5 Parenting Tips for Raising Resilient, Self-Reliant Kids | Tameka Montgomery | TED

210,997 views

2022-10-06 ・ TED


New videos

5 Parenting Tips for Raising Resilient, Self-Reliant Kids | Tameka Montgomery | TED

210,997 views ・ 2022-10-06

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Francesca Pagano Revisore: Gabriella Patricola
00:04
How do we raise self-reliant kids
0
4417
3546
Come facciamo a crescere dei ragazzi autonomi
00:08
who have initiative, who are resilient,
1
8004
3003
che prendono iniziative, che sono resilienti
00:11
and who could be problem solvers?
2
11049
1960
e che potrebbero essere problem solver?
00:13
Kids who have the skills and the courage to step outside of their comfort zone
3
13718
5923
Ragazzi che hanno le capacità e il coraggio di uscire dalla zona comfort
00:19
and take advantage of what life has to offer.
4
19683
3253
e di approfittare di quello che la vita ha da offrire.
00:23
I'm a mom to these three boys.
5
23812
2502
Sono mamma di 3 ragazzi.
00:26
And if you're a parent like me,
6
26356
2294
E se anche voi siete genitori come me,
00:28
you've probably asked yourself those very same questions.
7
28650
3503
vi sarete fatti le stesse domande.
00:33
And while I'm sure that every caring parent
8
33280
3586
Mentre sono sicura che ogni genitore attento
00:36
wants those same things for their children,
9
36908
3337
vuole le stesse cose per i suoi figli,
00:40
I think we're going about it the wrong way.
10
40287
2794
credo che ci stiamo arrivando nel modo sbagliato.
00:44
We want our kids to be happy and successful.
11
44499
3420
Vogliamo che i nostri figli siano felici e di successo.
00:48
So our instinct is to shield them from hurt and disappointment.
12
48962
5380
Il nostro istinto è quello di proteggerli dal dolore e dalle delusioni.
00:56
We worry about their self-esteem, so we praise them for everything.
13
56011
4546
Ci preoccupiamo della loro autostima e quindi li elogiamo per la qualsiasi.
01:01
We are concerned about whether or not they fit in,
14
61558
4212
Ci preoccupiamo del fatto che siano a loro agio,
01:05
so we indulge them.
15
65812
1668
quindi li assecondiamo.
01:08
And we don't want them to fail,
16
68690
2127
E non vogliamo che falliscano,
01:10
so we step in and take over.
17
70859
2753
così ci mettiamo in mezzo e agiamo.
01:14
And we do all of this in an attempt to curate a perfect life for them.
18
74321
5505
Facciamo tutto questo nel tentativo di preservare loro una vita perfetta.
01:21
But what we're really doing
19
81369
2253
Ma quello che veramente stiamo facendo
01:23
is raising kids who are afraid to take risks
20
83663
3170
è credere dei ragazzi che hanno paura di correre dei rischi
01:26
because they fear failure;
21
86875
2252
poiché hanno paura del fallimento;
01:29
kids who lack the confidence in their ability to figure things out;
22
89169
5630
ragazzi che non hanno fiducia nella loro capacità di risolvere le cose;
01:34
and then young people who are afraid to launch into adulthood.
23
94841
4963
e infine giovani che hanno paura di lanciarsi nel mondo degli adulti.
01:41
More young adults are living at home and for longer stretches.
24
101473
4921
Molti giovani adulti vivono a casa e a lungo.
01:48
And this was occurring even before the pandemic.
25
108063
3044
Questo avveniva anche prima della pandemia.
01:52
A Pew Research study found that 52 percent of young adults
26
112108
4338
Secondo la Pew Research il 52% dei giovani adulti
01:56
are living at home,
27
116488
1585
vivono a casa,
01:58
which is the highest percentage since the Great Depression.
28
118114
3796
il che rappresenta la percentuale più alta sin dalla Grande Depressione.
02:03
And what we're finding is that young adults are stuck
29
123411
4672
Ciò di cui ci siamo accorti è che i giovani adulti sono bloccati
02:08
between adolescence and adulthood.
30
128124
3254
tra l’adolescenza e la vita adulta.
02:12
And that's the generation of people that we're raising.
31
132253
3170
Questa è la generazione che stiamo crescendo.
