How to Make Sure Materials Get Reused — Again and Again | Garry Cooper | TED

41,409 views ・ 2023-07-26

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Deera Army Pramana
00:03
A few days ago, I flew in from Chicago.
0
3708
2920
Beberapa hari yang lalu, saya terbang dari Chicago.
00:06
I love it there.
1
6628
2085
Saya suka di sana.
00:08
Chicago has it all.
2
8755
1335
Chicago memiliki semuanya.
00:10
Oh, thank you.
3
10090
1376
Oh, terima kasih.
00:11
Chicago has it all.
4
11466
1668
Chicago memiliki semuanya.
00:13
Great food, incredible skyline and architecture
5
13176
4213
Makanan lezat, cakrawala dan arsitektur yang luar biasa,
00:17
and the kindest Midwestern folks you'll ever meet.
6
17389
3420
dan orang-orang Midwestern paling ramah yang pernah Anda temui.
00:21
Diversity of people and culture, second to none.
7
21351
3545
Keragaman orang dan budaya, tidak ada duanya.
00:25
Millions of people move to cities like Chicago each year
8
25564
4045
Jutaan orang pindah ke kota-kota seperti Chicago setiap tahun
00:29
to pursue their life's dreams and passions.
9
29651
2502
untuk mengejar impian dan gairah hidup mereka.
00:32
I know I did.
10
32153
1168
Saya melakukannya.
00:33
And that's because cities are booming marketplaces of people and companies,
11
33613
6340
Sebab kota-kota adalah lokapasar besar untuk orang dan perusahaan,
00:39
of products and materials
12
39995
2043
produk dan bahan
00:42
and something not so great:
13
42080
2920
dan sesuatu yang tidak begitu baik:
00:45
waste and greenhouse gas emissions.
14
45041
3087
limbah dan emisi gas rumah kaca.
00:48
According to a 2022 World Bank report,
15
48712
3712
Menurut laporan Bank Dunia 2022,
00:52
our beloved communities could be responsible
16
52424
2335
komunitas tercinta kita rupanya bertanggung jawab
00:54
for 25 gigatons of carbon emissions
17
54759
4213
atas 25 gigaton emisi karbon
00:59
and a ton and ton of waste.
18
59014
2836
dan berton-ton limbah.
01:02
But what does this mean for your community?
19
62475
2044
Lalu apa artinya bagi komunitas Anda?
01:04
Think about that building being torn down,
20
64936
2419
Pikirkan tentang bangunan yang dirobohkan,
01:07
maybe on the corner next to your office or your home
21
67397
2461
mungkin di pojok sebelah kantor atau rumah Anda
01:09
and all the wood and concrete and steel
22
69858
2878
dan semua kayu dan beton dan baja
01:12
or the office equipment or computers
23
72777
2461
atau peralatan kantor atau komputer
01:15
or furniture being tossed out, dumped in a landfill,
24
75280
4212
atau furnitur yang disingkirkan, dibuang di tempat pembuangan sampah,
01:19
often near the homes of our low-income neighbors.
25
79492
3587
sering kali di dekat area pemukiman yang berpenghasilan rendah.
01:23
In the United States,
26
83538
1543
Di Amerika Serikat,
01:25
40 percent of landfill contain materials from the construction
27
85081
5130
40 persen TPA berisi material dari konstruksi
01:30
and demolition of buildings.
28
90211
1836
dan pembongkaran bangunan.
01:33
This is our linear economy.
29
93006
2919
Inilah ekonomi linier kita,
01:36
It's bad for our climate,
30
96301
1460
yang buruk bagi iklim kita, buruk bagi kesehatan kita,
01:37
it's bad for our health, and it's a missed economic opportunity.
31
97761
3795
dan merupakan peluang ekonomi yang terlewatkan.
01:42
But we can turn this line into a circle.
32
102307
4463
Tetapi kita bisa mengubah garis lurus ini menjadi lingkaran.
