The Secret Ingredient of Business Success | Pete Stavros | TED

64,405 views ・ 2024-04-26

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: hila scherba עריכה: zeeva livshitz
00:04
My first job as an investor was when I was 24 years old,
0
4376
4087
התפקיד הראשון שלי כמשקיע היה כשהייתי בן 24,
00:08
and I'm almost 50 today, so that is half a lifetime ago.
1
8505
3712
ואני כמעט בן 50 היום, אז זה לפני חצי חיים.
00:12
But I still clearly remember the first thing I was asked to do:
2
12217
3503
אבל אני עדיין זוכר בבירור את הדבר הראשון שהתבקשתי לעשות:
00:15
to oversee wire transfers related to the sale of a business,
3
15720
3963
לפקח על העברות בנקאיות הקשורות למכירת עסק,
00:19
basically to make sure all the shareholders got their money.
4
19724
3295
בעצם כדי לוודא שכל בעלי המניות קיבלו את כספם.
00:23
Any company, large or small, public or private,
5
23019
2545
לכל חברה, גדולה או קטנה, ציבורית או פרטית,
00:25
has shareholders who own the business.
6
25605
2378
יש בעלי מניות שבבעלותם העסק.
00:28
And as the value of the company goes up,
7
28024
2336
וככל שערך החברה עולה,
00:30
wealth is created for those who own shares.
8
30402
2669
נוצר עושר למי שבבעלותו מניות.
00:33
Now at this company, ownership among the employees extended
9
33446
3295
בחברה זו, הבעלות בקרב העובדים השתרעה
00:36
from the very top position, the CEO,
10
36783
2586
מהתפקיד העליון ביותר, המנכ"ל,
00:39
to some mid-level roles like assistant treasurer.
11
39411
2544
לכמה תפקידים ברמה בינונית כמו עוזר גזבר.
00:42
When I called the CEO to confirm his wire transfer
12
42289
2961
כשהתקשרתי למנכ“ל כדי לאשר את ההעברה הבנקאית שלו,
00:45
it was a very matter-of-fact conversation.
13
45250
2419
זו הייתה שיחה מאוד עניינית.
00:48
"Got the money, thanks a lot."
14
48295
1876
"קיבלתי את הכסף, תודה רבה."
00:50
Click.
15
50213
1126
ניתוק.
00:52
Now, when I called the assistant treasurer,
16
52048
2044
עכשיו, כשהתקשרתי לעוזר הגזבר,
00:54
who was making a tiny fraction of what the CEO had made,
17
54092
3295
שהרוויח חלק זעיר מאשר החלק שהמנכ“ל הרוויח,
00:57
he was so overcome with emotion, he could barely find the words.
18
57387
3128
הוא היה כל כך נרגש, שהוא בקושי הצליח למצוא את המילים.
01:01
And he later explained in a tearful voicemail
19
61433
2544
ומאוחר יותר הוא הסביר בהודעה קולית נרגשת
01:03
that his ownership payout
20
63977
1501
שתשלום הבעלות שלו
01:05
literally meant college education for his kids.
21
65478
2711
פירושו פשוטו כמשמעו השכלה במכללה לילדיו.
01:09
So I wondered,
22
69524
1502
אז תהיתי,
01:11
what if everyone in a company had stock ownership,
23
71067
2920
מה אם לכל אחד בחברה יש בעלות על מניות,
01:13
not just to the assistant-treasurer level,
24
73987
2294
לא רק לרמת עוזר גזבר,
01:16
but to the factory floor, distribution centers?
25
76281
3128
אלא לקומת המפעל, מרכזי ההפצה?
01:20
How might employees’ lives be impacted,
26
80201
2962
כיצד עשויים להיות מושפעים חיי העובדים,
01:23
and how might the company and, in fact, the whole community be impacted?
27
83204
3421
וכיצד ניתן להשפיע על החברה ולמעשה על הקהילה כולה?
01:27
These questions were not new to me.
28
87500
2086
השאלות האלה לא היו חדשות עבורי.
01:29
My dad had been asking them for decades.
29
89586
2586
אבא שלי שאל אותן במשך עשרות שנים.
01:32
My father operated a road grader for a union construction company
30
92547
4046
אבי הפעיל מפלסת כביש עבור חברת בנייה מאוחדת
01:36
in Chicago for 45 years.
