The Secret Ingredient of Business Success | Pete Stavros | TED

66,271 views ・ 2024-04-26

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Leen Sattout المدقّق: Hani Eldalees
00:04
My first job as an investor was when I was 24 years old,
0
4376
4087
كانت وظيفتي الأولى كمستثمر عندما كان عمري 24 عامًا،
00:08
and I'm almost 50 today, so that is half a lifetime ago.
1
8505
3712
وعمري 50 عامًا تقريبًا اليوم، أي منذ نصف عمر.
00:12
But I still clearly remember the first thing I was asked to do:
2
12217
3503
لكنني ما زلت أتذكر بوضوح أول شيء طُلب مني القيام به:
00:15
to oversee wire transfers related to the sale of a business,
3
15720
3963
الإشراف على التحويلات البرقية المتعلقة ببيع الأعمال التجارية،
00:19
basically to make sure all the shareholders got their money.
4
19724
3295
وذلك أساسًا للتأكد من حصول جميع المساهمين على أموالهم.
00:23
Any company, large or small, public or private,
5
23019
2545
أي شركة، كبيرة أو صغيرة، عامة أو خاصة،
00:25
has shareholders who own the business.
6
25605
2378
لديها مساهمون يمتلكون الشركة.
00:28
And as the value of the company goes up,
7
28024
2336
ومع ارتفاع قيمة الشركة،
00:30
wealth is created for those who own shares.
8
30402
2669
يتم إنشاء الثروة لأولئك الذين يمتلكون الأسهم.
00:33
Now at this company, ownership among the employees extended
9
33446
3295
الآن في هذه الشركة، امتدت الملكية بين الموظفين
00:36
from the very top position, the CEO,
10
36783
2586
من المنصب الأعلى، الرئيس التنفيذي،
00:39
to some mid-level roles like assistant treasurer.
11
39411
2544
إلى بعض الأدوار المتوسطة المستوى مثل مساعد أمين الصندوق.
00:42
When I called the CEO to confirm his wire transfer
12
42289
2961
عندما اتصلت بالرئيس التنفيذي لتأكيد التحويل الإلكتروني الخاص به
00:45
it was a very matter-of-fact conversation.
13
45250
2419
، كانت محادثة واقعية للغاية.
00:48
"Got the money, thanks a lot."
14
48295
1876
«حصلت على المال، شكرًا جزيلاً.»
00:50
Click.
15
50213
1126
انقر.
00:52
Now, when I called the assistant treasurer,
16
52048
2044
الآن، عندما اتصلت بمساعد أمين الصندوق،
00:54
who was making a tiny fraction of what the CEO had made,
17
54092
3295
الذي كان يجني جزءًا صغيرًا مما حققه الرئيس التنفيذي،
00:57
he was so overcome with emotion, he could barely find the words.
18
57387
3128
تغلبت عليه العاطفة، لدرجة أنه بالكاد استطاع العثور على الكلمات.
01:01
And he later explained in a tearful voicemail
19
61433
2544
وأوضح لاحقًا في بريد صوتي دامع
01:03
that his ownership payout
20
63977
1501
أن مدفوعات ملكيته تعني
01:05
literally meant college education for his kids.
21
65478
2711
حرفيًا التعليم الجامعي لأطفاله.
01:09
So I wondered,
22
69524
1502
لذا تساءلت،
01:11
what if everyone in a company had stock ownership,
23
71067
2920
ماذا لو كان كل شخص في الشركة يمتلك الأسهم،
01:13
not just to the assistant-treasurer level,
24
73987
2294
ليس فقط على مستوى مساعد أمين الصندوق،
01:16
but to the factory floor, distribution centers?
25
76281
3128
ولكن إلى أرض المصنع، ومراكز التوزيع؟
01:20
How might employees’ lives be impacted,
26
80201
2962
كيف يمكن أن تتأثر حياة الموظفين،
01:23
and how might the company and, in fact, the whole community be impacted?
27
83204
3421
وكيف يمكن أن تتأثر الشركة، وفي الواقع، المجتمع بأكمله؟
01:27
These questions were not new to me.
28
87500
2086
لم تكن هذه الأسئلة جديدة بالنسبة لي.
01:29
My dad had been asking them for decades.
29
89586
2586
كان والدي يسألهم منذ عقود.
01:32
My father operated a road grader for a union construction company
30
92547
4046
كان والدي يدير مهدًا للطرق في شركة بناء نقابية
01:36
in Chicago for 45 years.