02:16
And in fact,
32
136257
1293
Infatti,
02:17
we hear this in the language that young adults even use
33
137592
4004
questo si palesa anche nel linguaggio che i giovani adulti talvolta usano
02:21
when they have to make responsible adult decisions.
34
141638
3545
quando devono prendere delle decisioni responsabili da adulti.
02:25
There's a term for it.
35
145183
1168
Una parola lo definisce.
02:26
Who knows what that is?
36
146393
1501
Chi la conosce?
02:28
Adulting, yes.
37
148478
1668
Agire con maturità, esatto.
02:30
The practice of behaving
38
150146
2127
Il modo di comportarsi
02:32
in a characteristic of a responsible adult.
39
152315
3879
in una caratteristica di un adulto responsabile.
02:38
So I am convinced that as parents and caregivers,
40
158363
4796
Per cui sono convinta che come genitori e tutori
02:43
we are missing out on a great opportunity
41
163201
3754
stiamo sprecando la grande opportunità
02:46
to raise kids who are resilient
42
166996
3170
di crescere ragazzi che siano resilienti
02:50
and can take hold of their future,
43
170208
2753
e che possano impadronirsi del proprio futuro,
02:52
kids who can step outside of their comfort zone
44
172961
3044
ragazzi che riescono ad uscire dalla loro zona di comfort
02:56
and do amazing things.
45
176005
2336
e fare cose straordinarie.
03:00
Now, these are skills that are necessary
46
180927
3295
Quindi, queste sono qualità necessarie
03:04
not only for them to lead fulfilling lives and live out their potential,
47
184222
6215
non soltanto a loro per condurre delle vite piene e realizzare il loro potenziale
03:10
but those are skills that are also necessary
48
190478
2419
ma queste sono qualità necessarie
03:12
for our changing world.
49
192897
1710
anche per un mondo in evoluzione.
03:16
So back to my original question.
50
196067
2002
Quindi, tornando alla mia domanda.
03:18
How do we raise self-reliant kids who have initiative,
51
198111
4755
Come facciamo a crescere dei ragazzi che prendono l’iniziativa
03:22
are resilient and can be problem solvers?
52
202907
3128
che sono resilienti e che possono essere Problem solver?
03:27
I believe we do that by raising kids
53
207245
3045
Io credo che possiamo farlo crescendo dei ragazzi
03:30
who can think and act entrepreneurially.
54
210331
3587
che possano pensare ed agire in modo imprenditoriale.
03:34
Kids who have the opportunity or have the skill set
55
214627
4338
Ragazzi che hanno l’opportunità o le capacità
03:39
to view the world from an entrepreneurial mindset.
56
219007
3920
di vedere il mondo da un approccio mentale imprenditoriale.
03:44
So let me tell you how I came to this conclusion.
57
224554
2544
Quindi lasciate che vi dica come sono arrivata a questa conclusione.
03:48
So for more than 20 years,
58
228850
1835
Allora, per più di 20 anni,
03:50
my work was centered around supporting adult entrepreneurs.
59
230727
4963
il mio lavoro si incentrava sul supporto degli imprenditori adulti.
03:56
Providing them with training and technical assistance
60
236816
2962
Garantendo loro formazione e assistenza tecnica
03:59
and resources to help them start and grow their businesses.
61
239819
3712
e risorse per aiutarli a fondare e far crescere la loro azienda.
04:04
And something I would observe.
62
244866
1460
E mi resi conto di qualcosa.
04:06
We'd have two individuals come into our office seeking assistance.
63
246326
3503
Due individui erano soliti venire nel nostro ufficio per chiedere aiuto.
04:09
And on the surface,
64
249829
1168
E, in apparenza,
04:11
it appeared that those individuals were at the same level
65
251039
2836
sembrava che questi individui fossero allo stesso livello
04:13
in terms of resources, capabilities,
66
253875
3170
in termini di risorse, capacità,
04:17
skills and business acumen.
67
257086
2378
competenze e senso degli affari.
04:20
But what we would find
68
260548
1210
Ma ciò che avremmo scoperto
04:21
is that one individual would take that information
69
261758
2377
è che un individuo avrebbe preso le informazioni
04:24
and go with it,
70
264135
1794
e ne avrebbe fatto tesoro,
04:25
and then the other individual would just seem to have trouble
71
265929
3253
mentre l’altro individuo avrebbe avuto difficoltà
04:29
really getting traction and getting going.
72
269182
2919
nel fare leva su di esse e andare avanti.