31
96635
1751
בשיקגו במשך 45 שנה.
01:38
This is actually a picture of my dad in his road grader.
32
98428
2669
זו למעשה תמונה של אבא שלי במפלסת הכביש שלו.
01:41
And my dad dreamt of worker ownership
33
101931
3546
ואבא שלי חלם על בעלות של עובדים
01:45
to address three things he didn't like about his job.
34
105518
3129
כדי לטפל בשלושה דברים שהוא לא אהב בעבודה שלו.
01:48
First, he couldn't build wealth on 20 dollars an hour.
35
108688
3504
ראשית, הוא לא יכול היה לבנות עושר על 20 דולר לשעה.
01:52
Second, he had no incentive to care about things an owner would focus on,
36
112233
4672
שנית, לא היה לו תמריץ לדאוג לדברים שבעלים יתמקד בהם,
01:56
things like productivity.
37
116946
1377
דברים כמו פרודוקטיביות.
01:58
So he felt no sense of alignment.
38
118323
2002
אז הוא לא הרגיש שום תחושת הכוונה.
02:01
And third, he had no voice.
39
121618
1668
ושלישית, לא היה לו קול.
02:03
Without the right incentives in place,
40
123620
1835
ללא התמריצים הנכונים,
02:05
there was really no reason for management to listen to workers,
41
125497
3295
באמת לא הייתה שום סיבה להנהלה להקשיב לעובדים,
02:08
and they didn't.
42
128792
1167
והם לא עשו זאת.
02:11
And my dad's experience is certainly not unique.
43
131086
3003
והחוויה של אבא שלי בהחלט לא ייחודית.
02:15
Only a tiny percentage of workers are granted stock ownership
44
135965
3796
רק אחוז זעיר מהעובדים מקבלים בעלות על מניות
02:19
in their companies, and most workers have no wealth,
45
139761
3003
בחברות שלהם, ולרוב העובדים אין עושר,
02:22
and it is in fact stock ownership or the lack of it
46
142806
4254
ולמעשה בעלות על מניות או היעדרה
02:27
that is by a mile the biggest driver of wealth inequality.
47
147060
4046
הם המניע הגדול ביותר לאי-שוויון בעושר.
02:32
Most employees feel their opinions don't count.
48
152273
2211
רוב העובדים מרגישים שדעותיהם לא נחשבות.
02:34
If you look at Gallup surveys,
49
154526
1459
אם מסתכלים על סקרי גאלופ,
02:36
77 percent of employees globally are disengaged on the job.
50
156027
5506
77% מהעובדים ברחבי העולם אינם מעורבים בעבודה.
02:42
18 percent literally hate the company that they work for.
51
162158
3546
18 אחוזים ממש שונאים את החברה שהם עובדים בה.
02:45
They're throwing the wrenches in the machines.
52
165704
2252
הם מכניסים מקלות בגלגלים.
02:49
Today, I'm going to try to convince you that broadening employee stock ownership
53
169499
3795
היום, אנסה לשכנע אתכם שהרחבת הבעלות על מניות העובדים
02:53
is the single most important thing that we can do to lift up workers
54
173336
3212
היא הדבר החשוב ביותר שאנו יכולים לעשות כדי להרים עובדים
02:56
and to make companies stronger, too.
55
176548
2127
ולחזק גם חברות.
02:59
It could give us a form of capitalism that is actually inclusive
56
179008
4797
זה יכול לתת לנו צורה של קפיטליזם שתהיה למעשה מכלילה
03:03
and sustainable.
57
183847
1251
וברת קיימא.
03:05
And I believe it could literally change the economy.
58
185807
2502
ואני מאמין שזה ממש יכול לשנות את הכלכלה.
03:10
I've been pursuing this idea most of my adult life.
59
190145
2586
חיפשתי את הרעיון הזה רוב חיי הבוגרים.
03:13
25 years ago, as a graduate school student,
60
193189
2461
לפני 25 שנה, כסטודנט לתואר שני,
03:15
I dove into the history of employee ownership,
61
195650
2211
צללתי בהיסטוריה של בעלות עובדים,
03:17
and I published a paper on the topic in 2002.
62
197861
2794
ופרסמתי מאמר בנושא בשנת 2002.
