
738859
2086
«Αυτό είναι εύκολο, μην ανησυχείτε.
12:20
I'll show you how to do it."
217
740987
1501
Θα σας δείξω πώς να το κάνετε».
12:22
(Laughter)
218
742530
1501
(Γέλια)
12:24
Yes.
219
744073
1126
Ναι.
12:25
And sure enough,
220
745992
2127
Και, όντας αρκετά σίγουρος,
12:28
they worked hard over several months, and they did just that.
221
748160
3796
δούλεψαν σκληρά για αρκετούς μήνες και έκαναν ακριβώς αυτό.
12:32
They were able to earn enough money
222
752373
2878
Ήταν σε θέση να κερδίσουν αρκετά χρήματα
12:35
by selling their bracelets that I showed you earlier,
223
755251
3086
πουλώντας τα βραχιολάκια τους που σας έδειξα νωρίτερα,
12:38
and they all were able to go with their parents to Tanzania.
224
758337
4922
και ήταν σε θέση να πάνε με τους γονείς τους στην Τανζανία.
12:44
So I would encourage you to make your kids pay
225
764051
2920
Οπότε, θα σας ενθάρρυνα να βάζετε τα παιδιά σας να πληρώνουν
12:47
for the things that they say they want.
226
767013
2127
για τα πράγματα που λένε ότι θέλουν.
12:50
The next is to reduce their prosperity.
227
770182
3254
Το επόμενο είναι να μειώσετε την ευημερία τους.
12:54
Now let's admit it,
228
774186
1252
Λοιπόν, ας το παραδεχτούμε,
12:55
kids today have a lot of stuff, right?
229
775438
5964
τα παιδιά σήμερα έχουν πολλά πράγματα, έτσι δεν είναι;
13:01
And when you think about it,
230
781902
2545
Και, όταν το σκεφτόμαστε αυτό,
13:04
I understand this need and this desire as parents
231
784488
3379
καταλαβαίνω αυτή την ανάγκη και την επιθυμία που ως γονείς
13:07
to want to give our kids experiences and things
232
787867
2794
θέλουμε να δώσουμε στα παιδιά μας εμπειρίες και πράγματα
13:10
that maybe we did not have when we were children.
233
790703
3211
που πιθανώς εμείς δεν είχαμε όταν ήμασταν παιδιά.
13:14
But when we choose a parenting style of overindulging our children
234
794915
5756
Αλλά, όταν διαλέγουμε για την ανατροφή των παιδιών μας το μοντέλο της υπερκατανάλωσης
13:20
by providing them with too much, too soon, for too long,
235
800713
6089
παρέχοντάς τους τόσα πολλά, τόσο σύντομα, και για τόσο πολύ,
13:26
with no effort on their part,
236
806844
3003
χωρίς καμία προσπάθεια από τη δική τους πλευρά,
13:29
what we do is actually raise young people who are self-centered and entitled.
237
809889
6298
στην πραγματικότητα αναθρέφουμε νέους που είναι εγωκεντρικοί και απαιτητικοί.
13:37
And so when we, instead ...
238
817646
2545
Κι έτσι, όταν εμείς, αντιθέτως...
13:40
In the [1800s],
239
820691
1293
Τον [19ο] αιώνα,
13:41
it's interesting because Frederick Douglass made a statement
240
821984
4088
είναι ενδιαφέρον γιατί ο Φρέντερικ Ντάγκλας έκανε μία δήλωση
13:46
that I thought was profound even in the [1800s],
241
826072
2794
που θεωρούσα ότι ήταν σημαντική ακόμα και για τον [19ο] αιώνα
13:48
because we're dealing with it today.
242
828908
1835
γιατί το αντιμετωπίζουμε σήμερα.
13:50
And he said,
243
830785
1167
Και είπε,
13:51
"If you wish to make your son helpless,
244
831952
2670
«Αν επιθυμείς να κάνεις τον γιo σου αβοήθητο,
13:54
you need not cripple him with a bullet or a bludgeon,
245
834663
4046
δεν χρειάζεται να τον σακατέψεις με μια σφαίρα ή ένα ρόπαλο,
13:58
but simply place him beyond the reach of necessity
246
838751
4546
απλά τοποθέτησέ τον έξω από τα όρια της ανέχειας
14:03
and surround him with luxury and ease."