04:33
And what I realized was that it had nothing to do
73
273102
3921
E ciò che ho realizzato è che non ha nulla a che vedere
04:37
with skill or capability.
74
277023
2503
con le abilità o capacità.
04:40
What it came down to was the mindset of that individual.
75
280401
5089
Ciò che c’entra davvero è l’approccio mentale di quella persona.
04:47
And observing this got me thinking:
76
287826
2877
E osservare ciò mi ha portato a riflettere:
04:52
How might I raise my children
77
292205
3629
Come potrei crescere i miei bambini
04:55
such that they can view the world like an entrepreneur?
78
295875
5005
in modo che possano vedere il mondo come un imprenditore?
05:02
That they would have the courage to step out
79
302423
3295
Come se avessero il coraggio di farsi avanti
05:05
and to change the world with an entrepreneurial lens.
80
305718
4088
e cambiare il mondo con una visione imprenditoriale.
05:11
So that set us out,
81
311015
1460
Quindi ciò ci ha portato,
05:12
my husband and I,
82
312475
1502
a me e mio marito,
05:14
on a 15-year journey to raise entrepreneurial kids.
83
314018
3879
in un viaggio all’età di 15 anni a crescere dei ragazzi imprenditoriali.
05:18
And we really saw this come together
84
318648
2628
E lo vedemmo in modo chiaro
05:21
when my eldest son, Silas, was nine years old.
85
321317
3587
quando nostro figlio maggiore, Silas, aveva 9 anni.
05:26
We had been living here in Maryland for about two years,
86
326865
2877
Vivevamo a Maryland da circa 2 anni,
05:29
and my husband was planning to travel back to Colorado
87
329784
2961
e mio marito stava pianificando di ritornare in Colorado
05:32
to visit his mother.
88
332787
1585
per andare a trovare sua madre.
05:34
And so Silas asked me, he said, "Hey, mom,
89
334414
2169
E quindi Silas mi chiese: “Ehi mamma,
05:36
can me and my brothers also go with Dad to visit grandma?"
90
336624
3462
io e i miei fratelli possiamo andare con papà a trovare la nonna?”
05:40
And I said, "Well, you know, Silas,
91
340712
1918
E io dissi: “Beh, lo sai, Silas,
05:42
four airline tickets were not in the budget,
92
342672
2502
quattro biglietti aerei non rientrano nel budget
05:45
but you can go
93
345174
2920
ma tu puoi andare
05:48
if you can buy your own ticket."
94
348094
1710
se riesci a pagarti il biglietto.”
05:50
So he paused for a moment, and he said,
95
350471
1877
Così si fermò per un momento e disse:
05:52
"OK, well, how much are airline tickets?"
96
352348
2836
“ok, va bene, quanto costano i biglietti aerei?”
05:55
And I said, "About 300 dollars."
97
355226
2294
E io risposi: “Circa 300 dollari”.
05:57
And so his next question, I have to say, it literally blew my mind.
98
357520
4421
E la sua prossima domanda, devo ammetterlo, mi ha letteralmente sorpresa.
06:02
So he said, "OK.
99
362483
2128
Quindi rispose: “Ok.
06:05
Can I find free stuff on Craigslist and then resell it?"
100
365945
4046
Posso trovare della roba gratuita su Craiglist per poi rivenderla?”
06:11
Yeah, I was like, "Yeah, you can."
101
371117
3837
Si, Ero tipo “Si, certo, puoi”
06:15
And so then, over the course of that summer,
102
375663
2628
E quindi, per tutta l’estate,
06:18
that's exactly what he did.
103
378333
2127
fu esattamente ciò che fece.
06:20
You know, he would get online and research Craigslist.
104
380501
2837
Insomma, andava online a cercare Craiglist.
06:23
My husband would take him to go pick up those things,
105
383379
2795
Mio marito lo portava a prendere queste cose,
06:26
and then I would help him take pictures and post them online.
106
386174
3211
e poi io lo aiutavo a fare delle foto e postarle online.
06:29
But then he also did some other things that summer, he hustled.
107
389385
3003
Poi, però, lui fece altre cose quell’estate. Lui barava.
06:32
So he baked and sold cookies.
108
392430
3003
Quindi cucinava e vendeva biscotti.
06:35
And then he also washed cars.
109
395475
2169
E poi lavava pure le macchine.
06:37
And throughout that entire process,
110
397685
2878
E nel corso dell’intero processo,
06:40
my husband and I, we guided him along.