01:47
Many connected circles, in fact,
33
107187
2419
Bahkan banyak lingkaran yang terhubung,
01:49
where every a physical resource finds another use and another life,
34
109606
4212
sehingga setiap sumber daya fisik punya kegunaan lain dan kehidupan lain,
01:53
driving down greenhouse gas emissions from new manufacturing,
35
113860
3545
menurunkan emisi gas rumah kaca dari produksi barang baru,
01:57
shrinking harmful landfill and creating a lot of jobs.
36
117447
3754
menyusutkan jumlah TPA berbahaya dan menciptakan banyak pekerjaan.
02:02
This disconnected linear economy
37
122118
3295
Ekonomi linier yang terputus ini
02:05
becomes a circular one
38
125413
1919
menjadi ekonomi sirkular
02:07
when we transform our concept of ownership
39
127374
3753
ketika kita mengubah konsep kepemilikan kita
02:11
into a system where every person and every business
40
131169
3295
menjadi sistem yang memungkinkan setiap orang dan setiap bisnis
02:14
has access to the things others no longer find useful.
41
134506
4796
memiliki akses ke hal-hal yang tidak lagi berguna bagi orang lain.
02:19
Wood from that building being torn down could be a dining room table.
42
139928
4921
Kayu dari bangunan yang dirobohkan bisa menjadi meja ruang makan.
02:24
Bricks could be concrete again
43
144891
2753
Batu bata bisa menjadi beton lagi
02:27
and furniture can be rehabbed
44
147644
2085
dan furnitur dapat direhabilitasi
02:29
and resold to an up-and-coming start-up.
45
149771
2336
dan dijual kembali ke start-up yang akan dibentuk.
02:33
Now my circular economy journey started on a pretty small scale.
46
153274
4422
Perjalanan ekonomi sirkular saya dimulai dalam skala yang cukup kecil.
02:37
I was a neuroscientist in a lab at Northwestern University.
47
157737
4088
Saya dulu adalah seorang ahli saraf di laboratorium Universitas Northwestern.
02:43
At that time, in my lab, there were hundreds
48
163451
2586
Pada saat itu, di lab saya,
ada ratusan bahkan ribuan alat biologis
02:46
if not thousands of biological tools
49
166079
2544
02:48
and things like microscopes, that were going completely unused.
50
168623
3879
dan hal-hal seperti mikroskop, yang sama sekali tidak digunakan.
02:53
In fact, research budgets were tight then and actually now,
51
173378
4504
Sebetulnya anggaran penelitian terbatas, baik dulu maupun sekarang,
02:57
but still, these things sat around collecting dust.
52
177924
2795
tetapi tetap saja benda-benda itu hanya menganggur percuma.
03:00
No one even knew they existed.
53
180719
2210
Bahkan tidak ada yang tahu mereka ada.
03:03
So I loaded up a push cart,
54
183304
2795
Jadi saya memuatnya di gerobak dorong,
03:06
rolled it around my floor with these items,
55
186099
2252
berkeliling membawa barang-barang ini,
03:08
visited my colleagues, shared what we no longer needed
56
188351
3170
mengunjungi rekan-rekan saya, membagikan yang tidak lagi saya butuhkan
03:11
and they might be able to.
57
191521
1793
tetapi mungkin bisa mereka gunakan.
03:13
Rheaply, the company I founded and run,
58
193898
3254
Rheaply,
perusahaan yang saya dirikan dan jalankan,
03:17
helps organizations identify and catalog the things they own,
59
197152
4462
membantu organisasi mengidentifikasi
dan membuat katalog barang kepemilikan mereka,
03:21
reuse them internally when they can
60
201656
3128
menggunakannya kembali secara internal jika memungkinkan
03:24
and distribute them to other organizations when they cannot.
61
204826
3295
dan mendistribusikannya ke organisasi lain jika tak mereka pakai lagi.