31
96635
1751
في شيكاغو لمدة 45 عامًا.
01:38
This is actually a picture of my dad in his road grader.
32
98428
2669
هذه في الواقع صورة والدي في دراسته على الطريق.
01:41
And my dad dreamt of worker ownership
33
101931
3546
وكان والدي يحلم بملكية العمال
01:45
to address three things he didn't like about his job.
34
105518
3129
لمعالجة ثلاثة أشياء لم تعجبه في وظيفته.
01:48
First, he couldn't build wealth on 20 dollars an hour.
35
108688
3504
أولاً، لم يتمكن من بناء ثروة على 20 دولارًا في الساعة.
01:52
Second, he had no incentive to care about things an owner would focus on,
36
112233
4672
ثانيًا، لم يكن لديه أي حافز للاهتمام بالأشياء التي سيركز عليها المالك،
01:56
things like productivity.
37
116946
1377
مثل الإنتاجية.
01:58
So he felt no sense of alignment.
38
118323
2002
لذلك لم يشعر بأي إحساس بالمحاذاة.
02:01
And third, he had no voice.
39
121618
1668
وثالثًا، لم يكن له صوت.
02:03
Without the right incentives in place,
40
123620
1835
بدون الحوافز المناسبة،
02:05
there was really no reason for management to listen to workers,
41
125497
3295
لم يكن هناك حقًا أي سبب يدعو الإدارة إلى الاستماع إلى العمال،
02:08
and they didn't.
42
128792
1167
ولم يفعلوا ذلك.
02:11
And my dad's experience is certainly not unique.
43
131086
3003
وتجربة والدي بالتأكيد ليست فريدة من نوعها.
02:15
Only a tiny percentage of workers are granted stock ownership
44
135965
3796
يتم منح نسبة ضئيلة فقط من العمال ملكية الأسهم
02:19
in their companies, and most workers have no wealth,
45
139761
3003
في شركاتهم، ومعظم العمال ليس لديهم ثروة،
02:22
and it is in fact stock ownership or the lack of it
46
142806
4254
وفي الواقع فإن ملكية الأسهم أو عدم وجودها من الأساس
02:27
that is by a mile the biggest driver of wealth inequality.
47
147060
4046
يعد المحرك الأكبر لعدم المساواة في الثروة.
02:32
Most employees feel their opinions don't count.
48
152273
2211
يشعر معظم الموظفين أن آرائهم لا تحسب.
02:34
If you look at Gallup surveys,
49
154526
1459
إذا نظرت إلى استطلاعات غالوب،
02:36
77 percent of employees globally are disengaged on the job.
50
156027
5506
نجد أن 77 بالمائة من الموظفين على مستوى العالم لا يشاركون في العمل.
02:42
18 percent literally hate the company that they work for.
51
162158
3546
18 بالمائة يكرهون حرفيًا الشركة التي يعملون بها.
02:45
They're throwing the wrenches in the machines.
52
165704
2252
إنهم يرمون مفاتيح الربط في الآلات.
02:49
Today, I'm going to try to convince you that broadening employee stock ownership
53
169499
3795
اليوم، سأحاول إقناعكم بأن توسيع ملكية أسهم الموظفين
02:53
is the single most important thing that we can do to lift up workers
54
173336
3212
هو الشيء الوحيد الأكثر أهمية الذي يمكننا القيام به لرفع مستوى العمال
02:56
and to make companies stronger, too.
55
176548
2127
وجعل الشركات أقوى أيضًا.
02:59
It could give us a form of capitalism that is actually inclusive
56
179008
4797
يمكن أن يمنحنا شكلاً من أشكال الرأسمالية يكون في الواقع شاملاً
03:03
and sustainable.
57
183847
1251
ومستدامًا.
03:05
And I believe it could literally change the economy.
58
185807
2502
وأعتقد أنها من الممكن أن تغير الاقتصاد حرفيًا.
03:10
I've been pursuing this idea most of my adult life.
59
190145
2586
لقد كنت أتابع هذه الفكرة معظم حياتي البالغة.
03:13
25 years ago, as a graduate school student,
60
193189
2461
قبل 25 عامًا، كطالب في كلية الدراسات العليا،
03:15
I dove into the history of employee ownership,
61
195650
2211
تعمقت في تاريخ ملكية الموظفين،
03:17
and I published a paper on the topic in 2002.