111
400605
3378
io e mio marito, lo guidavamo.
06:44
We were there to coach and encourage him,
112
404692
2628
Eravamo lì per guidarlo e incoraggiarlo,
06:47
but we allowed him to take the lead.
113
407362
3378
ma gli permettevamo di prendere il comando.
06:51
When it was time for him to make his sales pitch,
114
411616
2794
Quando giunse il momento di fare le sue offerte di vendita
06:54
you know, we coached him on how to make the pitch,
115
414452
2628
come sapete, lo guidavamo su come preparare il terreno,
06:57
but when it was time to knock on the doors,
116
417080
2210
ma quando venne il momento di bussare alle porte,
06:59
he stood forward, and we stepped back.
117
419290
2961
lui avanzò e noi indietreggiammo.
07:03
And that summer he raised the money.
118
423002
2378
E quell’estate lui guadagnò.
07:05
He earned the money to purchase his airline ticket.
119
425421
3170
Guadagnò i soldi per comprare il suo biglietto aereo.
07:08
And he made a little bit more.
120
428633
2502
E ne guadagnò un altro po’.
07:11
And he bought me a gift.
121
431135
1710
E mi comprò un regalo.
07:13
But, you know, I'm like,
122
433554
1335
Ma, sapete, tipo,
07:14
I don't know really who he was thinking about
123
434931
2878
Non so davvero a chi stesse pensando quando ha comprato quel regalo.
07:17
when he bought that gift.
124
437850
1210
07:19
If it was, like, me or him, I don't know.
125
439102
2335
Ed era tipo, me o lui, non lo so.
07:21
(Laughter)
126
441437
1168
(Risate)
07:23
But think about the confidence
127
443022
3545
Ma pensate all’autostima
07:26
that this put in him at nine years old.
128
446567
3212
che gli diede a 9 anni.
07:29
That he can have a big goal,
129
449821
1793
Poter avere un grande obiettivo,
07:31
and that he could persevere to achieve that goal.
130
451614
4088
e poter insistere per raggiungere quell’obiettivo.
07:36
Amazing.
131
456911
1210
Fantastico.
07:38
But when I share that story with other parents,
132
458705
3586
Ma quando condivido questa storia con altri genitori,
07:42
many of them shake their head and say, "You know what?
133
462333
2670
la maggior parte scuote la testa e dice: “Sai cosa?
07:45
My kid could never do that
134
465003
1710
Mio figlio non potrebbe mai farlo
07:46
because my kids don't have the entrepreneurial gene."
135
466754
4046
perché i miei ragazzi non hanno il gene imprenditoriale.”
07:52
Well, being entrepreneurial is not genetic.
136
472343
4380
Beh, essere imprenditoriale non è genetico.
07:57
It is a set of behaviors
137
477807
2920
Si tratta di un insieme di comportamenti
08:00
that can be learned when given the opportunity.
138
480768
3420
che possono essere appresi quando viene data l’opportunità.
08:05
Entrepreneurs are not born.
139
485106
2002
Non si nasce imprenditori.
08:07
The skills and the experiences that cause a person to be entrepreneurial
140
487942
5839
La abilità e le esperienze che fanno diventare imprenditore una persona
08:13
can be taught, and they can be nurtured.
141
493823
3337
possono essere insegnate e possono essere nutrite.
08:18
Now, raising entrepreneurial kids
142
498786
2336
Quindi, crescere dei figli imprenditoriali
08:21
is more than just teaching them how to start a business
143
501122
3170
significa molto più che insegnargli ad aprire un’attività
08:24
so they can earn money.
144
504333
1794
così che guadagnino dei soldi.
08:26
Raising entrepreneurial kids is really about preparing kids for life.
145
506627
6465
Crescere dei figli imprenditoriali significa davvero prepararli per la vita.
08:34
Equipping them with everything that they need, with the confidence,
146
514135
4671
Dotarli di tutto ciò di cui hanno bisogno, con l’autostima
08:38
with the ability to speak up,
147
518848
1627
con l’abilità di parlare apertamente
08:40
to persevere, to have tenacity,
148
520475
2586
di insistere, di avere tenacia,
08:43
to bounce back from fear and rejection.
149
523061
4170
di riprendersi dalle paure e dai rifiuti.
08:47
Those are the things that are required in our world to live to one's potential.
