How to Make Sure Materials Get Reused — Again and Again | Garry Cooper | TED

41,509 views ・ 2023-07-26

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Afnan Turki المدقّق: Hani Eldalees
00:03
A few days ago, I flew in from Chicago.
0
3708
2920
قبل عدة ايام مضت، قد سافرت الى شيكاغو.
00:06
I love it there.
1
6628
2085
احب شيكاغو.
00:08
Chicago has it all.
2
8755
1335
تملك شيكاغو كل شيء
00:10
Oh, thank you.
3
10090
1376
شكراً لكم.
00:11
Chicago has it all.
4
11466
1668
تملك شيكاغو كل شيء
00:13
Great food, incredible skyline and architecture
5
13176
4213
طعام لذيذ، أفق لا يصدق والهندسة المعمارية
00:17
and the kindest Midwestern folks you'll ever meet.
6
17389
3420
ستلتقي بألطف الأشخاص من الغرب لم تلتقي بهم من قبل.
00:21
Diversity of people and culture, second to none.
7
21351
3545
والشيء الثاني، التنوع الثقافي والناس
00:25
Millions of people move to cities like Chicago each year
8
25564
4045
ملايين الناس تنتقل سنوياً لمدن مثل شيكاغو
00:29
to pursue their life's dreams and passions.
9
29651
2502
لمتابعة أحلام حياتهم وطموحاتهم.
00:32
I know I did.
10
32153
1168
أنا قمت بذلك
00:33
And that's because cities are booming marketplaces of people and companies,
11
33613
6340
وذلك لان المدن تزدهر في تسويق الاشخاص والشركات
00:39
of products and materials
12
39995
2043
للمنتجات والمواد
00:42
and something not so great:
13
42080
2920
وهنا شيء غير سار:
00:45
waste and greenhouse gas emissions.
14
45041
3087
النفايات وانبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
00:48
According to a 2022 World Bank report,
15
48712
3712
تبعاً للتقرير البنك العالمي للعام 2022،
00:52
our beloved communities could be responsible
16
52424
2335
مجتماعتنا الحبيبة من الممكن أن تكون مسؤوله
00:54
for 25 gigatons of carbon emissions
17
54759
4213
عن 25 جيجا طن من انبعاثات الكربون
00:59
and a ton and ton of waste.
18
59014
2836
وأطنان من النفايات.
01:02
But what does this mean for your community?
19
62475
2044
لكن ما يعني ذلك لمجتمعك؟
01:04
Think about that building being torn down,
20
64936
2419
فكر في المباني التي يجري هدمها،
01:07
maybe on the corner next to your office or your home
21
67397
2461
ربما على الزواية بالقرب من مكتبك أو منزلك
01:09
and all the wood and concrete and steel
22
69858
2878
وكل الجدران و الأسمنت والمعدن
01:12
or the office equipment or computers
23
72777
2461
أو معدات المكتب أو أجهزة الحاسوب
01:15
or furniture being tossed out, dumped in a landfill,
24
75280
4212
أو الأثاث يتم رميها، تلقى في مكب النفايات،
01:19
often near the homes of our low-income neighbors.
25
79492
3587
في كثير من الأحيان بالقرب من المنازل من جيراننا ذوي الدخل المنخفض.
01:23
In the United States,
26
83538
1543
في الولايات المتحدة الامريكية،
01:25
40 percent of landfill contain materials from the construction
27
85081
5130
بنسبة 40% من مكب النفايات يحتوي على مواد من البناء
01:30
and demolition of buildings.
28
90211
1836
وهدم البنايات.
01:33
This is our linear economy.
29
93006
2919
هذه هو خط اقتصادنا.
01:36
It's bad for our climate,
30
96301
1460
هذا سيء لطقسنا
01:37
it's bad for our health, and it's a missed economic opportunity.
31
97761
3795
سيء لصحتنا، وهو اضاعة للفرص إقتصادية.
01:42
But we can turn this line into a circle.
