The Future of the Food Ecosystem -- and the Power of Your Plate | Ndidi Okonkwo Nwuneli

60,015 views ・ 2022-05-29

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mohamed Salem المدقّق: Hani Eldalees
00:04
My name, Ndidi, means patience in Igbo.
0
4292
3337
اسمي نديدي يعني الصبر في الإيبو.
00:08
But I'm probably one of the most impatient people you've ever met.
1
8547
3420
لكنني على الأرجح أحد أكثر الأشخاص الذين نفد صبرهم على الإطلاق.
00:12
I was in such a rush to enter the world
2
12717
2628
كنت في عجلة من أمري لدخول العالم
00:15
that I was born in the parking lot
3
15345
1710
لدرجة أنني ولدت في موقف للسيارات
00:17
of the University of Nigeria Teaching Hospital.
4
17097
2294
في مستشفى جامعة نيجيريا التعليمي.
00:19
True story.
5
19432
1252
قصة حقيقية.
00:21
Agriculture was my favorite subject in school.
6
21685
3169
كانت الزراعة مادتي المفضلة في المدرسة.
00:25
My mom remembers me squealing for joy
7
25397
2752
تتذكر أمي صرختي من الفرح
عندما عدت إلى المنزل من المدرسة
00:28
when I ran home from school
8
28191
1335
00:29
and saw green beans ready for harvesting.
9
29526
4046
ورأيت الفاصوليا الخضراء جاهزة للحصاد.
00:33
Or when I sold a bag of avocados in our local market.
10
33613
4129
أو عندما بعت كيسًا من الأفوكادو في سوقنا المحلي.
00:38
I considered studying agriculture in school,
11
38577
2502
فكرت في دراسة الزراعة في المدرسة،
00:41
but instead opted to study business
12
41121
3211
لكن بدلاً من ذلك اخترت دراسة الأعمال
00:44
and started in corporate America.
13
44374
2002
وبدأت في الشركات الأمريكية.
00:46
But many twists and turns led me back to my first love:
14
46835
5088
لكن العديد من التقلبات والمنعطفات أعادتني إلى حبي الأول:
00:51
consulting, working with entrepreneurs and then starting businesses.
15
51923
3504
التشاور والعمل مع رواد الأعمال ثم بدء الأعمال التجارية.
00:56
A defining moment for me was in 2007,
16
56428
3587
كانت اللحظة الحاسمة بالنسبة لي في عام 2007،
01:00
during the first world food crisis in my adult life.
17
60015
3211
خلال أزمة الغذاء العالمية الأولى في حياتي.
01:03
I recognized how connected we were.
18
63560
2544
أدركت مدى تواصلنا.
01:06
Oil price shocks led to cereal price hikes,
19
66605
4087
أدت صدمات أسعار النفط إلى ارتفاع أسعار الحبوب،
01:10
which affected bread prices all over the world.
20
70734
3670
مما أثر على أسعار الخبز في جميع أنحاء العالم.
01:14
And the most vulnerable were hurt.
21
74738
2502
وأصيب الأكثر ضعفا.
01:19
Fourteen years later, my impatience has grown.
22
79367
2962
بعد أربعة عشر عامًا، نما نفاد صبري.
01:23
We’re even more connected,
23
83121
1960
نحن أكثر ارتباطًا،
01:25
and our food ecosystem is even more broken.
24
85081
2795
ونظامنا الغذائي أكثر تعطلًا.
01:28
Thankfully, the Rockefeller Foundation has some pioneering research
25
88877
3170
لحسن الحظ، لدى مؤسسة روكفلر بعض الأبحاث الرائدة
01:32
on the true cost of food in the United States,
26
92088
2920
حول التكلفة الحقيقية للغذاء في الولايات المتحدة،
01:35
which indicates that even though we spend 1.1 trillion
27
95050
3211
مما يشير إلى أنه على الرغم من أننا ننفق 1.1 تريليون دولار
01:38
on our annual food expenditure,
28
98303
2044
على نفقاتنا الغذائية السنوية،
01:40
we actually spend 2.1 trillion on costs linked to health
29
100388
5839
فإننا ننفق بالفعل 2.1 تريليون دولار على التكاليف المرتبطة بالصحة
01:46
and climate,
30
106269
1418
والمناخ،
01:47
all because of our broken food ecosystem.
31
107687
2753
كل ذلك بسبب نظامنا الغذائي المعطل.