62
197861
2794
ونشرت ورقة حول هذا الموضوع في عام 2002.
03:21
Then, a handful of years later,
63
201197
1502
ثم، بعد بضع سنوات،
03:22
I got my first real leadership position at the company I still work for, KKR.
64
202741
4546
حصلت على أول منصب قيادي حقيقي في الشركة التي ما زلت أعمل بها، KKR.
03:28
And I was put in charge of investing in and improving industrial companies,
65
208413
4588
وقد تم تكليفي بالاستثمار في الشركات الصناعية وتحسينها،
03:33
mostly manufacturing businesses.
66
213042
2002
ومعظمها من شركات التصنيع.
03:35
And that was a great opportunity to start experimenting
67
215044
2920
وكانت تلك فرصة رائعة لبدء تجربة
03:37
with different ways of sharing stock ownership with all employees.
68
217964
4004
طرق مختلفة لمشاركة ملكية الأسهم مع جميع الموظفين.
03:42
Something we've now done with 44 different companies
69
222010
2669
شيء قمنا به الآن مع 44 شركة مختلفة
03:44
over the past 15 years.
70
224679
1835
على مدار الخمسة عشر عامًا الماضية.
03:47
In our early efforts,
71
227348
2336
في جهودنا المبكرة،
03:49
we had some success, but we made a lot of mistakes.
72
229684
2795
حققنا بعض النجاح، لكننا ارتكبنا الكثير من الأخطاء.
03:52
The most important thing we got right
73
232812
1877
أهم ما قمنا به بشكل صحيح
03:54
was making sure that stock ownership was free
74
234731
2335
هو التأكد من أن ملكية الأسهم كانت مجانية
03:57
and incremental for workers,
75
237066
1460
وتدريجية للعمال،
03:58
not a trade for wages or other benefits.
76
238526
2503
وليس التجارة مقابل الأجور أو المزايا الأخرى.
04:01
This could not be about shifting risk onto the workforce.
77
241070
3087
لا يمكن أن يكون هذا حول تحويل المخاطر إلى القوى العاملة.
04:04
But we got plenty of things wrong.
78
244741
1752
لكننا أخطأنا في الكثير من الأشياء.
04:07
We didn't communicate well.
79
247368
1377
لم نتواصل بشكل جيد.
04:08
So if I said something like,
80
248787
1668
لذلك إذا قلت شيئًا مثل،
04:10
"We'd hope to sell a business in five years,"
81
250497
3336
«نأمل في بيع شركة في غضون خمس سنوات»، فغالبًا ما أدى
04:13
that often led to employees literally counting the days
82
253875
2836
ذلك إلى قيام الموظفين بحساب الأيام حرفيًا
04:16
or growing suspicious if things took longer.
83
256711
2461
أو تزايد الشك إذا استغرقت الأمور وقتًا أطول.
04:19
We didn't share our financial information
84
259589
2002
لم نشارك معلوماتنا المالية
04:21
so people didn't know how the business was doing,
85
261591
2294
حتى لا يعرف الناس كيف تسير الأعمال،
04:23
nor did we ask them how they would run the business better.
86
263927
3336
ولم نسألهم كيف سيديرون الأعمال بشكل أفضل.
04:27
You see, ownership is about a lot more than just giving out stock.
87
267305
3795
كما ترى، الملكية هي أكثر بكثير من مجرد إعطاء الأسهم.
04:31
It's about trying to create a whole different type of culture,
88
271142
3420
يتعلق الأمر بمحاولة إنشاء نوع مختلف تمامًا من الثقافة،
04:34
an ownership culture.
89
274604
1585
ثقافة الملكية.
04:37
Now let me share a story
90
277565
1168
الآن اسمحوا لي أن أشارك
04:38
of what this can look like when it's done well.
91
278775
2419
قصة كيف يمكن أن يبدو هذا عندما يتم بشكل جيد.
04:41
In 2015, we invested in a company called CHI Overhead Doors.
92
281236
4754
في عام 2015، استثمرنا في شركة تسمى CHI Overhead Doors.
04:47
CHI is based in central Illinois, in Amish country,
93
287242
3378
يقع مقر CHI في وسط إلينوي، في بلد الأميش،
04:50
and the company makes overhead garage doors,
94
290662
2669
وتصنع الشركة أبواب المرآب العلوية،
04:53
like the one you see here in this picture.