03:21
Then, a handful of years later,
63
201197
1502
ואז, קומץ שנים לאחר מכן,
03:22
I got my first real leadership position at the company I still work for, KKR.
64
202741
4546
קיבלתי את תפקיד ההנהגה האמיתי הראשון שלי בחברה שבה אני עדיין עובד, KKR.
03:28
And I was put in charge of investing in and improving industrial companies,
65
208413
4588
והייתי אחראי על השקעה ושיפור חברות תעשייתיות,
03:33
mostly manufacturing businesses.
66
213042
2002
בעיקר עסקים בייצור.
03:35
And that was a great opportunity to start experimenting
67
215044
2920
וזו הייתה הזדמנות נהדרת להתחיל להתנסות
03:37
with different ways of sharing stock ownership with all employees.
68
217964
4004
בדרכים שונות בחלוקה של בעלות על מניות עם כל העובדים.
03:42
Something we've now done with 44 different companies
69
222010
2669
משהו שעשינו עכשיו עם 44 חברות שונות
03:44
over the past 15 years.
70
224679
1835
במהלך 15 השנים האחרונות.
03:47
In our early efforts,
71
227348
2336
במאמצים המוקדמים שלנו,
03:49
we had some success, but we made a lot of mistakes.
72
229684
2795
הייתה לנו הצלחה מסוימת, אבל עשינו הרבה טעויות.
03:52
The most important thing we got right
73
232812
1877
הדבר החשוב ביותר שעשינו נכון
03:54
was making sure that stock ownership was free
74
234731
2335
היה לוודא שהבעלות על המניות תהיה חופשית
03:57
and incremental for workers,
75
237066
1460
ומצטברת לעובדים,
03:58
not a trade for wages or other benefits.
76
238526
2503
לא סחר בשכר או הטבות אחרות.
04:01
This could not be about shifting risk onto the workforce.
77
241070
3087
זה לא יכול להיות על העברת הסיכון לכוח העבודה.
04:04
But we got plenty of things wrong.
78
244741
1752
אבל עשינו הרבה דברים לא בסדר.
04:07
We didn't communicate well.
79
247368
1377
לא תקשרנו טוב.
04:08
So if I said something like,
80
248787
1668
אז אם הייתי אומר משהו כמו,
04:10
"We'd hope to sell a business in five years,"
81
250497
3336
“אנחנו מקווים למכור עסק בעוד חמש שנים“,
04:13
that often led to employees literally counting the days
82
253875
2836
זה הוביל לעתים קרובות לעובדים פשוטו כמשמעו לספור את הימים
04:16
or growing suspicious if things took longer.
83
256711
2461
או לחשוד אם הדברים יימשכו זמן רב יותר.
04:19
We didn't share our financial information
84
259589
2002
לא שיתפנו את המידע הפיננסי שלנו
04:21
so people didn't know how the business was doing,
85
261591
2294
כך שאנשים לא ידעו איך העסק מסתדר,
04:23
nor did we ask them how they would run the business better.
86
263927
3336
וגם לא שאלנו אותם איך הם ינהלו את העסק טוב יותר.
04:27
You see, ownership is about a lot more than just giving out stock.
87
267305
3795
אתם מבינים, בעלות היא הרבה יותר מסתם חלוקת מניות.
04:31
It's about trying to create a whole different type of culture,
88
271142
3420
מדובר בניסיון ליצור סוג אחר לגמרי של תרבות,
04:34
an ownership culture.
89
274604
1585
תרבות בעלות.
04:37
Now let me share a story
90
277565
1168
עכשיו אני אשתף סיפור
04:38
of what this can look like when it's done well.
91
278775
2419
על איך זה יכול להיראות כשזה נעשה טוב.
04:41
In 2015, we invested in a company called CHI Overhead Doors.
92
281236
4754
בשנת 2015 השקענו בחברה בשם CHI דלתות תקורה.
04:47
CHI is based in central Illinois, in Amish country,
93
287242
3378
CHI ממוקמת במרכז אילינוי, במדינת האמיש,
04:50
and the company makes overhead garage doors,
94
290662
2669
והחברה מייצרת דלתות מוסך עיליות,
04:53
like the one you see here in this picture.
95
293331
2169
כמו זו שאתם רואים כאן בתמונה זו.
04:56
And CHI was a good business.