32
102307
4463
لكن يمكننا تدوير هذا الخط الى دائرة
01:47
Many connected circles, in fact,
33
107187
2419
في الحقيقة، العديد من الدوائر المتواصلة
01:49
where every a physical resource finds another use and another life,
34
109606
4212
حيث كل مورد مادي يجد استخدام آخر وحياة أخرى،
01:53
driving down greenhouse gas emissions from new manufacturing,
35
113860
3545
خفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من التصنيع الجديد،
01:57
shrinking harmful landfill and creating a lot of jobs.
36
117447
3754
تقليص الأذى من المكب وخلق فرص عمل كثيرة
02:02
This disconnected linear economy
37
122118
3295
هذاالاقتصاد الخطي المنفصل
02:05
becomes a circular one
38
125413
1919
أصبح دائري
02:07
when we transform our concept of ownership
39
127374
3753
حينما حولنا مفهومنا للملكية
02:11
into a system where every person and every business
40
131169
3295
الى نظام حيث كل شخص وكل تجارة
02:14
has access to the things others no longer find useful.
41
134506
4796
لها الأذن الى اشياء لم تعد مفيدة بنسبة للأخرين.
02:19
Wood from that building being torn down could be a dining room table.
42
139928
4921
الخشب من ذاك المبنى الذي هدم من الممكن أن يكون طاولة طعام.
02:24
Bricks could be concrete again
43
144891
2753
الطوب يمكن لمسه مجدداً
02:27
and furniture can be rehabbed
44
147644
2085
والاثاث قد يعاد تأهيله
02:29
and resold to an up-and-coming start-up.
45
149771
2336
وإعادة بيعها الى شركة ناشئة صاعدة.
02:33
Now my circular economy journey started on a pretty small scale.
46
153274
4422
رحلتي في الأقتصاد الدائري بدأت من ميزان صغير جداً.
02:37
I was a neuroscientist in a lab at Northwestern University.
47
157737
4088
لقد كنت عالم أعصاب في مختبر في جامعة نورثويسترن.
02:43
At that time, in my lab, there were hundreds
48
163451
2586
في ذاك الوقت، في مختبري، كان هنا المئات
02:46
if not thousands of biological tools
49
166079
2544
بل الاف من الأدوات البيولوجيا
02:48
and things like microscopes, that were going completely unused.
50
168623
3879
وأشياء مثل مجاهر، التي أصبحت بشكل كامل غير قابلة للأستخدام.
02:53
In fact, research budgets were tight then and actually now,
51
173378
4504
وفي الحقيقة، ميزانية البحث كانت قد قلصت أنذاك وبالواقع الأن،
02:57
but still, these things sat around collecting dust.
52
177924
2795
لكن ما زالت، تلك الأشياء متكدسه تجمع الغبار.
03:00
No one even knew they existed.
53
180719
2210
لا أحد يعلم حتى أن كانت موجوده
03:03
So I loaded up a push cart,
54
183304
2795
لذا جلبت عربة ذات الدفع
03:06
rolled it around my floor with these items,
55
186099
2252
جررتتها حول طابقي مع تلك الاشياء،
03:08
visited my colleagues, shared what we no longer needed
56
188351
3170
زرت زملائي، شاركوا بأشياء لم تعد ذو منفعة بعد الان
03:11
and they might be able to.
57
191521
1793
وقد يكونو قادرين على ذلك.
03:13
Rheaply, the company I founded and run,
58
193898
3254
رايبلاي، الشركة التي أسستها وأديرها،
03:17
helps organizations identify and catalog the things they own,
59
197152
4462
لمساعدة المنظمات على تعريف وتصنيف الأشياء التي يملكونها،
03:21
reuse them internally when they can
60
201656
3128
أعادة أستخدامها داخليا عندما يستطيعون ذلك
03:24
and distribute them to other organizations when they cannot.
61
204826
3295
وعندما لا يوزعونها الى المنظمات الآخرى
03:28
It's like a high-tech, scaled-up version of me with the push cart at Northwestern,
62
208538
5422
أنها بمثابة نسخة عالية التقنية وموسعة مني مع عربة الدفع في نورثوسترن،
03:34
but with hundreds of organizations,
63
214002
2335
لكن بمشاركة مئات المنظمات،
03:36
from technology to manufacturing leaders,
64
216379
2628
من التكنولوجيا الى قادة التصنيع
03:39
and millions of items available for ale and donation --
65
219048
4338
والملاييين من الاشياء متوفرة التبرع__
03:43
all cataloged on a digital platform,
66
223386
2711
كلها صنفت في منصة رقمية
03:46
stretching across partners in a local area, a city or state,
67
226097
3712
تمتد من خلال الشركاء في منطقة محلية، مدينة أو ولاية،
03:49
creating connected networks of reuse.