95
293331
2169
مثل تلك التي تراها هنا في هذه الصورة.
04:56
And CHI was a good business.
96
296125
1877
وكانت CHI شركة جيدة.
04:58
But from a worker morale standpoint,
97
298461
2419
ولكن من وجهة نظر معنويات العمال،
05:00
it was very reminiscent of what I saw with my dad.
98
300922
2461
كان الأمر يذكرني بشدة بما رأيته مع والدي.
05:03
Out of 800 employees, only 18 had stock ownership.
99
303967
3587
من بين 800 موظف، كان 18 فقط يمتلكون الأسهم.
05:07
So that means when we bought the business,
100
307595
2002
وهذا يعني أنه عندما اشترينا الشركة،
05:09
most people got nothing and just went back to work,
101
309639
2628
لم يحصل معظم الناس على شيء وعادوا للتو إلى العمل،
05:12
and a small handful made many millions of dollars.
102
312308
2670
وحققت حفنة صغيرة عدة ملايين من الدولارات.
05:15
Employee engagement scores were absolutely dismal.
103
315520
2919
كانت درجات مشاركة الموظفين كئيبة للغاية.
05:18
Most people didn't even bother to respond to surveys.
104
318481
2795
معظم الناس لم يكلفوا أنفسهم عناء الرد على الاستطلاعات.
05:21
And this lack of alignment and engagement,
105
321860
3628
وهذا النقص في المواءمة والمشاركة،
05:25
you could see it in the business.
106
325488
1585
يمكنك رؤيته في الأعمال التجارية.
05:27
It showed up in things like productivity, quality, scrap.
107
327115
4087
ظهرت في أشياء مثل الإنتاجية والجودة والخردة.
05:31
People didn't always try to do their best.
108
331911
2002
لم يحاول الناس دائمًا بذل قصارى جهدهم.
05:34
It took us a long time to change the culture,
109
334706
2377
لقد استغرقنا وقتًا طويلاً لتغيير الثقافة،
05:37
eight years.
110
337125
1209
ثماني سنوات.
05:38
And it started with stock ownership.
111
338334
1752
وقد بدأ الأمر بملكية الأسهم.
05:40
So day one, all 800 employees were granted stock ownership
112
340128
4296
لذلك في اليوم الأول، تم منح جميع الموظفين البالغ عددهم 800 موظف ملكية الأسهم
05:44
so they would participate.
113
344465
1669
حتى يتمكنوا من المشاركة.
05:46
As the value of the company went up, through dividends along the way,
114
346175
3337
مع ارتفاع قيمة الشركة، من خلال توزيع الأرباح على طول الطريق،
05:49
and then at the end, when the business was sold.
115
349554
2586
ثم في النهاية، عندما تم بيع الشركة.
05:52
When we announced this program,
116
352807
1502
عندما أعلنا عن هذا البرنامج،
05:54
the employees were so excited, they gave me a gift.
117
354309
2836
كان الموظفون متحمسين للغاية، وقدموا لي هدية.
05:57
Which was a live chicken.
118
357937
1752
الهدية كانت عبارة عن دجاجة حية.
05:59
(Laughter)
119
359731
4754
(ضحك)
06:04
Literally two guys on the factory floor came up and handed me a chicken.
120
364903
3712
حرفياً جاء رجلان على أرضية المصنع وسلّموني دجاجة.
06:08
(Laughter)
121
368656
1835
(ضحك)
06:11
I awkwardly joked that I didn't have a crate,
122
371242
2670
ألقيتُ نكتةً وأنا منحرج بأنني لا أملك قفصًا،
06:13
and I wasn't sure I could carry a chicken on my flight back to New York.
123
373953
3754
ولم أكن متأكدًا من أنني أستطيع حمل دجاجة في رحلة العودة إلى نيويورك.
06:18
But this was about much more than just stock ownership.
124
378875
3295
ولكن هذا كان أكثر بكثير من مجرد ملكية الأسهم.
06:22
Employees were educated about the business,
125
382211
2002
تم تثقيف الموظفين حول الأعمال التجارية،
06:24
they were kept informed.
126
384255
1669
وتم إبقائهم على اطلاع.
06:26
Once a quarter we got everyone together and we talked openly
127
386633
3003
مرة كل ربع سنة، كنا نجمع الجميع معًا وتحدثنا بصراحة
06:29
about what was working and what was not
128
389677
1961
عما كان ناجحًا وما لم ينجح
06:31
and where the business was headed,
129
391679
1669
وإلى أين تتجه الشركة،
06:33
and we shared our financial information transparently.