01:50
These same statistics have been replicated all over the world.
32
110940
4213
تم تكرار نفس هذه الإحصائيات في جميع أنحاء العالم.
01:55
In fact, according to the UN Food Systems Scientific Group,
33
115528
3921
في الواقع، وفقًا للمجموعة العلمية لنظم الأغذية التابعة للأمم المتحدة،
01:59
our food system is value-destroying.
34
119449
2961
فإن نظامنا الغذائي يدمر القيمة.
02:04
There's a need for urgent action.
35
124663
2377
هناك حاجة لاتخاذ إجراءات عاجلة.
02:07
From at least three lenses.
36
127582
2211
من ثلاث عدسات على الأقل.
02:10
A health lens,
37
130627
2085
عدسة صحية
02:12
an equity lens and a climate lens.
38
132754
3378
وعدسة إنصاف وعدسة مناخية.
02:17
Starting with the climate lens,
39
137717
2294
بدءًا من عدسة المناخ،
02:20
we must modify how we grow food and reduce food waste.
40
140053
3545
يجب علينا تعديل كيفية زراعة الغذاء وتقليل هدر الطعام.
02:25
Our food ecosystem is one of the largest contributors to climate change.
41
145642
4087
نظامنا الغذائي هو أحد أكبر المساهمين في تغير المناخ.
02:30
We keep cutting down trees to grow more food,
42
150438
4213
نستمر في قطع الأشجار لزراعة المزيد من الغذاء،
02:34
and we keep wasting food which ends up in landfills and rots,
43
154651
4379
ونستمر في إهدار الطعام الذي ينتهي به المطاف في مكبات النفايات ويتعفن،
02:39
generates methane.
44
159072
1501
ويولد غاز الميثان.
02:41
The good news is that we have the technology
45
161866
2211
النبأ السار هو أن لدينا التكنولوجيا
02:44
and the science today
46
164119
2085
والعلم اليوم
02:46
to grow enough food to feed the world
47
166204
1960
لزراعة ما يكفي من الغذاء لإطعام العالم
02:48
and to address our food waste problems.
48
168206
2586
ومعالجة مشاكل هدر الطعام لدينا.
02:51
We have the knowledge,
49
171334
1585
لدينا المعرفة،
02:52
but we're not using it.
50
172961
1460
لكننا لا نستخدمها.
02:55
There are exciting examples from my ecosystem
51
175255
2502
هناك أمثلة مثيرة من نظامي البيئي
02:57
where we're seeing dramatic impact.
52
177799
3003
حيث نشهد تأثيرًا كبيرًا.
03:01
The Songhai Center in Benin Republic
53
181177
2836
يقوم مركز سونغهاي في جمهورية بنين
03:04
educates young Africans on regenerative agriculture
54
184055
2711
بتثقيف الشباب الأفارقة حول الزراعة المتجددة
03:06
and zero-waste total production.
55
186808
2127
والإنتاج الإجمالي بدون نفايات.
03:09
And one of these young people is doing just that.
56
189602
3212
وواحد من هؤلاء الشباب يفعل ذلك بالضبط.
03:13
Through his company, Bioloop,
57
193148
2210
من خلال شركته، “بيولوب“،
03:15
he's feeding waste, cassava peels, yam peels,
58
195400
5130
يقوم بإطعام النفايات، قشور المنيهوت، قشور اليام،
03:20
to black soldier fly larva.
59
200572
2586
ليرقة الجندي الأسود.
03:23
They're growing really quickly and becoming wonderful fish feed.
60
203199
3921
إنهم ينمون بسرعة كبيرة ويصبحون علفًا رائعًا للأسماك. ا
03:27
The byproducts and the residue from this process
61
207746
3837
لمنتجات الثانوية وبقايا هذه العملية
03:31
is wonderful soil supplements.
62
211624
2002
هي مكملات تربة رائعة.
03:34
And the entire production process is run on renewable energy.
63
214210
3796
ويتم تشغيل عملية الإنتاج بأكملها باستخدام الطاقة المتجددة.
03:38
Through my work with Sahel Consulting,
64
218840
2336
من خلال عملي مع الساحل للاستشارات،
03:41
we're demonstrating that farmers can double and triple yields
65
221217
3796
نثبت أن المزارعين يمكنهم مضاعفة الغلة وثلاثة أضعاف
03:45
without hurting the environment.