68
229809
3087
لتخلق شبكة متواصلة من إعادة التدوير.
03:53
Rheaply helps organizations reuse things like building materials
69
233480
3545
رايبلاي ساعدت المنظمات في إعادة تدوير أشياء مثل مواد البناء
03:57
and IT and industrial equipment and furniture.
70
237025
3086
ومعلومات التكنولوجيا ، الصناعات المعدات والأثاث.
04:00
But companies like Goodr or Olio help reduce food waste
71
240987
4671
لكن شركات مثل جودر ووليو تساعد في تقليل من فائض الطعام
04:05
by connecting surplus food to people who are hungry.
72
245658
3170
عن طريق ربط الناس التي تعاني من الجوع في الطعام الفائض
04:09
And companies like Queen of Raw and Trove and Recurate
73
249537
3963
وشركات مثل كوين أوف رو وتروف وريكيورات
04:13
create circular loops for textiles,
74
253541
2753
انتاج حلقات دائرية للمنسوجات
04:16
apparel and other branded goods.
75
256336
1918
الملابس وغيرها من السلع التجارية.
04:19
Let's take a look at how it works for furniture.
76
259631
2586
لنلقي نظرة حول كيفية القيام بذلك للاثاث.
04:22
An investment bank in New York City had about 2,000 premium office chairs
77
262801
5839
في مدينة نيويورك بنك استثماري يملك ما يقارب 2,000 من الكراسي المكتبية المميزة
04:28
that they no longer could use.
78
268681
1669
التي لم تعد من الممكن أستخدامها.
04:30
When they hired us,
79
270809
1167
عندما سمعوا عنا،
04:32
we sent in a team to inventory that furniture on that floor.
80
272018
3212
لقد قمنا بإرسال فريق لجرد الأثاث في ذاك الطابق.
04:36
We photographed it, we tagged it and we uploaded it to the system.
81
276731
4046
قمنا بتصويره، وضعنا علامة عليه وقمنا بتحميله على النظام.
04:42
When it was determined that these items could no longer be useful internally,
82
282362
5172
عندما تم تحديد أن تلك الأشياء لم تعد قابله للاستخدام بشكل داخلي
04:47
a notification was sent out through our platform to all of our partners,
83
287575
4046
تم أرسال أشعار عبر متصفحنا لكل شركائنا
04:51
hundreds of them.
84
291621
1627
المئات منهم.
04:53
I'm happy to report that all of these chairs found new homes
85
293748
3545
أنا سعيد باخباركم أن كل تلك الكراسي وجدت منزلاً جديداً
04:57
in a local university,
86
297293
1460
في الجامعات المحلية،
04:58
a community housing organization
87
298795
1710
منظمة إسكان مجتمعي
05:00
and a local refurbishment company.
88
300547
2252
وشركة تجديد محلية.
05:04
Thank you.
89
304717
1168
شكراً لكم.
05:05
(Applause)
90
305885
2836
(تصفيق)
05:09
In total, about 68,000 pounds of potential waste
91
309514
4755
في المجمل، 68،000 باوند من النفايات المحتملة
05:14
was diverted from landfill,
92
314269
1751
حولت من مكب النفايات،
05:16
and about 100,000 dollars of value
93
316020
1961
وحوالي 100،000 دولار قيمة
05:17
was recaptured and shared with these organizations.
94
317981
3086
ما تم إعادة استخدامه ومشاركته مع تلك المنظمات.
05:21
Not to mention the carbon savings.
95
321109
2210
بدون ذكر توفير الكربون.
05:23
Making one of these office chairs, which weighs about 55 pounds,
96
323361
5255
من خلال صناعة واحد من هذه الكراسي المكتبية الذي يزن 55 باوند
05:28
releases 245 pounds of carbon emissions into the atmosphere.