96
296125
1877
ו- CHI היה עסק טוב.
04:58
But from a worker morale standpoint,
97
298461
2419
אבל מנקודת מבט של מורל עובדים,
05:00
it was very reminiscent of what I saw with my dad.
98
300922
2461
זה הזכיר מאוד את מה שראיתי עם אבא שלי.
05:03
Out of 800 employees, only 18 had stock ownership.
99
303967
3587
מתוך 800 עובדים, רק 18 היו בעלי מניות.
05:07
So that means when we bought the business,
100
307595
2002
אז זה אומר שכשקנינו את העסק,
05:09
most people got nothing and just went back to work,
101
309639
2628
רוב האנשים לא קיבלו כלום ופשוט חזרו לעבוד,
05:12
and a small handful made many millions of dollars.
102
312308
2670
וקומץ קטן הרוויח מיליוני דולרים רבים.
05:15
Employee engagement scores were absolutely dismal.
103
315520
2919
ציוני מעורבות העובדים היו עגומים לחלוטין.
05:18
Most people didn't even bother to respond to surveys.
104
318481
2795
רוב האנשים אפילו לא טרחו להגיב לסקרים.
05:21
And this lack of alignment and engagement,
105
321860
3628
ואת חוסר התיאום והמעורבות הזה,
05:25
you could see it in the business.
106
325488
1585
אתם יכולים לראות את זה בעסק.
05:27
It showed up in things like productivity, quality, scrap.
107
327115
4087
זה הופיע בדברים כמו פרודוקטיביות, איכות, גרוטאות.
05:31
People didn't always try to do their best.
108
331911
2002
אנשים לא תמיד ניסו לעשות כמיטב יכולתם.
05:34
It took us a long time to change the culture,
109
334706
2377
לקח לנו הרבה זמן לשנות את התרבות,
05:37
eight years.
110
337125
1209
שמונה שנים.
05:38
And it started with stock ownership.
111
338334
1752
וזה התחיל בבעלות על מניות.
05:40
So day one, all 800 employees were granted stock ownership
112
340128
4296
אז ביום הראשון, כל 800 העובדים קיבלו בעלות על מניות
05:44
so they would participate.
113
344465
1669
כדי שהם ישתתפו.
05:46
As the value of the company went up, through dividends along the way,
114
346175
3337
ככל שערך החברה עלה, באמצעות דיבידנדים לאורך הדרך,
05:49
and then at the end, when the business was sold.
115
349554
2586
ואז בסוף, כאשר העסק נמכר.
05:52
When we announced this program,
116
352807
1502
כשהכרזנו על התוכנית הזו,
05:54
the employees were so excited, they gave me a gift.
117
354309
2836
העובדים היו כל כך נרגשים שהם נתנו לי מתנה.
05:57
Which was a live chicken.
118
357937
1752
שהיתה תרנגולת חיה.
05:59
(Laughter)
119
359731
4754
(צחוק)
06:04
Literally two guys on the factory floor came up and handed me a chicken.
120
364903
3712
מילולית, שני בחורים בקומת המפעל ניגשו והביאו לי תרנגולת.
06:08
(Laughter)
121
368656
1835
(צחוק)
06:11
I awkwardly joked that I didn't have a crate,
122
371242
2670
התבדחתי במבוכה שאין לי ארגז,
06:13
and I wasn't sure I could carry a chicken on my flight back to New York.
123
373953
3754
ולא הייתי בטוח שאוכל לשאת תרנגולת בטיסה שלי חזרה לניו יורק.
06:18
But this was about much more than just stock ownership.
124
378875
3295
אבל זה היה הרבה יותר מסתם בעלות על מניות.
06:22
Employees were educated about the business,
125
382211
2002
העובדים חונכו על העסק,
06:24
they were kept informed.
126
384255
1669
הם עודכנו.
06:26
Once a quarter we got everyone together and we talked openly
127
386633
3003
פעם ברבעון איגדנו את כולם יחד ודיברנו בגלוי
06:29
about what was working and what was not
128
389677
1961
על מה עובד ומה לא
06:31
and where the business was headed,
129
391679
1669
ולאן העסק פונה,
06:33
and we shared our financial information transparently.
130
393389
2586
ושיתפנו את המידע הפיננסי שלנו בשקיפות.