66
225054
2128
دون الإضرار بالبيئة.
03:47
We're using technology and science from our local research institutions,
67
227557
4421
نحن نستخدم التكنولوجيا والعلوم من مؤسساتنا البحثية المحلية،
03:52
and we're proving that in Africa,
68
232020
1918
ونثبت أنه في إفريقيا،
03:53
there are great examples for the rest of the world to emulate.
69
233980
3045
هناك أمثلة رائعة يمكن لبقية العالم تقليدها.
03:57
Now we need to scale these interventions.
70
237984
2294
الآن نحن بحاجة إلى توسيع نطاق هذه التدخلات.
04:00
And we need to ensure that our governments,
71
240987
2419
ونحن بحاجة إلى ضمان تحفيز حكوماتنا
04:03
our private sector, our farmers,
72
243448
2210
وقطاعنا الخاص ومزارعينا
04:05
are incentivized to change behavior and to improve lives.
73
245700
4588
لتغيير السلوك وتحسين الحياة.
04:10
If you're as impatient as I am, you also have a role to play,
74
250955
3629
إذا كنت لا تتحلى بالصبر مثلي، فلديك أيضًا دور تلعبه،
04:14
by reducing the food waste in your home.
75
254626
2669
من خلال تقليل هدر الطعام في منزلك.
04:17
Every single person here can take up a policy
76
257295
3504
يمكن لكل شخص هنا أن يتبنى سياسة
04:20
to ensure that their schools, their companies,
77
260799
3420
لضمان أن مدارسهم وشركاتهم
04:24
their civil society groups have a sustainability policy
78
264260
3379
ومجموعات المجتمع المدني لديها سياسة استدامة
04:27
and a food waste policy.
79
267680
1669
وسياسة لإهدار الطعام.
04:29
And please don't tell your children to finish their dinner
80
269349
3503
ورجاء لا تخبر أطفالك أن ينهوا عشاءهم
04:32
because there are hungry children anywhere.
81
272894
2044
لأن هناك أطفال جائعين في أي مكان.
04:34
Tell them to finish their dinner because it’s good for the environment,
82
274979
3754
اطلب منهم إنهاء العشاء لأنه مفيد للبيئة،
04:38
and healthy food is good for them.
83
278733
1627
والطعام الصحي مفيد لهم.
04:42
(Applause)
84
282070
3336
(تصفيق)
04:45
Second, we must ensure that healthy food is affordable
85
285406
3421
ثانيًا، يجب أن نتأكد من أن الغذاء الصحي ميسور التكلفة
04:48
and accessible for the most vulnerable.
86
288868
2419
ومتاح للفئات الأكثر ضعفاً.
04:52
This is a huge challenge.
87
292372
1877
هذا تحد كبير.
04:55
Unhealthy food kills.
88
295124
2753
الطعام غير الصحي يقتل.
04:57
And we know this.
89
297877
1418
ونحن نعلم هذا.
04:59
One out of every five deaths is linked to unhealthy food.
90
299337
4087
ترتبط وفاة واحدة من بين كل خمس حالات بطعام غير صحي.
05:03
And yet, one third of our world's population
91
303466
2211
ومع ذلك، فإن ثلث سكان العالم
05:05
cannot afford a healthy diet.
92
305677
1918
لا يستطيعون تحمل تكاليف نظام غذائي صحي.
05:08
This is a big challenge.
93
308847
1793
هذا تحد كبير.
05:11
Now food is medicine.
94
311516
1710
الآن الغذاء دواء.
05:13
Healthy food gives us long and productive lives.
95
313852
3003
يمنحنا الغذاء الصحي حياة طويلة ومنتجة.
05:16
And during COVID, we've seen the impact of closures,
96
316896
5172
وخلال تفشي فيروس كورونا، رأينا تأثير عمليات الإغلاق
05:22
shipping challenges that have affected food prices,
97
322110
4045
وتحديات الشحن التي أثرت على أسعار المواد الغذائية،
05:26
and the most vulnerable have had to shift from healthy diets to unhealthy diets
98
326197
4963
واضطرت الفئات الأضعف إلى التحول من الأنظمة الغذائية الصحية إلى الغير صحية
05:31
because they are cheaper.
99
331202
1710
لأنها أرخص.
05:33
This has caused more damage to lives all over the world.
100
333246
3962
وقد تسبب هذا في مزيد من الضرر للأرواح في جميع أنحاء العالم.