03:28
It's like a high-tech, scaled-up version of me with the push cart at Northwestern,
62
208538
5422
Ini seperti kebiasaan saya di Northwestern dengan teknologi tinggi dan diperluas,
03:34
but with hundreds of organizations,
63
214002
2335
serta meliputi ratusan organisasi,
03:36
from technology to manufacturing leaders,
64
216379
2628
dari teknologi hingga pemimpin manufaktur,
03:39
and millions of items available for ale and donation --
65
219048
4338
dan jutaan barang yang tersedia untuk dijual dan disumbangkan --
03:43
all cataloged on a digital platform,
66
223386
2711
semuanya dikatalogkan di platform digital,
03:46
stretching across partners in a local area, a city or state,
67
226097
3712
membentang di seluruh mitra di area lokal, kota atau negara bagian,
03:49
creating connected networks of reuse.
68
229809
3087
menciptakan jaringan guna ulang yang saling terhubung.
03:53
Rheaply helps organizations reuse things like building materials
69
233480
3545
Rheaply membantu organisasi menggunakan ulang
hal-hal seperti bahan bangunan, TI, serta peralatan industri dan furnitur.
03:57
and IT and industrial equipment and furniture.
70
237025
3086
04:00
But companies like Goodr or Olio help reduce food waste
71
240987
4671
Perusahaan seperti Goodr atau Olio membantu mengurangi limbah makanan
04:05
by connecting surplus food to people who are hungry.
72
245658
3170
dengan menghubungkan kelebihan makanan dengan orang-orang yang lapar.
04:09
And companies like Queen of Raw and Trove and Recurate
73
249537
3963
Dan perusahaan seperti Queen of Raw, dan Trove, dan Recurate
04:13
create circular loops for textiles,
74
253541
2753
membentuk lingkaran terhubung
untuk tekstil, pakaian, dan barang bermerek lainnya.
04:16
apparel and other branded goods.
75
256336
1918
04:19
Let's take a look at how it works for furniture.
76
259631
2586
Mari kita lihat cara kerjanya untuk furnitur.
04:22
An investment bank in New York City had about 2,000 premium office chairs
77
262801
5839
Sebuah bank investasi di New York City punya sekitar 2.000 kursi kantor premium
04:28
that they no longer could use.
78
268681
1669
yang tak lagi dapat mereka gunakan.
04:30
When they hired us,
79
270809
1167
Saat mereka merekrut kami,
kami mengirim tim untuk menginventarisasi furnitur di lantai itu.
04:32
we sent in a team to inventory that furniture on that floor.
80
272018
3212
04:36
We photographed it, we tagged it and we uploaded it to the system.
81
276731
4046
Kami memotretnya, kami menandainya dan kami mengunggahnya ke sistem.
04:42
When it was determined that these items could no longer be useful internally,
82
282362
5172
Ketika ditentukan bahwa barang-barang ini tidak lagi berguna secara internal,
04:47
a notification was sent out through our platform to all of our partners,
83
287575
4046
pemberitahuan dikirim melalui platform kami ke semua mitra kami,
04:51
hundreds of them.
84
291621
1627
ada ratusan mitra.
04:53
I'm happy to report that all of these chairs found new homes
85
293748
3545
Saya senang melaporkan bahwa semua kursi ini menemukan rumah baru
04:57
in a local university,
86
297293
1460
di universitas lokal,
04:58
a community housing organization
87
298795
1710
organisasi perumahan masyarakat
05:00
and a local refurbishment company.
88
300547
2252
dan perusahaan perbaikan lokal.
05:04
Thank you.
89
304717
1168
Terima kasih.
05:05
(Applause)
90
305885
2836
(Tepuk tangan)
05:09
In total, about 68,000 pounds of potential waste
91
309514
4755
Secara total, sekitar 68.000 pon limbah potensial
05:14
was diverted from landfill,
92
314269
1751
dialihkan dari TPA,
05:16
and about 100,000 dollars of value
93
316020
1961
dan sekitar senilai 100.000 dolar
05:17
was recaptured and shared with these organizations.
94
317981
3086
didapat kembali dan dibagikan ke organisasi-organisasi itu.
05:21
Not to mention the carbon savings.
95
321109
2210
Belum lagi penghematan karbon.