06:36
All 800 employee owners were given a voice.
131
396351
3044
כל 800 העובדים הבעלים קיבלו קול.
06:39
As one example,
132
399979
1168
כדוגמה אחת,
06:41
they were provided with a million dollars annual budget
133
401189
2586
הם קיבלו תקציב שנתי של מיליון דולר
06:43
to invest in their workplace any way they saw fit.
134
403775
2335
להשקיע במקום העבודה שלהם בכל דרך שהם רואים לנכון.
06:46
They came up with the ideas,
135
406152
1376
הם העלו את הרעיונות,
06:47
they decided where the money went.
136
407528
1961
הם החליטו לאן הכסף הולך.
06:49
And over the course of several years,
137
409530
1794
ובמהלך מספר שנים,
06:51
they voted in things like air conditioning for the manufacturing plant.
138
411324
4713
הם הצביעו בדברים כמו מיזוג אוויר למפעל הייצור.
06:56
One year they voted for new break rooms.
139
416829
2378
שנה אחת הם הצביעו לחדרי מנוחה חדשים.
07:00
Another year, they wanted an on-site health clinic built.
140
420041
3086
שנה נוספת, הם רצו לבנות מרפאת בריאות באתר.
07:04
And another, an on-site cafeteria with healthy food options.
141
424003
3796
ועוד, קפיטריה באתר עם אפשרויות לאוכל בריא.
07:08
We found this was a great way to engage with employees
142
428424
2711
מצאנו שזו דרך נהדרת ליצור קשר עם עובדים
07:11
because not only were you giving them a voice
143
431177
2795
כי לא רק שנתתם להם קול
07:14
but they could see their voice physically manifested in the workplace.
144
434013
3963
אלא שהם יכלו לראות את הקול שלהם בא לידי ביטוי פיזית במקום העבודה.
07:19
Employees were also provided free financial coaching
145
439143
3170
העובדים קיבלו גם אימון פיננסי בחינם,
07:22
so that as they received money,
146
442313
2336
כך שככל שקיבלו כסף,
07:24
they could save and invest effectively.
147
444649
2586
הם יוכלו לחסוך ולהשקיע ביעילות.
07:27
And I want to be very clear,
148
447610
1668
ואני רוצה להיות ברור מאוד,
07:29
all of this benefited the company too.
149
449320
1919
כל זה הועיל גם לחברה.
07:31
It's not like this was only good for workers.
150
451239
2294
זה לא שזה היה טוב רק לעובדים.
07:33
We saw quality improve, scrap went down, productivity boomed.
151
453908
3921
ראינו שהאיכות השתפרה, הפסולת ירדה, הפרודוקטיביות גדלה.
07:37
We became more responsive to customer demands,
152
457829
2878
נעשינו קשובים יותר לדרישות הלקוחות,
07:40
and we gained market share as a result.
153
460748
2211
וכתוצאה מכך צברנו נתח שוק.
07:44
In fact, by the end of the journey,
154
464127
1710
למעשה, בסוף המסע,
07:45
the financial results had improved so enormously
155
465837
3211
התוצאות הכספיות השתפרו בצורה כה עצומה
07:49
the company was worth ten times what it had been worth in 2015.
156
469048
4505
שהחברה הייתה שווה פי עשרה ממה שהייתה שווה בשנת 2015.
07:53
And to put that in perspective,
157
473594
1502
וכדי לשים את זה בפרספקטיבה,
07:55
this was the single best investment for us at KKR since the 1980s.
158
475096
4046
זו הייתה ההשקעה הטובה ביותר עבורנו ב- KKR מאז שנות השמונים.
07:59
And this is with a company making garage doors.
159
479142
2377
וזה עם חברה שמייצרת דלתות מוסך.
08:01
This is not like a high-flying technology business.
160
481811
3754
זה לא כמו עסק טכנולוגי גבוה.
08:06
When the company was sold,
161
486149
1293
כשהחברה נמכרה,
08:07
we gathered everyone in our main manufacturing plant in central Illinois.
162
487442
3837
אספנו את כולם במפעל הייצור הראשי שלנו במרכז אילינוי.
08:11
We told them their jobs were safe,
163
491279
1668
אמרנו להם שעבודתם בטוחה,
08:12
and it was time for each of them to learn what they had earned from their ownership.