05:38
We must take a stand on this, and we can learn a lot from Africa.
101
338209
3796
يجب أن نتخذ موقفًا من هذا، ويمكننا أن نتعلم الكثير من إفريقيا.
05:42
There Hadzabe people in Tanzania live in harmony with the land,
102
342463
4296
هناك يعيش أهالي حدزاب في تنزانيا في وئام مع الأرض،
05:46
and through their lives,
103
346759
1585
وخلال حياتهم،
05:48
we’ve seen the ability to have a healthy diet.
104
348386
3670
رأينا القدرة على اتباع نظام غذائي صحي.
05:52
They eat ten times more fiber than the average American.
105
352056
3170
يأكلون أليافًا أكثر بعشر مرات من متوسط ​​استهلاك الأمريكيين.
05:56
Oftentimes we don't realize that even in our own traditional communities,
106
356436
4212
في كثير من الأحيان لا ندرك أنه حتى في مجتمعاتنا التقليدية،
06:00
we have so much to learn.
107
360690
1919
لدينا الكثير لنتعلمه.
06:04
In urban communities,
108
364152
1168
في المجتمعات الحضرية،
06:05
we also have exciting social enterprises like mDoc
109
365361
3337
لدينا أيضًا مؤسسات اجتماعية مثيرة مثل “مدوك”
06:08
that's using digital technology, cell phones and training
110
368698
5005
التي تستخدم التكنولوجيا الرقمية والهواتف المحمولة والتدريب
06:13
to get urban populations that are struggling with diabetes,
111
373745
3503
للحصول على سكان الحضر الذين يعانون من مرض السكري
06:17
high blood pressure and so many other health challenges
112
377248
3545
وارتفاع ضغط الدم والعديد من التحديات الصحية الأخرى
06:20
linked to eating ultra-processed food
113
380793
2253
المرتبطة بتناول الأطعمة فائقة المعالجة
06:23
to shift to more traditional diets, and they’re seeing measurable outcomes.
114
383046
3753
للانتقال إلى المزيد من الأنظمة الغذائية التقليدية، وهم يرون نتائج قابلة للقياس.
06:27
We must scale these type of interventions,
115
387425
2461
يجب علينا توسيع نطاق هذا النوع من التدخلات،
06:29
but we must also hold our private sector companies responsible
116
389928
3712
ولكن يجب أيضًا أن نحمل شركات القطاع الخاص لدينا المسؤولية
06:33
for the amount of sugar and salt contained in food.
117
393640
3211
عن كمية السكر والملح الموجودة في الطعام.
06:36
We must set standards for what healthy food is
118
396851
3629
يجب أن نضع معايير لما هو الغذاء الصحي
06:40
and define healthy food
119
400521
1919
ونحدد الغذاء الصحي
06:42
according to plant-based diet, low salt, low sugar,
120
402440
3629
وفقًا للنظام الغذائي النباتي، وقليل الملح، والسكر المنخفض،
06:46
and keep all of us accountable.
121
406110
1877
وإخضاعنا جميعًا للمساءلة.
06:48
We must also encourage our governments and ensure that at the local,
122
408446
3879
يجب علينا أيضًا تشجيع حكوماتنا والتأكد من أن برامج التغذية المدرسية لدينا،
06:52
state and federal level,
123
412325
1710
على المستوى المحلي ومستوى الولاية والمستوى الفيدرالي،
06:54
our school feeding programs prioritize healthy food,
124
414077
2794
تعطي الأولوية للطعام الصحي،
06:56
our public procurement programs prioritize healthy food,
125
416913
2961
وتعطي برامج المشتريات العامة الأولوية للأغذية الصحية،
06:59
and collectively, we ensure that we keep the standards high for everybody,
126
419874
6673
ونضمن بشكل جماعي أننا نحافظ على المعايير عالية للجميع،
07:06
every child.
127
426547
1293
وكل طفل.
07:07
If you are as impatient as me,
128
427840
1585
إذا كنت غير صبور مثلي،
07:09
you must also set standards
129
429467
1460
فيجب عليك أيضًا وضع معايير
07:10
and hold those in your spheres of influence accountable
130
430927
3545
ومحاسبة من هم في مجالات نفوذك
07:14
for delivering unhealthy food for the most vulnerable.
131
434514
2919
عن تقديم طعام غير صحي للفئات الأكثر ضعفًا.
