The Creativity and Community Behind Fanfiction | Cecilia Aragon | TED

33,063 views ・ 2022-03-29

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Nawal Sharabati المدقّق: Shimaa Nabil
00:04
So when I was 10 years old,
0
4417
2795
عندما كنتُ في العاشرة من عمري، كنتُ فتاة وحيدة وواسعة الاطلاع،
00:07
I was a lonely, geeky girl;
1
7212
2711
00:09
a first-generation Latina growing up in a small Midwestern town
2
9923
5756
ولاتينية من الجيل الأول التي تترعرع في مدينة صغيرة في الغرب الأوسط
00:15
where hardly anyone else had parents who spoke with thick accents.
3
15679
4170
حيث نادرًا ما يكون لدى شخص آخر أولياء أمور يتحدثون باللهجات الثقيلة.
00:20
But then I came across Tolkien’s fantasy trilogy,
4
20767
4046
ومن ثم وجدت بالصدفة ثلاثية تولكين الخيالية،
00:24
“The Lord of the Rings,”
5
24813
1543
“سيد الخواتم“، وأحببتها.
00:26
and I fell in love.
6
26356
1793
00:28
(Applause)
7
28149
1293
(تصفيق)
00:30
What a cool world of elves,
8
30277
2460
يا له من عالم رائع من الأقزام والعفاريت
00:32
orcs
9
32737
1001
00:33
and small but heroic hobbits fighting against impossible odds
10
33738
4672
وكانت الهوبيت القصيرة ولكن البطولية تقاتل ضد غريبي الأطوار غير المحتملين
00:38
to defeat a powerful enemy.
11
38410
2002
لهزيمة عدو قوي.
00:41
Kind of like life.
12
41162
1627
نوع من الحياة.
00:43
But one thing bothered me.
13
43790
1502
لكن أزعجني شيئًا واحدًا.
00:46
There weren’t enough female characters in this book.
14
46585
2961
لم يكن هناك شخصيات نسائية كافية في هذا الكتاب.
00:51
The adventurers accompanying the protagonists were all male.
15
51381
3670
كان جميع المغامرين المرافقين لأطراف النزاع من الذكور.
00:57
It made me feel left out,
16
57053
2378
مما جعلني أشعر بالإهمال،
00:59
like I did in school when --
17
59431
3128
كما فعلتُ في المدرسة عندما، لن تصدقوا ما سأقوله،
01:02
you’re not going to believe this --
18
62559
1877
01:04
when my 7th grade teacher told me,
19
64436
3670
عندما قالت لي معلمتي في الصف السابع:
01:08
“Why are you working so hard in math?
20
68106
2461
“لماذا تجتهدين للغاية في الرياضيات؟ عليك الحصول على صديق!”
01:10
You should be getting a boyfriend!”
21
70817
2044
01:13
(Audience boos)
22
73236
1001
(صوت استهجان الجمهور)
01:17
But worse, it offended my sense of fairness.
23
77907
3421
لكن الأسوأ، قد أساء ذلك إلى إحساسي بالإنصاف.
01:21
Surely girls could have adventures too.
24
81870
2377
يمكن بالتأكيد أن يقمن الفتيات بمغامرات أيضًا.
01:26
So what could I do?
25
86499
1127
فماذا يمكنني القيام به؟
01:28
I sat down with my spiral notebook
26
88501
2378
جلست مع دفتر ملاحظاتي اللولبي وأعدتُ صياغة القصة.
01:30
and I rewrote the story.
27
90879
1710
01:32
(Laughter)
28
92756
1001
(ضحك)
01:33
(Applause)
29
93840
1001
(تصفيق)
01:36
I regendered a couple of the main characters,
30
96217
3587
أعدتُ النظر في النوع الاجتماعي لشخصيتين رئيسيتين،
01:39
and I added new scenes,
31
99804
1544
وأضفتُ مشاهد جديدة،
01:41
like one where a female hobbit devised a clever plan
32
101348
3795
مثل ذلك المشهد حيث ابتكرت أنثى الهوبيت خطة ذكية
01:45
to foil the Balrog,
33
105143
1835
لإحباط محاولة بالروغ،
01:46
a monster who caused the death of one of my favorite characters.