150
527607
6298
Queste sono le cose richieste nel nostro mondo per vivere il proprio potenziale.
08:55
So in order for me to learn as much as I could
151
535406
4338
Quindi, per poter apprendere il più possibile
08:59
about raising entrepreneurial kids,
152
539786
2585
come crescere dei figli imprenditoriali,
09:02
I interviewed dozens of parents and kids to find out what they were doing.
153
542413
4880
ho intervistato dozzine di genitori e figli per scoprire cosa facessero.
09:08
And so I want to share with you what I learned,
154
548294
3337
E quindi voglio condividere con voi cosa ho scoperto
09:11
and I want to share with you five strategies
155
551672
2753
e voglio condividere con voi 5 strategie
09:14
that I'm actually doing with my children
156
554425
3045
che sto usando in questo momento con i miei figli
09:17
and that honestly,
157
557512
1126
e che onestamente,
09:18
I think every parent should be doing with their children
158
558679
4213
credo che ogni genitore dovrebbe usare con i propri figli
09:22
to disrupt our conventional way of parenting.
159
562892
4254
per rivoluzionare il nostro modo convenzionale di fare i genitori.
09:28
So, number one,
160
568356
1710
Quindi, numero uno
09:30
don't give them an allowance.
161
570108
2085
Non date loro una paghetta.
09:32
(Applause)
162
572485
1418
(Applauso)
09:33
That's what I'm talking about, too, yes.
163
573945
2294
Sto proprio parlando di questo, esatto.
09:36
Don't give them an allowance.
164
576280
2169
Non dategli una paghetta.
09:38
Instead, challenge them to start a business
165
578491
3545
Al contrario, sfidateli ad iniziare un’attività
09:42
to earn their spending money.
166
582078
1668
per guadagnare denaro da spendere.
09:43
So this is my boys, and this is one of the ways
167
583746
2461
Quindi, ecco i miei ragazzi e questo è uno dei modi
09:46
that they've earned money,
168
586249
1918
in cui hanno guadagnato soldi,
09:48
their own spending money, is they make bracelets.
169
588209
2377
i loro soldi da spendere, è creando braccialetti.
09:51
And there is no better lesson around the value of a dollar
170
591379
5338
E non c’è lezione migliore sul valore del dollaro
09:56
than when you have to work hard to earn each one of them.
171
596759
4421
se non quando devi lavorare duramente per guadagnarlo.
10:01
And through this process,
172
601222
1877
E nel corso di questo processo,
10:03
our kids will learn confidence, financial literacy,
173
603141
3670
i nostri ragazzi impareranno l’autostima, la cultura finanziaria,
10:06
public speaking, how to convince people,
174
606853
3003
il discorso pubblico, come convincere la gente
10:09
all skills that are valuable for the world that we live in.
175
609897
3671
tutte abilità che sono valutabili nel mondo in cui viviamo.
10:13
So don't give them an allowance.
176
613609
1794
Quindi non dategli la paghetta.
10:16
The next thing is make them pay for their wants.
177
616571
4713
La prossima cosa è fargli pagare le cose che vogliono
10:22
You know, key to entrepreneurship
178
622285
1668
Sapete, la chiave dell’intraprendenza
10:23
is about personal responsibility and ownership.
179
623953
4254
riguarda la responsabilità personale e la titolarità
10:29
And it is amazing how,
180
629500
2002
Ed è fantastico come,
10:31
when you put the responsibility on someone else
181
631544
2419
quando date la responsabilità a qualcun altro
10:33
to buy that thing that they said they really wanted,
182
633963
3879
di comprare quella cosa che dicono di volere così tanto
10:37
kind of shifts a little bit, right?
183
637842
1793
cambia un po’, non è così?
10:40
It really, really does.
184
640094
1543
Lo fa davvero.
10:41
It's no different with the kids.
185
641637
1544
Non è diverso con i bambini.
10:44
And so we actually started this quite early with our children.
186
644223
3462
E quindi abbiamo iniziato a farlo molto presto con i nostri figli.
10:47
So when Silas was about four years old,
187
647727
3170
Così, quando Silas aveva circa 4 anni,
10:50
I created “daddy dollars.”
188
650938
2544
Ho creato “i dollari di papà“.
10:53
(Laughter)
189
653524
1794
(Risate)
10:55
And the boys would earn daddy dollars for doing things such as chores,
190
655359
4547
E i ragazzi guadagnavano i soldi di papà facendo cose come le faccende domestiche,
10:59
for exhibiting positive behavior and for also reading books.