97
328616
5464
يطلق 245 باوند من الكربون ينبعث في الغلاف الجوي.
05:34
Now, this is just a small set of furniture on one floor
98
334706
3753
الأن، هذه مجرد مجموعة صغيرة من الأثاث في مكتب واحد
05:38
in one building of one bank in New York City.
99
338459
2837
في مبنى لبنك واحد في مدينة نيويورك.
05:41
Think of all the other office equipment and IT infrastructure
100
341921
3545
فكر بكل معدات المكاتب الآخرى والبنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات
05:45
that we could be reusing.
101
345466
1460
التي يممكنا إعادة أستخدامها
05:47
In this specific case,
102
347719
1418
في هذه الوضع،
05:49
the bank paid us as a part of meeting their sustainability goals,
103
349178
3087
دفع لنا البنك كجزء من الأتفاق أهداف الأستدامه الخاص بهم،
05:52
but the chairs were mostly donated.
104
352265
1960
لكن أغلب الكراسي تم التبرع بها.
05:54
Sometimes furniture or equipment or materials can be resold
105
354893
5797
في بعض الأحيان الاثاث، المعدات أو المواد يمكن أعادة بيعها
06:00
even for a 50-plus percent discount.
106
360732
2460
حتى مع خصم يصل الى نسبة 50 -
06:03
Sometimes refurbished and sometimes split into parts
107
363192
4422
بعض الاحيان تجدد وبعضها الآخر يجزء الى أقسام
06:07
and used by industrial recycler.
108
367614
2085
ويستخدم في أعادة تدوير صناعية.
06:10
OK.
109
370408
1210
حسناً
06:11
So we know how to create a circular economy
110
371659
2461
لذا نحن نعرف كيف نقوم بأقتصاد دائري
06:14
with a microscope on a pushcart like me at Northwestern.
111
374162
3170
من مجهر في عربة دفع تمامًا مثلي في نورثويسترن.
06:19
And we know how to do so
112
379083
4088
ونعرف كيف نفعلها لذا
06:23
inside and outside of a building with either its building materials
113
383212
3754
في الداخل وفي الخارج المبنى مع أي مواد البناء الخاصة بها
06:27
or things like IT infrastructure on a digital platform like Rheaply.
114
387008
4087
أو أشياء مثل البنية التحتية لتكنولوجيا في منصة رقمية مثل رايبلاي.
06:32
But how do we get to the scale of a city?
115
392889
3754
ولكن كيف نصل الى حجم المدينة؟
06:39
And why?
116
399103
1293
ولماذا؟
06:41
Well, cities occupy about three percent of global land mass
117
401397
6674
حسناً، المدن تحتل حوالي ثلاثة في المئة من كتلة اليابسة العالمية
06:48
but house over 50 percent of the global population,
118
408112
3879
أي أن المنزل يشكل نسبة أعلى من 50 بالمئة من السكان العالمي
06:52
which commands over 75 percent of all global resources.
119
412033
4796
ويسيطر على 75 بالمئة من جميع الموارد العالمية.
06:57
Cities are perfect, tractable fronts
120
417205
3420
المدن وجهات مثالية وقابلة للسير بالنسبة لنا لقيادة السيارة
07:00
for us to drive down greenhouse gas emissions
121
420625
2502
لأسفل انبعاثات غازات الاحتباس الحراري
07:03
and create a lot of jobs by building local circular economies.
122
423127
5548
وخلق الكثير من فرص العمل من خلال بناء اقتصاد دائري محلي
07:09
Now to transition any city's linear economy to a circular one,
123
429968
4671
الأن من أجل تحويل أي خط مدينة اقتصادي الى دائري،
07:14
we're going to, at the very least, have to do three things.
124
434639
3170
علينا القيام بأن، على أقل وجه علينا القيام بثلاث أشياء.
07:18
First, we have to build a digital infrastructure
125
438142
3879
أولاً، علينا انشاء بنية تحتية رقمية
07:22
to connect every citizen and every company
126
442021
2544
لربط كل مدينة وكل شركة
07:24
to everything in their city.
127
444607
2211
مع كل شيء في مدينتهم.