130
393389
2586
وشاركنا معلوماتنا المالية بشفافية.
06:36
All 800 employee owners were given a voice.
131
396351
3044
تم إعطاء صوت لجميع مالكي الموظفين البالغ عددهم 800 موظف.
06:39
As one example,
132
399979
1168
على سبيل المثال،
تم تزويدهم بميزانية سنوية قدرها مليون دولار
06:41
they were provided with a million dollars annual budget
133
401189
2586
06:43
to invest in their workplace any way they saw fit.
134
403775
2335
للاستثمار في مكان عملهم بالطريقة التي يرونها مناسبة.
06:46
They came up with the ideas,
135
406152
1376
لقد توصلوا إلى الأفكار،
06:47
they decided where the money went.
136
407528
1961
وقرروا أين ذهبت الأموال.
06:49
And over the course of several years,
137
409530
1794
وعلى مدار عدة سنوات،
06:51
they voted in things like air conditioning for the manufacturing plant.
138
411324
4713
صوتوا في أشياء مثل تكييف الهواء للمصنع.
06:56
One year they voted for new break rooms.
139
416829
2378
في إحدى السنوات صوتوا لغرف استراحة جديدة.
07:00
Another year, they wanted an on-site health clinic built.
140
420041
3086
وفي عام آخر، أرادوا بناء عيادة صحية في الموقع.
07:04
And another, an on-site cafeteria with healthy food options.
141
424003
3796
وامر آخر، كافيتريا في الموقع مع خيارات طعام صحي.
07:08
We found this was a great way to engage with employees
142
428424
2711
لقد وجدنا أن هذه طريقة رائعة للتفاعل مع الموظفين
07:11
because not only were you giving them a voice
143
431177
2795
لأنك لم تمنحهم صوتًا فحسب،
07:14
but they could see their voice physically manifested in the workplace.
144
434013
3963
بل كان بإمكانهم رؤية صوتهم يتجلى جسديًا في مكان العمل.
07:19
Employees were also provided free financial coaching
145
439143
3170
كما تم تزويد الموظفين بالتدريب المالي المجاني
07:22
so that as they received money,
146
442313
2336
فعندما يحصلون على الأموال،
07:24
they could save and invest effectively.
147
444649
2586
سيتمكنوا من الادخار والاستثمار بفعالية.
07:27
And I want to be very clear,
148
447610
1668
وأريد أن أكون واضحًا جدًا،
07:29
all of this benefited the company too.
149
449320
1919
كل هذا أفاد الشركة أيضًا.
07:31
It's not like this was only good for workers.
150
451239
2294
ليس الأمر كما لو كان هذا جيدًا للعمال فقط.
07:33
We saw quality improve, scrap went down, productivity boomed.
151
453908
3921
لقد رأينا الجودة تتحسن، وانخفضت الخردة، وازدهرت الإنتاجية.
07:37
We became more responsive to customer demands,
152
457829
2878
أصبحنا أكثر استجابة لطلبات العملاء،
07:40
and we gained market share as a result.
153
460748
2211
واكتسبنا حصة في السوق نتيجة لذلك.
07:44
In fact, by the end of the journey,
154
464127
1710
في الواقع، بحلول نهاية الرحلة،
07:45
the financial results had improved so enormously
155
465837
3211
تحسنت النتائج المالية بشكل كبير لدرجة
07:49
the company was worth ten times what it had been worth in 2015.
156
469048
4505
أن قيمة الشركة بلغت عشرة أضعاف ما كانت تستحقه في عام 2015.
07:53
And to put that in perspective,
157
473594
1502
ولوضع ذلك في المنظور الصحيح،
07:55
this was the single best investment for us at KKR since the 1980s.
158
475096
4046
كان هذا أفضل استثمار منفرد لنا في KKR منذ الثمانينيات.
07:59
And this is with a company making garage doors.
159
479142
2377
وهذا مع شركة تصنع أبواب الجراج.
08:01
This is not like a high-flying technology business.
160
481811
3754
هذا ليس مثل تجارة التكنولوجيا عالية المستوى.
08:06
When the company was sold,
161
486149
1293
عندما تم بيع الشركة،
08:07
we gathered everyone in our main manufacturing plant in central Illinois.