191
659947
5256
mostrando un buon comportamento e anche leggendo libri.
11:05
And Silas actually purchased his first bike
192
665661
6048
E Silas ha davvero comprato la sua prima bici
11:11
from using daddy dollars.
193
671751
1668
usando i dollari di papà.
11:13
He had to earn 250 daddy dollars,
194
673461
2794
Ha dovuto guadagnare 250 dollari di papà,
11:16
and that allowed him to purchase his first bike.
195
676297
2836
e ciò gli permise di comprare la sua prima bici.
11:19
Now, yeah, you know, these are not real dollars.
196
679550
3629
Ora, come sapete, non erano dollari veri.
11:23
But to Silas, that experience of working hard to earn that money
197
683179
5922
Ma per Silas, quell’esperienza di arduo lavoro per guadagnare soldi
11:29
and to buy that bike
198
689101
1377
e comprare quella bici
11:30
was a very real experience for him.
199
690519
2586
fu un’esperienza reale di vita per lui.
11:34
Also, in 2019, our family decided to take a trip to Tanzania.
200
694273
5506
Poi, nel 2019, la nostra famiglia decise di fare un viaggio in Tanzania.
11:40
And so, you know, the boys were really excited about it.
201
700863
3128
E quindi, come immaginate, i ragazzi erano entusiasti all’idea.
11:44
And I said, "Now, if you want to go to Tanzania --
202
704033
3420
E io dissi: “Ora, se volete venire in Tanzania,
11:47
your dad and I are going --
203
707453
1335
io e vostro padre andiamo,
11:48
but if you want to go to Tanzania, you know what you got to do?"
204
708788
3837
ma se voi volete andare in Tanzania, sapete cosa dovete fare?”
11:52
What do you think I told them?
205
712667
1585
Cosa pensate gli abbia detto?
11:55
They're going to have to buy their own airline ticket, yes.
206
715086
3420
Dovevano comprarsi il biglietto aereo, esatto.
11:58
Now, the tickets to Tanzania were not cheap.
207
718547
2461
Ora, i biglietti per la Tanzania non erano economici.
12:01
They were 900 dollars apiece.
208
721008
2086
Costavano 900 dollari a persona.
12:03
Yeah.
209
723135
1168
Sì.
12:04
But check this out.
210
724345
1460
Ma sentite.
12:05
This is what I just loved, was when I told the boys
211
725846
2962
Questo è ciò che ho amato, quando ho detto ai ragazzi
12:08
that they were going to have to buy their own ticket,
212
728849
2503
che avrebbero dovuto comprarsi il biglietto.
12:11
Silas, remembering back to what he had done
213
731352
3337
Silas, ripensando a quanto aveva fatto
12:14
when he was about nine years old,
214
734730
1752
quando aveva 9 anni,
12:16
he said to his brothers,
215
736524
2335
disse ai suoi fratelli:
12:18
"That's easy, don't worry about it.
216
738859
2086
“É facile, non preoccupatevi.
12:20
I'll show you how to do it."
217
740987
1501
Vi spiego come fare”
12:22
(Laughter)
218
742530
1501
(Risate)
12:24
Yes.
219
744073
1126
Esatto.
12:25
And sure enough,
220
745992
2127
E abbastanza sicuri,
12:28
they worked hard over several months, and they did just that.
221
748160
3796
lavorarono duramente per mesi e ci riuscirono.
12:32
They were able to earn enough money
222
752373
2878
Riuscirono a guadagnare abbastanza soldi
12:35
by selling their bracelets that I showed you earlier,
223
755251
3086
vendendo i braccialetti che vi ho mostrato prima,
12:38
and they all were able to go with their parents to Tanzania.
224
758337
4922
e poterono tutti andare con i loro genitori in Tanzania.
12:44
So I would encourage you to make your kids pay
225
764051
2920
Quindi vi incoraggio a far pagare i vostri figli
12:47
for the things that they say they want.
226
767013
2127
per le cose che dicono di volere.
12:50
The next is to reduce their prosperity.
227
770182
3254
La prossima è ridurre il loro benessere.
12:54
Now let's admit it,
228
774186
1252
Ammettiamolo,
12:55
kids today have a lot of stuff, right?
229
775438
5964
oggi i ragazzi hanno tanta roba, vero?