05:23
Making one of these office chairs, which weighs about 55 pounds,
96
323361
5255
Membuat satu kursi kantor ini, yang beratnya sekitar 55 pon,
05:28
releases 245 pounds of carbon emissions into the atmosphere.
97
328616
5464
melepaskan 245 pon emisi karbon ke atmosfer.
05:34
Now, this is just a small set of furniture on one floor
98
334706
3753
Nah, ini hanya satu set kecil furnitur di suatu lantai
05:38
in one building of one bank in New York City.
99
338459
2837
di suatu gedung sebuah bank di New York City.
05:41
Think of all the other office equipment and IT infrastructure
100
341921
3545
Pikirkan semua peralatan kantor dan infrastruktur TI lainnya
05:45
that we could be reusing.
101
345466
1460
yang bisa kita pakai kembali.
05:47
In this specific case,
102
347719
1418
Dalam kasus khusus ini,
05:49
the bank paid us as a part of meeting their sustainability goals,
103
349178
3087
bank membayar kami supaya tujuan keberlanjutan mereka tercapai,
05:52
but the chairs were mostly donated.
104
352265
1960
tetapi sebagian besar kursi disumbangkan.
05:54
Sometimes furniture or equipment or materials can be resold
105
354893
5797
Terkadang furnitur atau peralatan atau bahan dapat dijual kembali
06:00
even for a 50-plus percent discount.
106
360732
2460
bahkan dengan diskon 50 persen lebih.
06:03
Sometimes refurbished and sometimes split into parts
107
363192
4422
Terkadang diperbaharui dan terkadang dibagi menjadi beberapa bagian
06:07
and used by industrial recycler.
108
367614
2085
dan digunakan oleh industri pendaur ulang.
06:10
OK.
109
370408
1210
Oke.
06:11
So we know how to create a circular economy
110
371659
2461
Jadi kita tahu cara membuat ekonomi sirkular
06:14
with a microscope on a pushcart like me at Northwestern.
111
374162
3170
dengan mikroskop di gerobak dorong seperti saya di Northwestern.
Dan kita tahu bagaimana menerapkannya
06:19
And we know how to do so
112
379083
4088
06:23
inside and outside of a building with either its building materials
113
383212
3754
di dalam dan di luar gedung terkait material bangunan
atau hal-hal seperti infrastruktur TI pada platform digital seperti Rheaply.
06:27
or things like IT infrastructure on a digital platform like Rheaply.
114
387008
4087
06:32
But how do we get to the scale of a city?
115
392889
3754
Tetapi bagaimana kita bisa mencapai skala kota?
06:39
And why?
116
399103
1293
Dan mengapa?
06:41
Well, cities occupy about three percent of global land mass
117
401397
6674
Nah, kota-kota menempati sekitar tiga persen dari daratan global
06:48
but house over 50 percent of the global population,
118
408112
3879
tetapi menampung lebih dari 50 persen populasi global,
06:52
which commands over 75 percent of all global resources.
119
412033
4796
yang menguasai lebih dari 75 persen dari semua sumber daya global.
06:57
Cities are perfect, tractable fronts
120
417205
3420
Kota-kota adalah lahan yang sempurna dan mudah diatur
07:00
for us to drive down greenhouse gas emissions
121
420625
2502
untuk menurunkan emisi gas rumah kaca
07:03
and create a lot of jobs by building local circular economies.
122
423127
5548
dan menciptakan banyak pekerjaan dengan membangun ekonomi sirkular lokal.
07:09
Now to transition any city's linear economy to a circular one,
123
429968
4671
Nah, untuk mentransisikan kota di manapun dari ekonomi linier ke ekonomi sirkular,
07:14
we're going to, at the very least, have to do three things.
124
434639
3170
kita harus melakukan setidaknya tiga hal.
07:18
First, we have to build a digital infrastructure
125
438142
3879
Pertama, kita harus membangun infrastruktur digital
untuk menghubungkan setiap warga negara dan setiap perusahaan
07:22
to connect every citizen and every company
126
442021
2544
07:24
to everything in their city.