162
487442
3837
جمعنا الجميع في مصنعنا الرئيسي في وسط إلينوي.
08:11
We told them their jobs were safe,
163
491279
1668
أخبرناهم أن وظائفهم آمنة،
08:12
and it was time for each of them to learn what they had earned from their ownership.
164
492989
4212
وأن الوقت قد حان ليتعلم كل منهم ما كسبه من ملكيته.
08:17
The payouts were scaled based on length of employment.
165
497243
3128
تم توسيع المدفوعات على أساس طول فترة العمل.
08:20
With our most tenured factory workers
166
500913
2336
حيث يكسب عمال المصانع الأكثر ثباتًا
08:23
earning six-and-a-half times their annual income,
167
503291
3170
ستة أضعاف ونصف دخلهم السنوي،
08:26
or a half a million dollars.
168
506502
1794
أو نصف مليون دولار.
08:28
We had truck drivers make 800,000 dollars.
169
508337
2920
كان لدينا سائقو شاحنات يكسبون 800 ألف دولار.
08:31
So this was life-impacting amounts of money.
170
511257
2628
لذلك كانت هذه المبالغ المالية تؤثر على الحياة.
08:35
And I could talk to you about it all day,
171
515136
1960
ويمكنني أن أتحدث إليكم عن ذلك طوال اليوم،
08:37
but I won't get it across as well as the workers can themselves.
172
517096
3921
لكنني لن أفهمه كما يستطيع العمال أنفسهم.
08:41
(Video) Person 1: He started out at 20,000,
173
521392
2044
(فيديو) الشخص الأول: بدأ بمبلغ 20.000 دولار،
08:43
and then he went to the next amount and the next amount,
174
523436
2669
ثم انتقل إلى المبلغ التالي والمبلغ التالي،
08:46
and he kept going.
175
526105
1210
واستمر في العمل.
08:47
Person 2: I'm like, whoa!
176
527356
1210
الشخص 2: أنا مثل، قف!
08:48
Person 3: Holy smokes!
177
528566
1168
الشخص 3: يا للعجب!
08:49
Person 4: Where is this going to lead?
178
529776
1835
الشخص 4: إلى أين سيؤدي هذا؟
08:51
PS: 40,000 dollars, 70,000 dollars.
179
531611
1960
ملاحظة: 40،000 دولار، 70،000 دولار.
08:53
Two-and-a-half times your annual pay.
180
533571
1835
ضعف راتبك السنوي مرتين ونصف.
08:55
Three-and-a-half times, four-and-a-half times,
181
535406
2336
ثلاث مرات ونصف، أربع مرات ونصف،
08:57
five-and-a-half times your annual pay.
182
537742
1835
خمس مرات ونصف الأجر السنوي.
09:00
Six-and-a-half times.
183
540995
1710
ست مرات ونصف.
09:03
Person 4: I just kept looking around at all the people around me
184
543706
3045
الشخص 4: ظللت أنظر حولي إلى جميع الأشخاص من حولي
09:06
thinking how much this was going to change everyone's lives.
185
546751
2836
أفكر إلى أي مدى سيغير هذا حياة الجميع.
09:09
Person 2: You sit there and you struggle, like, how am I going to pay for this?
186
549587
3754
الشخص 2: تجلس هناك وتكافح، مثل، كيف سأدفع ثمن هذا؟
09:13
Person 6: Just think about what this means for this area.
187
553341
2711
الشخص 6: فقط فكر فيما يعنيه هذا بالنسبة لهذه المنطقة.
09:16
Person 7: We’re out here, there’s a bunch of lower-income families
188
556052
3253
الشخص 7: نحن هنا، هناك مجموعة من الأسر ذات الدخل المنخفض
09:19
that live paycheck to paycheck.
189
559347
2043
أسر تعيش على الراتب من شهر الى شهر.
09:21
Person 2: This will absolutely give us some comfort that, you know,
190
561390
4046
الشخص 2: سيعطينا هذا بالتأكيد بعض الراحة لأن
09:25
the future is going to be OK.
191
565478
1585
المستقبل سيكون على ما يرام.
09:27
Person 8: It’s wonderful, I mean, it’s just freedom.
192
567105
2794
الشخص 8: إنه أمر رائع، أعني، إنها مجرد حرية.
09:29
I got freedom.
193
569899
1251
حصلت على الحرية.
09:31
Person 10: This is what we did and we’re proud of it.