07:27
Next, we're going to have to build the operational infrastructure
128
447443
3420
تالياً، علينا القيام بأنشاء عمليات البنية التحتية
07:30
to make reuse and recycling and remanufacturing easy
129
450863
4004
لتسهيل عملية القيام بإعادة الاستخدام والتدوير والصناعات
07:34
and universally acceptable.
130
454867
1794
ومقبولة عالمياً.
07:38
Next, we're going to have to incentivize every person and business
131
458538
4796
لاحقاً، علينا القيام بتحفيز كل شخص وتجارة
07:43
to participate in their local circular economy.
132
463334
2544
للمشاركة في دائرتهم الاقتصادية المحلية.
07:47
As you might expect from a person like me,
133
467088
2419
كما توقعت من شخص مثلي،
07:49
technology is at the heart of any circular city.
134
469507
3587
التكنولوجيا هي اساس في أي مدينة دائرية.
07:53
So at the very first step,
135
473136
2878
لذلك في الخطوة الاولى
07:56
we have to provide universal access to the internet.
136
476055
3253
علينا السماح للعالم بالوصول الى الأنترنت.
07:59
But then very quickly after,
137
479767
2336
لكن ثم بشكل أسرع،
08:02
we have to create local marketplaces,
138
482103
2544
علينا انشاء مركز للتسوق محلي
08:04
collections of digital platforms
139
484647
2044
يجمع المنصات الرقمية
08:06
where anything from toys to building materials can be posted,
140
486691
4713
حيث أي شيء من الدمى الى مواد البناء يمكن ان تنشر،
08:11
found, collected and exchanged.
141
491404
2044
نعثر عليها، تجمع وتستبدل.
08:13
Now, this is already happening on platforms like Craigslist
142
493781
2795
الان، هذا الشيء بالفعل قد حصل من خلال منصة كرايغسليست
08:16
and Facebook and the Buy Nothing Project,
143
496576
2544
وفيسبوك ومشروع باي ناثنك،
08:19
but we have to go much bigger and expand into many more product categories.
144
499120
4421
لكن علينا أن نتوسع أكثر فأكثر الى العديد من المنتجات المصنفة
08:23
In fact, we’re going to have to like, Google Map
145
503958
3128
في الحقيقة، نحن سنصل الى مثل، خريطة غوغل
08:27
all the industrial equipment to office furniture in our cities.
146
507086
4755
كل المعدات الصناعية الى اثاث مكتبي في مديتنا.
08:31
Because in a circular city,
147
511883
1376
لأن في المدينة التدويرية
08:33
we actually have to know where things are.
148
513301
2711
علينا بالفعل معرفة أين تذهب الاشياء.
08:36
But if we can do this,
149
516012
1543
لكن ان استطعنا ذلك،
08:37
we create a second and third life
150
517597
1877
انشأنا حياة آخرى وثالثة
08:39
for every physical resource,
151
519474
2419
لكل مصدر فيزيائي
08:41
increasing its lifetime value and delaying its journey to the landfill.
152
521934
4547
لزيادة قيمة وقت حياتها، وتأجيل نقلها الى مكب النفايات.
08:47
But it's not just about reusing things.
153
527815
2419
لكن الأمر لا يقف على أعادة استخدام الاشياء
08:50
If we're going to sustain this connected flow
154
530735
3086
في حال رغبتنا في الحفاظ على هذه الاتصال المتدفق
08:53
of circular products and materials,
155
533863
2336
من المنتجات والمواد المعاد تدويرها
08:56
we're going to have to build the operational capacity
156
536199
2502
سيتعين علينا بناء القدرة التشغيلية
08:58
in recycling, remanufacturing and reuse.
157
538701
2461
في اعادة التدوير، والتصنيعية والآستخدام.
09:02
And we're going to need things like repair shops
158
542080
3336
وسنكون بحاجة الى محلات تصليح
09:05
and training programs like Arne Duncan’s Chicago CRED,
159
545458
4212
وبرامج تدريب، مثل آرني دنكان شيكاغو سي. أر. اي. دي،
09:09
where they're upskilling at-risk youth on the South Side of Chicago.