164
492989
4212
והגיע הזמן שכל אחד מהם ילמד מה הוא הרוויח מבעלותו.
08:17
The payouts were scaled based on length of employment.
165
497243
3128
התשלומים נקבעו בהדרגה בהתבסס על משך העבודה.
08:20
With our most tenured factory workers
166
500913
2336
כשעובדי המפעל הותיקים ביותר שלנו
08:23
earning six-and-a-half times their annual income,
167
503291
3170
מרוויחים פי שישה וחצי מההכנסה השנתית שלהם,
08:26
or a half a million dollars.
168
506502
1794
או חצי מיליון דולר.
08:28
We had truck drivers make 800,000 dollars.
169
508337
2920
נהגי משאיות היו מרוויחים 800,000 דולר.
08:31
So this was life-impacting amounts of money.
170
511257
2628
אז אלה היו סכומי כסף המשפיעים על החיים.
08:35
And I could talk to you about it all day,
171
515136
1960
ואני יכול לדבר איתכם על זה כל היום,
08:37
but I won't get it across as well as the workers can themselves.
172
517096
3921
אבל אני לא אסביר את זה כמו שהעובדים יכולים בעצמם.
08:41
(Video) Person 1: He started out at 20,000,
173
521392
2044
(וידאו) אדם 1: הוא התחיל ב-20,000,
08:43
and then he went to the next amount and the next amount,
174
523436
2669
ואז הוא הלך לסכום הבא ולסכום הבא,
08:46
and he kept going.
175
526105
1210
והוא המשיך ללכת.
08:47
Person 2: I'm like, whoa!
176
527356
1210
אדם 2: אני כאילו, וואו!
08:48
Person 3: Holy smokes!
177
528566
1168
אדם 3: שֶׁכָּכָה יִהְיֶה לִי טוֹב
08:49
Person 4: Where is this going to lead?
178
529776
1835
אדם 4: לאן זה יוביל?
08:51
PS: 40,000 dollars, 70,000 dollars.
179
531611
1960
נ.ב.: 40,000 דולר, 70,000 דולר.
08:53
Two-and-a-half times your annual pay.
180
533571
1835
פי שניים וחצי מהשכר השנתי שלך.
08:55
Three-and-a-half times, four-and-a-half times,
181
535406
2336
שלוש וחצי פעמים, ארבע וחצי פעמים,
08:57
five-and-a-half times your annual pay.
182
537742
1835
פי חמש וחצי מהשכר השנתי שלך.
09:00
Six-and-a-half times.
183
540995
1710
שש וחצי פעמים.
09:03
Person 4: I just kept looking around at all the people around me
184
543706
3045
אדם 4: פשוט המשכתי להסתכל סביב על כל האנשים סביבי
09:06
thinking how much this was going to change everyone's lives.
185
546751
2836
וחשבתי כמה זה הולך לשנות את חייהם של כולם.
09:09
Person 2: You sit there and you struggle, like, how am I going to pay for this?
186
549587
3754
אדם 2: אתה יושב שם ואתה נאבק, כאילו, איך אני הולך לשלם על זה?
09:13
Person 6: Just think about what this means for this area.
187
553341
2711
אדם 6: רק תחשוב מה זה אומר עבור האזור הזה.
09:16
Person 7: We’re out here, there’s a bunch of lower-income families
188
556052
3253
אדם 7: אנחנו כאן, יש חבורה של משפחות בעלות הכנסה נמוכה יותר
09:19
that live paycheck to paycheck.
189
559347
2043
שחיות ממשכורת למשכורת.
09:21
Person 2: This will absolutely give us some comfort that, you know,
190
561390
4046
אדם 2: זה בהחלט ייתן לנו קצת נחמה, אתם יודעים,
09:25
the future is going to be OK.
191
565478
1585
העתיד הולך להיות בסדר.
09:27
Person 8: It’s wonderful, I mean, it’s just freedom.
192
567105
2794
אדם 8: זה נפלא, כלומר, זה פשוט חופש.
09:29
I got freedom.
193
569899
1251
יש לי חופש.
09:31
Person 10: This is what we did and we’re proud of it.
194
571484
2711
אדם 10: זה מה שעשינו ואנחנו גאים בזה.
09:34
Person 11: Every cent that we get back, we earned.