127
444607
2211
dengan segala sesuatu di kota mereka.
07:27
Next, we're going to have to build the operational infrastructure
128
447443
3420
Lalu, kita harus membangun infrastruktur operasional
07:30
to make reuse and recycling and remanufacturing easy
129
450863
4004
untuk membuat penggunaan kembali dan daur ulang dan remanufaktur menjadi mudah
07:34
and universally acceptable.
130
454867
1794
dan dapat diterima secara universal.
07:38
Next, we're going to have to incentivize every person and business
131
458538
4796
Selanjutnya, kita harus memberi insentif kepada setiap orang dan bisnis
07:43
to participate in their local circular economy.
132
463334
2544
untuk berpartisipasi dalam ekonomi sirkular lokal mereka.
07:47
As you might expect from a person like me,
133
467088
2419
Seperti yang Anda harapkan dari orang seperti saya,
07:49
technology is at the heart of any circular city.
134
469507
3587
teknologi adalah jantung dari kota sirkular mana pun.
07:53
So at the very first step,
135
473136
2878
Jadi pada langkah pertama,
07:56
we have to provide universal access to the internet.
136
476055
3253
kita harus menyediakan akses universal ke internet.
07:59
But then very quickly after,
137
479767
2336
Tetapi selanjutnya dengan sangat cepat
08:02
we have to create local marketplaces,
138
482103
2544
kita harus membuat lokapasar lokal,
08:04
collections of digital platforms
139
484647
2044
koleksi platform digital
08:06
where anything from toys to building materials can be posted,
140
486691
4713
tempat apa pun mulai dari mainan hingga bahan bangunan
dapat diposting, ditemukan, dikumpulkan, dan dipertukarkan.
08:11
found, collected and exchanged.
141
491404
2044
08:13
Now, this is already happening on platforms like Craigslist
142
493781
2795
Nah, hal ini sudah terjadi pada platform seperti Craigslist
08:16
and Facebook and the Buy Nothing Project,
143
496576
2544
dan Facebook dan Buy Nothing Project,
08:19
but we have to go much bigger and expand into many more product categories.
144
499120
4421
tetapi kita harus mengembangkannya lagi dan memperluas kategori produknya.
08:23
In fact, we’re going to have to like, Google Map
145
503958
3128
Bahkan, kita harus membuatkan Google Map
08:27
all the industrial equipment to office furniture in our cities.
146
507086
4755
untuk semua peralatan industri hingga perabot kantor di kota-kota kita.
08:31
Because in a circular city,
147
511883
1376
Karena di kota sirkular,
08:33
we actually have to know where things are.
148
513301
2711
kita harus tahu di mana lokasi barang itu.
Jika dapat melakukan ini,
08:36
But if we can do this,
149
516012
1543
08:37
we create a second and third life
150
517597
1877
kita menciptakan kehidupan kedua dan ketiga
08:39
for every physical resource,
151
519474
2419
untuk setiap sumber daya fisik,
08:41
increasing its lifetime value and delaying its journey to the landfill.
152
521934
4547
meningkatkan nilai usia pakainya dan menunda perjalanannya ke TPA.
08:47
But it's not just about reusing things.
153
527815
2419
Tetapi, ini bukan hanya tentang menggunakan kembali sesuatu.
08:50
If we're going to sustain this connected flow
154
530735
3086
Jika kita akan mempertahankan aliran yang terhubung
08:53
of circular products and materials,
155
533863
2336
dari produk dan bahan-bahan sirkular,
08:56
we're going to have to build the operational capacity
156
536199
2502
kita harus membangun kapasitas operasional
08:58
in recycling, remanufacturing and reuse.
157
538701
2461
dalam daur ulang, remanufaktur, dan penggunaan kembali.
Dan kita akan membutuhkan hal-hal seperti bengkel
09:02
And we're going to need things like repair shops
158
542080
3336
09:05
and training programs like Arne Duncan’s Chicago CRED,
159
545458
4212
dan program pelatihan seperti Chicago CRED Arne Duncan,
09:09
where they're upskilling at-risk youth on the South Side of Chicago.