194
571484
2711
الشخص 10: هذا ما فعلناه ونحن فخورون به.
09:34
Person 11: Every cent that we get back, we earned.
195
574987
4463
الشخص 11: كل سنت نستعيده، كسبناه.
09:40
Person 12: Without ownership, it is a job.
196
580785
2002
الشخص 12: بدون ملكية، إنها وظيفة.
09:42
You clock in, you clock out, you go home.
197
582829
2085
تدخل، تخرج، تذهب إلى المنزل.
09:44
When you have ownership in the business, it changes everything.
198
584914
3462
عندما تكون لديك ملكية في الشركة، فإنها تغير كل شيء.
09:50
(Applause)
199
590211
6965
(تصفيق)
09:57
PS: They deserve to be applauded because they earned it.
200
597718
3212
إنهم يستحقون الثناء لأنهم يستحقون ذلك.
10:01
One of my favorite things in that ...
201
601973
1918
أحد الأشياء المفضلة لدي في ذلك...
10:07
Audience: Don’t worry, we’re all crying.
202
607562
2419
الجمهور: لا تقلق، كلنا نبكي.
10:10
(Laughter)
203
610022
1919
(ضحك)
10:15
PS: Alright.
204
615319
1210
حسنًا.
10:16
I'll try and explain that again.
205
616529
1627
سأحاول شرح ذلك مرة أخرى.
10:18
So when Cara said, “We earned this,” I love that sentiment,
206
618656
2878
لذلك عندما قالت كارا، «لقد استحقينا هذا»، أحب هذا الشعور،
10:21
because to me, that's ownership.
207
621534
1668
لأنه بالنسبة لي، هذه هي الملكية.
10:23
You know, they earned it, this wasn't a gift,
208
623244
2127
كما تعلم، لقد استحقيها، ولم تكن هذه هدية،
10:25
it didn't happen by chance, they made it happen.
209
625371
2586
ولم تحدث بالصدفة، بل حقّقوها.
10:27
And it did change the community.
210
627999
2043
وقد غيرت المجتمع.
10:30
340 million dollars of wealth was injected into the community,
211
630084
3212
تم ضخ 340 مليون دولار من الثروة في المجتمع،
10:33
and it's forever changed.
212
633296
2043
وتغيرت إلى الأبد.
10:35
I mean, that type of wealth creation,
213
635381
2252
أعني، هذا النوع من خلق الثروة،
10:37
it can fundamentally shift a whole local economy.
214
637675
3462
يمكن أن يقلب الاقتصاد المحلي بأكمله رأساً على عقب بشكل أساسي.
10:41
It means more tax revenue, better schools, new business formations,
215
641721
3628
وهذا يعني المزيد من الإيرادات الضريبية، والمدارس الأفضل، وتشكيلات الأعمال الجديدة،
10:45
more restaurants in town.
216
645391
1335
والمزيد من المطاعم في المدينة.
10:46
And it means dignified retirement for the employees.
217
646726
2794
وهذا يعني التقاعد الكريم للموظفين.
10:51
So just imagine how different would the economy be
218
651522
2628
لذا تخيل مدى اختلاف الاقتصاد
10:54
if every company operated in this way
219
654192
3086
إذا عملت كل شركة بهذه الطريقة
10:57
and included all employees in decision-making and in wealth creation?
220
657320
5505
وأدرجت جميع الموظفين في صنع القرار وخلق الثروة؟
11:03
What a different economy we would have.
221
663242
2211
يا له من اقتصاد مختلف سيكون لدينا.
11:07
When we sold the business, I got a second gift.
222
667371
2837
عندما بعنا الشركة، حصلت على هدية ثانية.
11:10
A chicken.
223
670875
1168
دجاجة.
11:12
(Laughter)
224
672084
3420
(ضحك)
11:16
But this time it was with a crate and it had a little tag
225
676047
2711
لكن هذه المرة كانت مع صندوق وكانت تحمل بطاقة صغيرة
11:18
indicating it had been pre-checked back to New York City.
226
678758
2711
تشير إلى أنه تم فحصها مسبقًا إلى مدينة نيويورك.
11:21
(Laughter)
227
681469
2502
(ضحك)
11:25
I wanted to stay married to my wife so I did not bring the chicken home.
228
685056
3420
أردت أن أبقى متزوجة من زوجتي حتى لا أحضر الدجاجة إلى المنزل.