160
549712
3670
حيث يقومون بتحسين مهارات الشباب المعرضين للخطر على الجانب الجنوبي من شيكاغو.
09:13
Or the circular construction laboratory at Cornell University,
161
553424
3796
أو مختبر البناء الدائري في جامعة كورنيل،
09:17
where they're training the next generation of eco-conscious architects.
162
557261
4296
حيث يقومون بتدريب الجيل القادم من المهندسين المعماريين المهتمين بالبيئة.
09:22
With greater capacity, we can reduce the green premium
163
562016
3921
مع قدرة أكبر، يمكننا تقليل تدمير الغلاف الجوي
09:25
or cost associated with reuse and recycling.
164
565937
2919
أو التكلفة الداعمة مع أعادة الاستخدام والتدوير.
09:29
And we're going to need more local hubs
165
569524
2210
وسيتترتب علينا الحاجة الى المزيد من المحاور
09:31
like the Lifecycle Building Center in Atlanta,
166
571734
2961
مثل مركز بناء أعادة الحياة في اتلانتا،
09:34
where building materials can be donated and reused in the community.
167
574737
4213
حيث مواد البناء يتم التبرع أو اعادة استخدامها في المجتمع.
09:38
And we’re going to need more refurbishment companies
168
578991
2795
وسوف نكون بحاجة الى المزيد من شركات تجديد الأثاث
09:41
like The Furniture X-Change in New Jersey or Envirotech in Ontario,
169
581828
4421
مثل ” تبادل الاثاث” في نيو جيرسي أو انفيرتوري في أونتاريو
09:46
where they take old furniture
170
586290
1836
حيث يأخذون الاثاث القديم
09:48
and make something modern and appealing.
171
588167
2503
وصنع شيء حديث وجذاب.
09:50
And of course, we're going to need more local shipping and delivery companies.
172
590711
3921
وبالتأكيد سنكون بحاجة الى المزيد من المتاجر المحلية وشركات التوصيل.
09:55
Last but very importantly,
173
595508
3545
وأخيرا وليس آخرا،
09:59
we're going to have to match these digital and operational infrastructure investments
174
599053
4296
سيتعين علينا مطابقة هذه الرقمية واستثمارات البنية التحتية التشغيلية
10:03
with smart public policy
175
603391
2043
مع سياسات عامة ذكية
10:05
that incentivizes participation in a circular economic model.
176
605434
3713
التي تحفز المشاركة في نموذج دائري اقتصادي.
10:09
In San Francisco,
177
609564
1167
في سان فرانسيسكو،
10:10
the Department of Environment has adopted ordinances
178
610731
3421
قسم البيئة تبنت المراسم
10:14
and solutions that drive local circularity and reuse.
179
614193
3671
والحلول التي تقود التعميم المحلي وإعادة الاستخدام.
10:18
Last November,
180
618281
1251
في نوفمبر الماضي،
10:19
Massachusetts made it illegal to throw out textiles,
181
619574
2961
ماساتشوستس جعلت من غير القانوني التخلص من المنسوجات،
10:22
becoming the very first state to do so.
182
622577
2085
أن تصبح أول ولاية تفعل ذلك.
10:24
They've even launched a website that maps out all the recycling outlets
183
624996
4212
لقد أطلقوا حتى موقعا على شبكة الإنترنت التي تحدد جميع منافذ إعادة التدوير
10:29
where these materials can be discarded.
184
629250
2002
حيث هناك يمكن التخلص من هذه المواد
10:31
And in San Antonio, one of my personal favorites,
185
631669
4630
وفي سان انتونيو، هذه جزئي المفضل
10:36
you don't pay property taxes for five years
186
636299
3545
لخمسة أعوام لا تقوم بدفع الضرائب
10:39
if you rehab a building in a local historic district.
187
639844
3337
في حال قمت بإعادة تاهيل مبني في منطقة تاريخية محلية.
10:44
Now, here's where it's exciting for public policymakers.
188
644265
3003
الان، هنا ما هو مممتع للصناعة السياسة العامة.
10:47
A circular city could be a thriving economy.
189
647643
3087
المدينة الدائرية من الممكن أن تكون مزدهرة أقتصادياً.