195
574987
4463
אדם 11: כל סנט שאנו מקבלים בחזרה, הרווחנו.
09:40
Person 12: Without ownership, it is a job.
196
580785
2002
אדם 12: ללא בעלות, זה ג’וב.
09:42
You clock in, you clock out, you go home.
197
582829
2085
אתה נכנס, אתה דופק שעון, אתה הולך הביתה.
09:44
When you have ownership in the business, it changes everything.
198
584914
3462
כשיש לך בעלות בעסק, זה משנה הכל.
09:50
(Applause)
199
590211
6965
(מחיאות כפיים)
09:57
PS: They deserve to be applauded because they earned it.
200
597718
3212
פ.ס.: מגיע להם לקבל מחיאות כפיים כי הם הרוויחו את זה.
10:01
One of my favorite things in that ...
201
601973
1918
אחד הדברים האהובים עלי בזה...
10:07
Audience: Don’t worry, we’re all crying.
202
607562
2419
קהל: אל תדאג, כולנו בוכים.
10:10
(Laughter)
203
610022
1919
(צחוק)
10:15
PS: Alright.
204
615319
1210
פ.ס.: בסדר.
10:16
I'll try and explain that again.
205
616529
1627
אני אנסה להסביר את זה שוב.
10:18
So when Cara said, “We earned this,” I love that sentiment,
206
618656
2878
אז כשקארה אמרה, “הרווחנו את זה,” אני אוהב את הרגש הזה,
10:21
because to me, that's ownership.
207
621534
1668
כי בשבילי, זו בעלות.
10:23
You know, they earned it, this wasn't a gift,
208
623244
2127
אתם יודעים, הם הרוויחו את זה, זו לא הייתה מתנה,
10:25
it didn't happen by chance, they made it happen.
209
625371
2586
זה לא קרה במקרה, הם גרמו לזה לקרות.
10:27
And it did change the community.
210
627999
2043
וזה אכן שינה את הקהילה.
10:30
340 million dollars of wealth was injected into the community,
211
630084
3212
340 מיליון דולר של עושר הוזרקו לקהילה,
10:33
and it's forever changed.
212
633296
2043
והיא השתנתה לנצח.
10:35
I mean, that type of wealth creation,
213
635381
2252
כלומר, סוג כזה של יצירת עושר,
10:37
it can fundamentally shift a whole local economy.
214
637675
3462
זה יכול לשנות באופן יסודי כלכלה מקומית שלמה.
10:41
It means more tax revenue, better schools, new business formations,
215
641721
3628
זה אומר יותר הכנסות ממסים, בתי ספר טובים יותר, תצורות עסקיות חדשות,
10:45
more restaurants in town.
216
645391
1335
יותר מסעדות בעיר.
10:46
And it means dignified retirement for the employees.
217
646726
2794
וזה אומר פרישה מכובדת עבור העובדים.
10:51
So just imagine how different would the economy be
218
651522
2628
אז תארו לעצמכם עד כמה הכלכלה הייתה שונה
10:54
if every company operated in this way
219
654192
3086
אם כל חברה תפעל כך
10:57
and included all employees in decision-making and in wealth creation?
220
657320
5505
ותכלול את כל העובדים בקבלת החלטות וביצירת עושר?
11:03
What a different economy we would have.
221
663242
2211
איזו כלכלה אחרת תהיה לנו.
11:07
When we sold the business, I got a second gift.
222
667371
2837
כשמכרנו את העסק, קיבלתי מתנה שנייה.
11:10
A chicken.
223
670875
1168
תרנגולת.
11:12
(Laughter)
224
672084
3420
(צחוק)
11:16
But this time it was with a crate and it had a little tag
225
676047
2711
אבל הפעם זה היה עם ארגז והיה בו תג קטן
11:18
indicating it had been pre-checked back to New York City.
226
678758
2711
המציין שהיא נבדקה מראש בניו יורק.
11:21
(Laughter)
227
681469
2502
(צחוק)
11:25
I wanted to stay married to my wife so I did not bring the chicken home.
228
685056
3420
רציתי להישאר נשוי לאשתי אז לא הבאתי את התרנגולת הביתה.
11:29
But when I got home, my wife and I started talking
229
689435
2377
אבל כשהגעתי הביתה, אשתי ואני התחלנו לדבר
11:31
about how we could give this idea of employee ownership more scope.