07:18
Third, we must support small- and medium-sized enterprises.
132
438726
4296
ثالثًا، يجب أن ندعم الشركات الصغيرة والمتوسطة.
07:23
In the food ecosystem,
133
443314
1210
في النظام البيئي الغذائي،
07:24
small- and medium-sized enterprises are the bedrock of our economy.
134
444565
4213
تعتبر المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم حجر الأساس لاقتصادنا.
07:28
They create jobs, they are innovative,
135
448778
3045
إنهم يخلقون وظائف، وهم مبتكرون،
07:31
and they can pivot very quickly.
136
451823
2252
ويمكنهم التمحور بسرعة كبيرة.
07:34
But during the pandemic, we've seen something.
137
454117
2836
لكن خلال الوباء، رأينا شيئًا ما.
07:36
They are most affected by shocks.
138
456953
2169
هم الأكثر تضررا من الصدمات.
07:39
The mortality rates of small- and medium-sized enterprises
139
459122
3879
كانت معدلات وفيات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
07:43
in the food ecosystem has been quite high.
140
463042
2336
في النظام البيئي الغذائي مرتفعة للغاية.
07:46
Now through my work,
141
466045
1335
الآن من خلال عملي،
07:47
I’ve seen the value and the power of small- and medium-sized enterprises.
142
467422
4462
رأيت قيمة وقوة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
07:51
I'm the co-founder of a food company called AACE Foods.
143
471884
3254
أنا المؤسس المشارك لشركة أغذية تسمى أطعمة أي أي سي إي.
07:55
Over 50 percent of our staff are women.
144
475138
2627
أكثر من 50 في المائة من موظفينا هم من النساء.
07:57
Fifty percent of our board are women.
145
477807
1877
خمسون في المائة من مجلس إدارتنا من النساء.
07:59
And we produce healthy food, sourced from over 10,000 farmers.
146
479684
3879
ونحن ننتج طعامًا صحيًا، يتم الحصول عليه من أكثر من 10000 مزارع.
08:03
Through this company,
147
483604
1627
من خلال هذه الشركة،
08:05
we're demonstrating that when you empower women,
148
485273
3044
نثبت أنه عندما تقوم بتمكين المرأة،
08:08
you empower communities.
149
488359
1418
فإنك تقوم بتمكين المجتمعات.
08:09
One product that we sell has a ripple effect through the entire ecosystem.
150
489819
4463
منتج واحد نبيعه له تأثير مضاعف عبر النظام البيئي بأكمله.
08:15
Another company that's worthy of emulation is Twiga,
151
495783
3462
شركة أخرى تستحق المحاكاة هي تويجا،
08:19
using mobile money and cell phones to connect farmers to urban retailers.
152
499287
6173
التي تستخدم الأموال المحمولة والهواتف لربط المزارعين بالجار في المناطق الحضرية.
08:25
Now their efficiency and removing the middlemen,
153
505501
4380
الآن كفاءتها وإزالة الوسطاء،
08:29
creating shorter value chains, ensures that not only the farmer benefits,
154
509922
4004
وإنشاء سلاسل قيمة أقصر، تضمن ليس فقط استفادة المزارع،
08:33
the retailer benefits,
155
513926
1168
بل يستفيد بائع التجزئة،
08:35
but the consumer has access to healthier food.
156
515136
2794
ولكن المستهلك لديه إمكانية الوصول إلى طعام صحي.
08:37
And finally, I'm most inspired by these dynamic women entrepreneurs.
157
517972
4004
وأخيرًا، أنا أكثر إلهامًا من رائدات الأعمال الديناميكيات.
08:42
Through Nourishing Africa,
158
522018
1251
من خلال تغذية إفريقيا،
08:43
I work with enterprises in 37 African countries
159
523269
2836
أعمل مع مؤسسات في 37 دولة أفريقية
08:46
who are scaling sustainable businesses,
160
526147
2336
تعمل على توسيع نطاق الأعمال المستدامة،
08:48
building healthy food companies
161
528524
2419
وبناء شركات أغذية صحية
08:50
and demonstrating that strong,
162
530943
2169
وإثبات أن الشركات القوية
08:53
small- and medium-sized enterprises,
163
533154
2210
والصغيرة والمتوسطة الحجم،
08:55
committed to sustainable agriculture and healthy food,
164
535406
4129
الملتزمة بالزراعة المستدامة والغذاء الصحي،
08:59
can become change agents.