13:01
And when you think about it,
230
781902
2545
e quando ci pensate,
13:04
I understand this need and this desire as parents
231
784488
3379
io lo capisco questo bisogno e questo desiderio in quanto genitori
13:07
to want to give our kids experiences and things
232
787867
2794
di voler dare ai propri figli esperienze e cose
13:10
that maybe we did not have when we were children.
233
790703
3211
che magari noi non abbiamo avuto quando eravamo piccoli.
13:14
But when we choose a parenting style of overindulging our children
234
794915
5756
Ma quando scegliamo uno stile genitoriale di eccessiva indulgenza nei loro confronti
13:20
by providing them with too much, too soon, for too long,
235
800713
6089
dandogli troppo, troppo presto e per troppo tempo,
13:26
with no effort on their part,
236
806844
3003
senza nessuno sforzo da parte loro,
13:29
what we do is actually raise young people who are self-centered and entitled.
237
809889
6298
ciò che davvero facciamo è crescere giovani che sono egocentrici e legittimati
13:37
And so when we, instead ...
238
817646
2545
e quindi quando noi, invece
13:40
In the [1800s],
239
820691
1293
nel 1800,
13:41
it's interesting because Frederick Douglass made a statement
240
821984
4088
è interessante perché Fredrick Douglass rilasciò una dichiarazione
13:46
that I thought was profound even in the [1800s],
241
826072
2794
che io credo fosse profonda già nel 1800,
13:48
because we're dealing with it today.
242
828908
1835
perché viene trattata ancora oggi.
13:50
And he said,
243
830785
1167
E lui disse:
13:51
"If you wish to make your son helpless,
244
831952
2670
“Se vuoi rendere tuo figlio incapace,
13:54
you need not cripple him with a bullet or a bludgeon,
245
834663
4046
non devi danneggiarlo con una pallottola o un manganello,
13:58
but simply place him beyond the reach of necessity
246
838751
4546
ma semplicemente metterlo al di là del campo della necessità
14:03
and surround him with luxury and ease."
247
843297
3545
e circondarlo di lusso e agio.”
14:08
Still true today.
248
848094
1751
É ancora vero.
14:10
Steve Jobs in a graduation speech,
249
850721
4963
Steve Jobs in un discorso di laurea,
14:15
told the graduates to stay hungry.
250
855726
2878
disse ai laureati di restare affamati.
14:19
And what we love about entrepreneurs is their hustle.
251
859397
2794
E ciò che amiamo degli imprenditori è la loro frenesia.
14:22
And oftentimes that hustle is rooted in a hunger for something.
252
862233
4671
E spesso la frenesia porta alla fame di qualcosa.
14:28
But if our kids never want for anything,
253
868280
4255
Ma se i nostri ragazzi non lottano per qualcosa,
14:32
what's going to motivate them to take action?
254
872535
2878
Cosa li motiverà ad agire?
14:36
So I encourage you to reduce your kids' prosperity.
255
876122
3003
Quindi vi incoraggio a ridurre il benessere dei vostri figli.
14:40
Next is to let them be delight-directed.
256
880334
4171
La prossima è di lasciarli essere indirizzati alla felicità.
14:45
Entrepreneurs are lifelong learners.
257
885297
2795
Gli imprenditori sono degli studenti a lungo termine.
14:48
They learn to do, not simply to know.
258
888968
4129
Imparano a fare, non soltanto a sapere.
14:54
And when we encourage our children to seek out learning
259
894056
3670
E quando incoraggiamo i nostri figli a cercare di imparare
14:57
for the things that they are most interested in,
260
897768
2670
le cose a cui sono più interessati,
15:00
they become learners who seek to learn to do
261
900438
3628
diventano studenti che mirano a fare
15:04
because they're teaching themselves
262
904108
1752
perché stanno insegnando a se stessi
15:05
as opposed to just simply pouring in information,
263
905901
2920
il che è semplicemente l’opposto di versare informazioni
15:08
which is sometimes what we get in our education system.
264
908821
2669
e a volte è ciò che riceviamo nel nostro sistema educativo.
15:12
And so this is my my son Isaiah.
265
912825
3712
Ed ecco mio figlio Isaiah.
15:16
His delight is drawing.
266
916537
1585
La sua felicità è disegnare.
15:18
And so he spends hours drawing, and he seeks out classes
267
918164
3795
E quindi dedica ore al disegno e cerca classi
15:21
[that] teach him how to draw.