34
106978
5130
الوحش الذي تسبب في وفاة إحدى شخصياتي المفضلة.
01:53
By reimagining Tolkien’s fantasy world,
35
113568
3629
عن طريق إعادة تصور عالم تولكين الخيالي،
01:57
I was creating a place
36
117197
2419
أحدثتُ مكانًا حيث يمكن لشخص مثلي أن يشعر وكأنه في موطنه.
01:59
where someone like me could feel at home.
37
119616
2169
02:03
Writing my story gave me comfort.
38
123495
2252
منحتني كتابة قصتي الراحة.
02:07
But it also taught me a lot about how to write.
39
127415
3254
لكن علّمتني أيضًا الكثير عن كيفية الكتابة.
02:12
I never shared that spiral notebook with anyone.
40
132379
2460
لم أشارك ذلك الدفتر اللولبي مع أي أحد أبدًا.
02:17
But what I didn’t realize then
41
137717
1919
لكن ما لم أدركه في ذلك الوقت
02:19
was I was writing something called fanfiction --
42
139636
3712
كان أنني كنت أكتب شيئًا يدعى أدب المعجبين الخيالي،
02:23
(Laughter)
43
143348
3170
(ضحك)
02:27
a story based on characters or settings from another’s work ...
44
147143
5339
قصة تستند إلى شخصيات أو أماكن من عمل شخص آخر،
02:32
and that I was not alone.
45
152482
1710
ولم أكن أنا الوحيدة.
02:37
It was an experience I never forgot.
46
157654
2210
كانت تجربة لم أنساها أبدًا.
02:40
And many years later,
47
160448
2086
وبعد سنوات عديدة،
02:42
after I became a data science professor at the University of Washington
48
162534
4880
بعدما أصبحت أستاذة علم البيانات في جامعة واشنطن
02:47
in 2013,
49
167414
2961
في عام 2013،
02:50
I met another professor named Katie Davis,
50
170375
3337
قابلتُ أستاذة جامعية أخرى تدعى كاتي ديفيس،
02:53
and we sat down over lunch
51
173712
1501
وجلسنا حول مائدة الغذاء وناقشنا قصة إخبارية حديثة
02:55
and discussed a recent news story
52
175213
1877
02:57
that claimed “kids today can’t write,
53
177090
3712
التي تدّعي أن: “أطفال اليوم لا يستطيعون الكتابة،
03:00
all they produce is misspelled short texts.”
54
180802
2961
وكل ما يستطيعونه كتابته هو نصوص قصيرة مليئة بالأخطاء الإملائية“.
03:05
Katie and I didn’t believe it.
55
185974
1460
أنا وكاتي لم نصدق ذلك.
03:07
We both knew kids whose writing abilities defied these stereotypes.
56
187684
4337
عرفت كلانا أن الأطفال الذين يتمتعون بقدرات كتابية يخالفون هذه الصور النمطية.
03:14
What’s more, the talented young people we happened to know
57
194816
4171
وعلاوة على ذلك، الشباب الموهوبون الذين عرفناهم،
03:18
all had heavy involvement in fanfiction reading and writing.
58
198987
5088
كانت لدى جميعهم مشاركة مكثفة في قراءة أدب المعجبين الخيالي وكتابته.
03:27
So this apparent contradiction sparked our exploration
59
207036
5381
لذلك أثار هذا التناقض الواضح استكشافاتنا
03:32
into one of my most enduring research projects:
60
212417
4171
في أحد أهم مشاريعي البحثية ديمومة:
03:36
a deep data dive
61
216588
1710
استغراق عميق في البيانات
03:38
into the vast world of fanfiction
62
218298
4754
في العالم الواسع لأدب المعجبين الخيالي لدراسة تأثير
03:43
to study the impact
63
223052
1252
03:44
that writing these stories could have on the writers themselves,
64
224304
6131
كتابة هذه القصص على الكتّاب أنفسهم،
03:50
and whether writing fanfiction could actually teach kids
65
230435
3795
وفيما إذا كانت كتابة أدب المعجبين الخيالي يعلّم الأطفال فعلًا
03:54
to become stronger writers.