165
539577
2002
يمكن أن تصبح عوامل تغيير.
09:01
We need to support our small- and medium-sized enterprises,
166
541621
2794
نحن بحاجة إلى دعم مشاريعنا الصغيرة والمتوسطة الحجم،
09:04
creating an enabling environment for them,
167
544415
2002
وخلق بيئة مواتية لها،
09:06
providing catalytic financing,
168
546417
2044
وتوفير التمويل التحفيزي،
09:08
enabling them to scale,
169
548503
2043
وتمكينها من التوسع،
09:10
and supporting women-owned businesses,
170
550588
3545
ودعم الأعمال التجارية المملوكة للنساء،
09:14
especially businesses run by young women.
171
554175
2419
وخاصة الأعمال التي تديرها الشابات.
09:17
(Applause)
172
557970
3921
(تصفيق)
09:21
In the food ecosystem, we're often told to be patient
173
561933
3545
في النظام البيئي للغذاء، غالبًا ما يُطلب منا التحلي بالصبر
09:25
when we plant the seed to let it grow.
174
565520
2335
عندما نزرع البذرة للسماح لها بالنمو.
09:27
We're often told to let the vegetables simmer
175
567897
3337
غالبًا ما يُطلب منا ترك الخضار تنضج
09:31
so that the juices will flow.
176
571275
1919
حتى تتدفق العصائر.
09:33
We're told that "ndidiamaka," patience is a virtue.
177
573236
3503
قيل لنا“ndidiamaka”، تعني الصبر فضيلة.
09:37
But a wise woman once said,
178
577448
1877
لكن امرأة حكيمة قالت ذات مرة:
09:39
"For the dreamer, impatience is a virtue."
179
579367
3628
“نفاد الصبر فضيلة للحالم“.
09:44
I am impatient about the current pace of change in the food ecosystem.
180
584288
5214
لا أطيق صبرًا بشأن الوتيرة الحالية للتغيير في النظام البيئي الغذائي.
09:50
And I think we all must be courageous and bold to transform this landscape.
181
590753
4963
وأعتقد أننا جميعًا يجب أن نتحلى بالشجاعة والجرأة لتغيير هذا المشهد.
09:57
The next time you eat a meal, ask yourself a few questions.
182
597677
3336
في المرة القادمة التي تتناول فيها وجبة، اسأل نفسك بعض الأسئلة.
10:02
Who grew this food?
183
602473
1669
من زرع هذا الطعام؟
10:04
Where was it grown?
184
604809
1376
أين نمت؟
10:06
When was it grown?
185
606185
1585
متى نمت؟
10:07
How many steps and stops did it make before it got to your table?
186
607812
4504
كم عدد الخطوات والتوقفات التي قطعتها قبل أن تصل إلى طاولتك؟
10:12
How much food waste was generated because of this meal?
187
612358
3837
ما مقدار النفايات الغذائية الناتجة عن هذه الوجبة؟
10:16
Let your answers influence your next meal.
188
616946
2961
دع إجاباتك تؤثر على وجبتك التالية.
10:20
The fact that you have a choice
189
620408
2669
تمنحك حقيقة أن لديك خيارًا
10:23
gives you privilege
190
623077
1919
امتيازًا
10:25
and also gives you a voice
191
625037
2336
وتمنحك أيضًا صوتًا
10:27
to demand that the solutions to the food ecosystem
192
627415
3295
للمطالبة بأن تتماشى حلول النظام البيئي للغذاء
10:30
align with what works for people and planet.
193
630751
2753
مع ما يصلح للناس والكوكب.
10:34
We must collectively create a food ecosystem
194
634755
4255
يجب أن نخلق بشكل جماعي نظامًا بيئيًا غذائيًا
10:39
that works not just for us but for future generations.
195
639051
3879
لا يصلح لنا فقط ولكن للأجيال القادمة.
10:43
Our children and grandchildren will hold us accountable
196
643598
3503
سيحملنا أطفالنا وأحفادنا المسؤولية
10:47
for what we chose to do today
197
647143
2627
عما اخترناه اليوم
10:49
to transform the food ecosystem.
198
649812
2211
لتغيير النظام البيئي الغذائي.
10:52
Thank you so much.
199
652064
1210
شكرًا جزيلًا لكم.
10:53
(Applause)
200
653274
6089
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7