268
921959
1710
che lo insegnino a disegnare.
15:23
And he was recently awarded
269
923711
4129
Ed è stato premiato recentemente
15:27
an award by the Smithsonian Museum of African Art for creating --
270
927882
4462
dal Museo Smithsonian dell’arte africana per aver creato
15:32
(Applause)
271
932344
1377
(Applausi)
15:33
this superhero,
272
933762
1794
il suo supereroe,
15:35
from looking at a piece of art in the museum.
273
935598
2878
guardando un’opera d’arte in un museo.
15:38
And he designed this.
274
938517
1835
E lui l’ha disegnato.
15:40
But now Isaiah is designing logos for people.
275
940352
3045
Ma oggi Isaiah disegna loghi per la gente.
15:44
Yeah, yeah, I love it.
276
944398
2753
Si, si, lo adoro.
15:47
So give them room and space to follow their delights.
277
947651
4964
Quindi lasciategli spazio per seguire la propria felicità
15:53
And then lastly,
278
953199
1793
E, infine,
15:54
let them solve their own problems.
279
954992
2002
lasciategli risolvere i propri problemi.
15:57
Entrepreneurs are problem solvers,
280
957369
3379
Gli imprenditori sono dei problem solver,
16:00
and as parents it is our natural instinct
281
960789
2545
e come genitori abbiamo l’istinto naturale
16:03
to want to step in and help our kids solve their problems.
282
963375
3045
di intrometterci e aiutare i nostri ragazzi a risolvere i problemi
16:06
But when we do that all of the time,
283
966962
3087
Ma quando lo facciamo sempre,
16:10
we kind of squelch the potential that they have
284
970090
3170
finiamo per soffocare il loro potenziale
16:13
to discover new things about themselves
285
973302
2252
di scoprire nuove cose di se stessi,
16:15
new capabilities that they might have.
286
975554
2586
nuove capacità che potrebbero avere.
16:18
It squelches their ability to go out
287
978933
2043
Soffoca la loro abilità di uscire
16:20
and find the answers for themselves.
288
980976
2795
e trovare le risposte da soli.
16:25
So I want you to think about those five things
289
985439
2920
Quindi voglio che pensiate a queste 5 cose
16:28
as you begin to raise up young people.
290
988400
3587
visto che state crescendo giovani ragazzi.
16:33
And yeah, you know what?
291
993405
1669
Sapete cosa?
16:35
It's very likely that my boys may not choose business ownership
292
995491
4337
É altamente probabile che i miei figli non scelgano una proprietà aziendale
16:39
when they grow up.
293
999870
1460
quando cresceranno.
16:41
And that’s OK.
294
1001372
1293
Il che va bene.
16:43
Because whether a child chooses to build a company
295
1003249
4170
Perché che un bambino scelga di costruire un’azienda.
16:47
or become an employee,
296
1007419
2002
o diventare un impiegato,
16:49
it doesn't matter,
297
1009463
1210
non importa,
16:50
because every kid needs to learn how to think like an entrepreneur.
298
1010673
6047
perché ogni bambino ha bisogno di imparare a pensare da imprenditore.
16:57
And the sooner we do this as parents,
299
1017304
2544
E tanto più presto lo facciamo come genitori,
16:59
create an environment at home where they have the opportunity
300
1019890
4797
creando un ambiente a casa in cui hanno l’opportunità
17:04
and multiple occasions to challenge their beliefs
301
1024728
3170
e occasioni multiple di sfidare le proprie convinzioni
17:07
about what's possible within them,
302
1027940
3045
su ciò che è possibile tra loro,
17:11
to step outside of their comfort zone,
303
1031026
1961
di uscire dalla loro zona comfort,
17:13
to take risks,
304
1033028
1168
di rischiare,
17:14
to learn from failure, to bounce back from rejection,
305
1034238
4504
di imparare dal fallimento, di rialzarsi da un rifiuto,
17:18
then the sooner we'll put them on the path
306
1038784
2669
allora quanto prima li metteremmo sulla via
17:21
of living out their potential
307
1041453
2086
per realizzare il proprio potenziale
17:23
to lead very fulfilling and successful lives.
308
1043539
3170
per condurre delle vita piene e di successo.
17:27
Thank you.
309
1047167
1210
Grazie.
17:28
(Applause)
310
1048419
3420
(Applauso)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7