10:51
Businesses in these city-based circular economies
190
651063
2878
التجارة في تلك المدن المعتمدة على الاقتصاد التدويري
10:53
are going to need large local workforces to update internet infrastructure,
191
653983
4630
ستكون بحاجة الى قوى عاملة ضخمة لتجديد النية التحتية للأنترنت
10:58
to repair or remanufacture goods
192
658654
2503
لتصليح أو إعادة التصنيع للبضائع
11:01
or just to resell and drive things across town.
193
661199
3211
أو حتى لإعادة البيع وإيصال الاشياء عبر المدينة.
11:05
Now these ideas are getting a lot of traction.
194
665661
3420
الان هذه الأفكار تلقى الكثير من الاهتمام.
11:09
Last year, Rheaply, with many other organizations,
195
669081
4046
العام الماضي، رايبلاي، مع العديد من المنظمات الآخرى،
11:13
formed the Circular City Coalition led by Pyxera Global.
196
673169
4421
شكل ائتلاف المدينة الدائرية بقيادة بيكسيرا جلوبال.
11:18
The Coalition's purpose is to help any city transition
197
678090
3587
هدف التحالف هو المساعدة في أي انتقال للمدينة
11:21
from linear to circular,
198
681677
2169
من خطي الى دائري،
11:23
while making sure it benefits everyone in the community equally.
199
683888
3587
في حين التأكد أن الفائدة تعم الجميع بشكل متساواً
11:28
And here's where I get excited,
200
688935
2210
وهنا ما هو أنا متحمس له،
11:31
and I think you all should, too.
201
691187
2461
واعتقد أن الجميع يجب ان يكون كذلك، أيضاً
11:33
If we can summon the focus and energy
202
693689
3629
إن كان بأستطاعتنا إستدعاء التركيز والطاقة
11:37
to build just 1,000 of these circular cities by 2040,
203
697360
5714
لبناء الف فقط من تلك المدن الدائرية في حلو عام 2040،
11:43
we'll drive down global greenhouse gas emissions by more than 60 percent
204
703115
5297
سندفع انبعاثات الغاز الاحتباس الحراري الى الانخفاض بنسبة 60 بالمئة
11:48
and get back on track to meeting the targets
205
708454
2336
وإعادته الى النسبة المطلوبة لتحقيق الهدف
11:50
set out in the Paris Accords.
206
710831
2002
المنصوص عليها في اتفاقات باريس.
11:55
Yes.
207
715586
1210
نعم
11:56
(Applause)
208
716837
2169
(تصفيق)
11:59
We've got to do it.
209
719006
1502
علينا فعل ذلك.
12:01
I'm a city boy from Chicago.
210
721259
2252
أنا حضري من شيكاغو
12:04
And I know you love your city, too.
211
724470
2503
وأعلم أنك تحب مدينتك أيضاً.
12:07
Cities are ground zero in the fight against global climate change.
212
727556
5381
المدن هي نقطة الصفر في الصراع مقابل التغيير المناخ العالمي
12:13
And in that fight, we're all neighbors,
213
733604
3962
وفي هذه الصراع، كلنا مشتركين في ذلك
12:17
not competitors, not strangers.
214
737566
2962
ليس منافسون، ليس غرباء.
12:21
We need each other
215
741028
1377
يحتاج كلً منا الآخر
12:22
in whatever city or town we reside in.
216
742446
2545
أياً كانت المدينة أو البلدة التي نقطنها.
12:25
And if we can all just participate in making our cities circular,
217
745783
5631
وأن كان من الممكن أن نشارك جميعاً بجعل مدننا دائرية
12:31
sharing resources locally when we no longer need them,
218
751455
4255
مشاركة الموارد المحلية عندما لم نعد بحاجتها
12:35
a concept that simple,
219
755751
3045
مفهوم بهذه البساطة،
12:38
then a net-zero future is possible.
220
758838
2419
لذا مستقبل نظيف امر ممكن.
12:41
Thank you.
221
761257
1418
شكراًُ لكم
12:42
Thank you, TED.
222
762717
1126
شكراً تيد.
12:43
(Applause)
223
763884
3504
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7