160
549712
3670
yang mengasah keterampilan pemuda berisiko di South Side of Chicago.
09:13
Or the circular construction laboratory at Cornell University,
161
553424
3796
Atau laboratorium konstruksi sirkular di Cornell University,
09:17
where they're training the next generation of eco-conscious architects.
162
557261
4296
tempat mereka melatih generasi baru arsitek sadar lingkungan.
Dengan kapasitas yang lebih besar, kami dapat mengurangi premi hijau
09:22
With greater capacity, we can reduce the green premium
163
562016
3921
09:25
or cost associated with reuse and recycling.
164
565937
2919
atau biaya yang terkait dengan penggunaan kembali dan daur ulang.
09:29
And we're going to need more local hubs
165
569524
2210
Dan kita akan membutuhkan lebih banyak hub lokal
09:31
like the Lifecycle Building Center in Atlanta,
166
571734
2961
seperti Lifecycle Building Center di Atlanta.
09:34
where building materials can be donated and reused in the community.
167
574737
4213
Di sana bahan bangunan dapat disumbangkan dan digunakan kembali di masyarakat.
09:38
And we’re going to need more refurbishment companies
168
578991
2795
Kita juga akan membutuhkan lebih banyak perusahaan perbaikan
09:41
like The Furniture X-Change in New Jersey or Envirotech in Ontario,
169
581828
4421
seperti The Furniture X-Change di New Jersey atau Envirotech di Ontario,
09:46
where they take old furniture
170
586290
1836
yang mengambil furnitur lama
09:48
and make something modern and appealing.
171
588167
2503
dan membuat sesuatu yang modern dan menarik.
09:50
And of course, we're going to need more local shipping and delivery companies.
172
590711
3921
Dan tentunya, kita akan membutuhkan lebih banyak perusahaan pengiriman lokal.
09:55
Last but very importantly,
173
595508
3545
Terakhir tetapi sangat penting,
09:59
we're going to have to match these digital and operational infrastructure investments
174
599053
4296
kita harus memadukan investasi infrastruktur digital dan operasional ini
10:03
with smart public policy
175
603391
2043
dengan kebijakan publik cerdas
10:05
that incentivizes participation in a circular economic model.
176
605434
3713
yang mendorong partisipasi dalam model ekonomi sirkular ini.
10:09
In San Francisco,
177
609564
1167
Di San Francisco,
10:10
the Department of Environment has adopted ordinances
178
610731
3421
Departemen Lingkungan telah mengadopsi tata cara
10:14
and solutions that drive local circularity and reuse.
179
614193
3671
dan solusi yang mendorong sirkularitas dan penggunaan kembali lokal.
10:18
Last November,
180
618281
1251
November lalu,
10:19
Massachusetts made it illegal to throw out textiles,
181
619574
2961
Massachusetts menetapkan membuang tekstil sebagai hal ilegal,
10:22
becoming the very first state to do so.
182
622577
2085
menjadi negara bagian pertama yang melakukannya.
10:24
They've even launched a website that maps out all the recycling outlets
183
624996
4212
Mereka bahkan telah meluncurkan situs web yang memetakan semua gerai daur ulang
10:29
where these materials can be discarded.
184
629250
2002
tempat bahan-bahan ini dapat dibuang.
10:31
And in San Antonio, one of my personal favorites,
185
631669
4630
Dan di San Antonio, salah satu favorit pribadi saya,
10:36
you don't pay property taxes for five years
186
636299
3545
Anda tidak membayar pajak properti selama lima tahun
10:39
if you rehab a building in a local historic district.
187
639844
3337
jika Anda merehabilitasi sebuah bangunan di distrik bersejarah setempat.
10:44
Now, here's where it's exciting for public policymakers.
188
644265
3003
Inilah sisi yang menarik bagi pembuat kebijakan publik.
10:47
A circular city could be a thriving economy.
189
647643
3087
Kota sirkular bisa menjadi ekonomi yang berkembang.