11:29
But when I got home, my wife and I started talking
229
689435
2377
ولكن عندما وصلت إلى المنزل، بدأت أنا وزوجتي
11:31
about how we could give this idea of employee ownership more scope.
230
691854
3420
نتحدث عن كيفية إعطاء فكرة ملكية الموظفين نطاقًا أكبر.
11:35
And we decided to start a nonprofit called Ownership Works,
231
695566
3545
وقررنا إنشاء منظمة غير ربحية تسمى Ownership Works،
وتتمثل مهمتها في إشعال حركة حول ملكية الموظفين
11:39
whose mission is to ignite a movement around employee ownership
232
699153
2961
ومساعدة الرؤساء التنفيذيين والشركات الذين يرغبون في الذهاب في هذه الرحلة
11:42
and to help CEOs and companies who want to go on this journey
233
702114
2920
11:45
because it is not easy.
234
705076
1668
لأنها ليست سهلة.
11:48
Our goal is to reach a million workers over the next 10 years
235
708287
3337
هدفنا هو الوصول إلى مليون عامل على مدى السنوات العشر القادمة،
11:51
and to create tens of billions of wealth for working families.
236
711666
3044
وخلق عشرات المليارات من الثروة للأسر العاملة.
11:55
And we're already well on our way.
237
715586
1835
ونحن بالفعل في طريقنا.
11:57
We've got line of sight to our first 250,000 workers being impacted,
238
717421
4463
لدينا الرؤية الأولى ل 250 ألف عامل لدينا ،والنتائج ظاهرة من الآن،
12:01
and our first 10 billion of wealth creation for working families.
239
721926
3295
وأول 10 مليارات من تكوين الثروة للأسر العاملة.
12:06
We've also joined forces with a coalition of employee ownership advocates
240
726305
5047
لقد انضممنا أيضًا إلى ائتلاف من المدافعين عن ملكية الموظفين
12:11
who have come together to put new energy
241
731352
2044
الذين اجتمعوا معًا لوضع طاقة جديدة
12:13
behind something called an ESOP,
242
733396
2168
وراء شيء يسمى ESOP،
12:15
or employee stock ownership plan.
243
735606
2252
أو خطة ملكية أسهم الموظفين.
12:17
The ESOP was created by Congress in the 1970s,
244
737858
3879
تم إنشاء ESOP من قبل الكونجرس في السبعينيات،
12:21
and it gives companies tax incentives
245
741779
2002
وهو يمنح الشركات حوافز ضريبية
12:23
in exchange for sharing stock ownership with workers.
246
743823
3462
مقابل مشاركة ملكية الأسهم مع العمال.
12:27
Our goal, through a new organization called Expanding ESOPs,
247
747285
2961
هدفنا، من خلال منظمة جديدة تسمى توسيع eSOPs،
12:30
is to pass legislation in the United States
248
750246
2961
هو تمرير تشريعات في الولايات المتحدة
12:33
to make ESOPs easier to form
249
753249
2878
لتسهيل تشكيل eSOP
12:36
and faster to form, particularly with larger businesses.
250
756168
3170
وتسريع تشكيلها، خاصة مع الشركات الكبيرة.
12:39
It is going to take government support for this idea to really take off.
251
759380
3754
سوف يتطلب الأمر دعمًا حكوميًا لهذه الفكرة حتى تنطلق حقًا.
12:43
That's how we're going to get not one million new employee owners,
252
763175
3129
هذه هي الطريقة التي لن نحصل بها على مليون موظف جديد،
12:46
but 30 million or 40 million.
253
766304
1501
ولكن 30 مليون أو 40 مليون.
12:48
When I talk about this idea and my passion for it,
254
768764
2378
عندما أتحدث عن هذه الفكرة وشغفي بها،
12:51
I always get the same question: “What does your dad think of all this?”
255
771142
3461
أتلقى دائمًا نفس السؤال: «ما رأي والدك في كل هذا؟»
12:54
Well, you'd have to know my dad to appreciate this, but he says,
256
774603
3462
حسنًا، يجب أن تعرف والدي حتى تقدر هذا، لكنه يقول :
«لماذا استغرق الأمر وقتًا طويلاً؟»
12:58
"What the hell took so long?"
257
778107
1418
12:59
(Laughter)
258
779525
1585
(ضحك)
13:01
Thank you.
259
781152
1168
شكرًا لكم.
13:02
(Cheers and applause)
260
782361
4463
(هتافات وتصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7