247
843297
3545
και περιστοίχισέ τον με πολυτέλεια και άνεση.
14:08
Still true today.
248
848094
1751
Αληθινό ακόμα και σήμερα.
14:10
Steve Jobs in a graduation speech,
249
850721
4963
Ο Στηβ Τζομπς στον λόγο της αποφοίτησής του,
14:15
told the graduates to stay hungry.
250
855726
2878
είπε στους απόφοιτους να μείνουν διψασμένοι.
14:19
And what we love about entrepreneurs is their hustle.
251
859397
2794
Και αγαπάμε στους επιχειρηματίες την κινητικότητά τους.
14:22
And oftentimes that hustle is rooted in a hunger for something.
252
862233
4671
Και συχνά αυτή η κινητικότητα είναι ριζωμένη στη δίψα για κάτι.
14:28
But if our kids never want for anything,
253
868280
4255
Αλλά, αν τα παιδιά μας δεν έχουν ποτέ στερηθεί κάτι,
14:32
what's going to motivate them to take action?
254
872535
2878
τι είναι αυτό που θα τα κινητοποιήσει να αναλάβουν δράση;
14:36
So I encourage you to reduce your kids' prosperity.
255
876122
3003
Έτσι, σας ενθαρρύνω να μειώσετε την ευημερία των παιδιών σας.
14:40
Next is to let them be delight-directed.
256
880334
4171
Το επόμενο είναι να τα αφήσετε να καθοδηγούνται από την ευχαρίστηση.
14:45
Entrepreneurs are lifelong learners.
257
885297
2795
Οι επιχειρηματίες είναι δια βίου μαθητές.
14:48
They learn to do, not simply to know.
258
888968
4129
Μαθαίνουν να πράττουν, όχι απλά να ξέρουν.
14:54
And when we encourage our children to seek out learning
259
894056
3670
Και, όταν ενθαρρύνουμε τα παιδιά μας να επιζητούν τη γνώση
14:57
for the things that they are most interested in,
260
897768
2670
για τα πράγματα που ενδιαφέρονται πιο πολύ,
15:00
they become learners who seek to learn to do
261
900438
3628
γίνονται μαθητές που επιδιώκουν να μάθουν να πράττουν
15:04
because they're teaching themselves
262
904108
1752
γιατί διδάσκουν τους εαυτούς τους
15:05
as opposed to just simply pouring in information,
263
905901
2920
αντί απλώς να συσσωρεύουν πληροφορίες,
15:08
which is sometimes what we get in our education system.
264
908821
2669
το οποίο ενίοτε συμβαίνει στο εκπαιδευτικό μας σύστημα.
15:12
And so this is my my son Isaiah.
265
912825
3712
Λοιπόν, αυτός είναι ο γιος μου ο Ησαΐας.
15:16
His delight is drawing.
266
916537
1585
Ευχαρίστησή του η ζωγραφική.
15:18
And so he spends hours drawing, and he seeks out classes
267
918164
3795
Κι έτσι περνάει ώρες ζωγραφίζοντας, και επιζητά τάξεις
15:21
[that] teach him how to draw.
268
921959
1710
[που] του διδάσκουν να ζωγραφίζει.
15:23
And he was recently awarded
269
923711
4129
Και πρόσφατα βραβεύτηκε
15:27
an award by the Smithsonian Museum of African Art for creating --
270
927882
4462
με ένα βραβείο για την Αφρικανική Τέχνη από το Μουσείο Σμιθσόνιαν--
15:32
(Applause)
271
932344
1377
(Χειροκρότημα)
15:33
this superhero,
272
933762
1794
αυτός ο υπερήρωας,
15:35
from looking at a piece of art in the museum.
273
935598
2878
κοιτάζοντας ένα αντικείμενο τέχνης στο μουσείο.
15:38
And he designed this.
274
938517
1835
Και σχεδίασε αυτό.
15:40
But now Isaiah is designing logos for people.
275
940352
3045
Αλλά τώρα ο Ησαΐας σχεδιάζει λογότυπα για ανθρώπους.
15:44
Yeah, yeah, I love it.
276
944398
2753
Ω ναι, το λατρεύω.
15:47
So give them room and space to follow their delights.