230
691854
3420
על איך נוכל לתת לרעיון הזה של בעלות עובדים יותר היקף.
11:35
And we decided to start a nonprofit called Ownership Works,
231
695566
3545
והחלטנו להקים עמותה בשם Ownership Works,
11:39
whose mission is to ignite a movement around employee ownership
232
699153
2961
שמטרתה להצית תנועה סביב בעלות עובדים
11:42
and to help CEOs and companies who want to go on this journey
233
702114
2920
ולעזור למנכ“לים וחברות שרוצים לצאת למסע הזה
11:45
because it is not easy.
234
705076
1668
כי זה לא קל.
11:48
Our goal is to reach a million workers over the next 10 years
235
708287
3337
המטרה שלנו היא להגיע למיליון עובדים בעשר השנים הבאות
11:51
and to create tens of billions of wealth for working families.
236
711666
3044
וליצור עשרות מיליארדי דולרים של עושר למשפחות עובדות.
11:55
And we're already well on our way.
237
715586
1835
ואנחנו כבר בדרך טובה.
11:57
We've got line of sight to our first 250,000 workers being impacted,
238
717421
4463
יש לנו באופק 250,000 עובדים ראשונים שלנו שהושפעו,
12:01
and our first 10 billion of wealth creation for working families.
239
721926
3295
ו-10 מיליארד הראשונים שלנו ליצירת עושר למשפחות עובדות.
12:06
We've also joined forces with a coalition of employee ownership advocates
240
726305
5047
איחדנו כוחות גם עם קואליציה של תומכי בעלות עובדים
12:11
who have come together to put new energy
241
731352
2044
שהתכנסו כדי לשים אנרגיה חדשה
12:13
behind something called an ESOP,
242
733396
2168
מאחורי משהו שנקרא ESOP,
12:15
or employee stock ownership plan.
243
735606
2252
או תוכנית בעלות על מניות עובדים.
12:17
The ESOP was created by Congress in the 1970s,
244
737858
3879
ה- ESOP נוצר על ידי הקונגרס בשנות השבעים,
12:21
and it gives companies tax incentives
245
741779
2002
והוא נותן לחברות תמריצי מס
12:23
in exchange for sharing stock ownership with workers.
246
743823
3462
בתמורה לחלוקת בעלות על מניות עם עובדים.
12:27
Our goal, through a new organization called Expanding ESOPs,
247
747285
2961
המטרה שלנו, באמצעות ארגון חדש בשם Expanding ESOPs,
12:30
is to pass legislation in the United States
248
750246
2961
היא להעביר חקיקה בארצות הברית
12:33
to make ESOPs easier to form
249
753249
2878
כדי להפוך את ה- ESOPs לקלים יותר לגיבוש
12:36
and faster to form, particularly with larger businesses.
250
756168
3170
ומהירים יותר להקמה, במיוחד עם עסקים גדולים יותר.
12:39
It is going to take government support for this idea to really take off.
251
759380
3754
זה הולך לקחת תמיכה ממשלתית כדי שהרעיון הזה באמת ימריא.
12:43
That's how we're going to get not one million new employee owners,
252
763175
3129
ככה אנחנו הולכים להשיג, לא מיליון בעלים עובדים חדשים,
12:46
but 30 million or 40 million.
253
766304
1501
אלא 30 מיליון או 40 מיליון.
12:48
When I talk about this idea and my passion for it,
254
768764
2378
כשאני מדבר על הרעיון הזה ועל התשוקה שלי אליו,
12:51
I always get the same question: “What does your dad think of all this?”
255
771142
3461
אני תמיד מקבל את אותה שאלה: "מה אבא שלך חושב על כל זה?"
12:54
Well, you'd have to know my dad to appreciate this, but he says,
256
774603
3462
ובכן, צריך להכיר את אבא שלי כדי להעריך את זה, אבל הוא אומר,
12:58
"What the hell took so long?"
257
778107
1418
“מה לעזאזל לקח כל כך הרבה זמן?”
12:59
(Laughter)
258
779525
1585
(צחוק)
13:01
Thank you.
259
781152
1168
תודה.
13:02
(Cheers and applause)
260
782361
4463
(תרועות ומחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7