Bisnis di ekonomi sirkular berbasis kota
10:51
Businesses in these city-based circular economies
190
651063
2878
10:53
are going to need large local workforces to update internet infrastructure,
191
653983
4630
akan membutuhkan tenaga kerja lokal yang besar
untuk memperbarui infrastruktur internet,
10:58
to repair or remanufacture goods
192
658654
2503
untuk memperbaiki atau memproduksi kembali barang
11:01
or just to resell and drive things across town.
193
661199
3211
atau untuk menjual kembali dan mengirimkan barang ke seluruh kota.
11:05
Now these ideas are getting a lot of traction.
194
665661
3420
Ide-ide ini memiliki banyak daya tarik.
Tahun lalu, Rheaply, bersama banyak organisasi lain,
11:09
Last year, Rheaply, with many other organizations,
195
669081
4046
11:13
formed the Circular City Coalition led by Pyxera Global.
196
673169
4421
membentuk Circular City Coalition yang dipimpin oleh Pyxera Global.
11:18
The Coalition's purpose is to help any city transition
197
678090
3587
Tujuan Koalisi adalah untuk membantu transisi kota mana pun
11:21
from linear to circular,
198
681677
2169
dari linier ke sirkular,
11:23
while making sure it benefits everyone in the community equally.
199
683888
3587
sambil memastikan hal itu menguntungkan semua orang di komunitas secara setara.
11:28
And here's where I get excited,
200
688935
2210
Dan di sinilah saya menjadi bersemangat,
11:31
and I think you all should, too.
201
691187
2461
dan saya pikir Anda semua juga.
11:33
If we can summon the focus and energy
202
693689
3629
Jika kita dapat mengumpulkan fokus dan energi
11:37
to build just 1,000 of these circular cities by 2040,
203
697360
5714
untuk membangun hanya 1.000 kota sirkular ini pada tahun 2040,
kita akan menurunkan emisi gas rumah kaca global lebih dari 60 persen
11:43
we'll drive down global greenhouse gas emissions by more than 60 percent
204
703115
5297
11:48
and get back on track to meeting the targets
205
708454
2336
dan kembali ke jalur untuk memenuhi target
11:50
set out in the Paris Accords.
206
710831
2002
yang ditetapkan dalam Kesepakatan Paris.
11:55
Yes.
207
715586
1210
Ya.
11:56
(Applause)
208
716837
2169
(Tepuk tangan)
11:59
We've got to do it.
209
719006
1502
Kita harus melakukannya.
12:01
I'm a city boy from Chicago.
210
721259
2252
Saya seorang anak kota dari Chicago.
12:04
And I know you love your city, too.
211
724470
2503
Dan saya tahu Anda mencintai kota Anda juga.
12:07
Cities are ground zero in the fight against global climate change.
212
727556
5381
Kota-kota adalah titik nol dalam perang melawan perubahan iklim global.
12:13
And in that fight, we're all neighbors,
213
733604
3962
Dan dalam pertarungan itu, kita semua tetangga,
12:17
not competitors, not strangers.
214
737566
2962
bukan pesaing, bukan orang asing.
Kita saling membutuhkan
12:21
We need each other
215
741028
1377
12:22
in whatever city or town we reside in.
216
742446
2545
di kota mana pun kita tinggal.
12:25
And if we can all just participate in making our cities circular,
217
745783
5631
Dan jika kita semua dapat berpartisipasi dalam membuat kota kita jadi sirkular,
12:31
sharing resources locally when we no longer need them,
218
751455
4255
berbagi sumber daya secara lokal ketika kita tidak lagi membutuhkannya,
12:35
a concept that simple,
219
755751
3045
sebuah konsep yang begitu sederhana,
12:38
then a net-zero future is possible.
220
758838
2419
maka masa depan nol emisi karbon mungkin bisa terwujud.
12:41
Thank you.
221
761257
1418
Terima kasih.
12:42
Thank you, TED.
222
762717
1126
Terima kasih, TED.
12:43
(Applause)
223
763884
3504
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7