277
947651
4964
Οπότε δώστε χώρο και τόπο να ακολουθήσουν την ευχαρίστησή τους.
15:53
And then lastly,
278
953199
1793
Και τέλος,
15:54
let them solve their own problems.
279
954992
2002
αφήστε τα να λύσουν τα προβλήματά τους.
15:57
Entrepreneurs are problem solvers,
280
957369
3379
Οι επιχειρηματίες είναι λύτες προβλημάτων,
16:00
and as parents it is our natural instinct
281
960789
2545
και, ως γονείς, είναι το φυσικό μας ένστικτο
16:03
to want to step in and help our kids solve their problems.
282
963375
3045
να επέμβουμε και να τα βοηθήσουμε με τα προβλήματά τους.
16:06
But when we do that all of the time,
283
966962
3087
Αλλά όταν το κάνουμε αυτό συνεχώς,
16:10
we kind of squelch the potential that they have
284
970090
3170
κατά κάποιο τρόπο καταπνίγουμε τη δυνατότητα που έχουν
16:13
to discover new things about themselves
285
973302
2252
να ανακαλύψουν πράγματα για τους εαυτούς τους
16:15
new capabilities that they might have.
286
975554
2586
νέες δυνατότητες που ίσως έχουν.
16:18
It squelches their ability to go out
287
978933
2043
Καταπνίγει τη δυνατότητά τους να βγουν έξω
16:20
and find the answers for themselves.
288
980976
2795
και να βρουν τις απαντήσεις για τους εαυτούς τους.
16:25
So I want you to think about those five things
289
985439
2920
Έτσι, θα ήθελα να σκεφτείτε αυτά τα πέντε πράγματα
16:28
as you begin to raise up young people.
290
988400
3587
καθώς θα ξεκινάτε να αναθρέψετε νέους ανθρώπους.
16:33
And yeah, you know what?
291
993405
1669
Και ναι, ξέρετε κάτι;
16:35
It's very likely that my boys may not choose business ownership
292
995491
4337
Είναι πολύ πιθανό τα αγόρια μου να μην επιλέξουν την επιχειρηματική ευθύνη
16:39
when they grow up.
293
999870
1460
όταν μεγαλώσουν.
16:41
And that’s OK.
294
1001372
1293
Και αυτό είναι μια χαρά.
16:43
Because whether a child chooses to build a company
295
1003249
4170
Γιατί είτε ένα παιδί επιλέξει να χτίσει μια εταιρεία
16:47
or become an employee,
296
1007419
2002
είτε να γίνει υπάλληλος,
16:49
it doesn't matter,
297
1009463
1210
δεν έχει σημασία,
16:50
because every kid needs to learn how to think like an entrepreneur.
298
1010673
6047
γιατί κάθε παιδί χρειάζεται να μάθει πώς να σκέφτεται σαν επιχειρηματίας.
16:57
And the sooner we do this as parents,
299
1017304
2544
Και όσο το συντομότερο το κάνουμε αυτό ως γονείς,
16:59
create an environment at home where they have the opportunity
300
1019890
4797
να δημιουργούμε ένα περιβάλλον στο σπίτι όπου έχουν την ευκαιρία
17:04
and multiple occasions to challenge their beliefs
301
1024728
3170
και πολλαπλές περιστάσεις να δοκιμάζουν τις πεποιθήσεις τους
17:07
about what's possible within them,
302
1027940
3045
για το τι είναι δυνατό μέσα τους,
17:11
to step outside of their comfort zone,
303
1031026
1961
να βγουν έξω από τη ζώνη ασφαλείας τους,
17:13
to take risks,
304
1033028
1168
να πάρουν ρίσκα,
17:14
to learn from failure, to bounce back from rejection,
305
1034238
4504
να μάθουν από την αποτυχία, να συνέλθουν από την απόρριψη,
17:18
then the sooner we'll put them on the path
306
1038784
2669
τότε το συντομότερο τα βάζουμε στον δρόμο
17:21
of living out their potential
307
1041453
2086
του να ανακαλύψουν τις δυνατότητές τους
17:23
to lead very fulfilling and successful lives.
308
1043539
3170
να ζήσουν πολύ πλήρεις και πετυχημένες ζωές.
17:27
Thank you.
309
1047167
1210
Ευχαριστώ.
17:28
(Applause)
310
1048419
3420
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7