66
234230
1585
ليصبحوا كتّابًا أقوى.
03:57
And what we found surpassed anything I could have imagined.
67
237984
3504
وما وجدناه تخطى أي شيء يمكننا تخيله.
04:02
So let me set the stage.
68
242655
1418
لذلك دعوني أمهد لكم المرحلة.
04:06
For those of you who haven’t heard the term before,
69
246743
5088
لهؤلاء الذين لم يسمعوا المصطلح قبل ذلك،
04:11
fanfiction,
70
251831
1377
أدب المعجبين الخيالي،
04:13
sometimes known as transformative literature,
71
253208
3670
المعروف أحيانًا بالأدب التحويلي،
04:16
is said by some to go back centuries.
72
256878
2294
ويقال أنه يعود إلى قرون ماضية.
04:20
After all, in the 1600s,
73
260673
2962
بعد كل شيء، في سنوات 1600،
04:23
John Milton wrote “Paradise Lost” using characters from the Bible.
74
263635
4045
كتب جون ميلتون “الفردوس المفقود” باستخدام شخصيات من الكتاب المقدس.
04:28
(Laughter)
75
268223
4629
(ضحك)
04:33
But today, scholars generally feel
76
273144
2378
لكن اليوم، يشعر الدارسون بشكل عام
04:35
that modern fanfiction traces its origins to typewritten zines
77
275522
5088
أن أدب المعجبين الخيالي الحديث يرجع أصوله إلى مجلات الآلة الكاتبة
04:40
written by “Star Trek” fans in the ‘60s and’ 70s.
78
280610
3003
التي كتبها معجبو “ستار تريك” في سنوات 1960 و 1970.
04:44
And with the growth of the internet,
79
284405
2086
ومع تطور الإنترنت،
04:46
barriers to sharing have been lowered further.
80
286491
2461
تقلصت الحواجز أمام المشاركة كثيرًا.
04:49
Millions of people are writing and sharing fan fiction
81
289786
3086
يكتب ملايين الناس أدب المعجبين الخيالي ويشاركونه
04:52
on a variety of websites
82
292872
1835
عبر مواقع إلكترونية مختلفة حول حبكات روائية موجودة مثل “Harry Potter“،
04:54
around existing plots like “Harry Potter,”
83
294707
3504
04:58
“Twilight,”
84
298211
1293
و“Twilight“،
04:59
“Naruto,”
85
299504
1543
و“Naruto“،
05:01
“My Little Pony” --
86
301047
1502
و“My Little Pony“،
05:02
(Laughter)
87
302549
1001
(ضحك)
05:03
and “Pokémon”
88
303550
1042
و“Pokémon“،
05:04
and many others.
89
304592
1126
وغيرها العديد.
05:06
You probably have a teenage relative or neighbor
90
306761
3962
قد يكون لديكم قريب أو جار مراهق
05:10
who reads or writes fanfiction.
91
310723
1669
الذي يقرأ أدب المعجبين الخيالي أو يكتبه.
05:15
These stories are wildly diverse
92
315520
3211
هذه القصص متنوعة بشكل كبير
05:18
and may be creative, thoughtful or hilarious.
93
318731
4338
وقد تكون إبداعية ومتميزة في التفكير ومضحكة للغاية.
05:23
You might find titles like,
94
323862
2585
قد تجدون عناوين مثل:
05:26
“When Harry Potter Accidentally Started a Cult.”
95
326447
2711
“عندما بدأ هاري بوتر عبادة عن طريق الخطأ“.
05:29
(Laughter)
96
329576
1001
(ضحك)
05:31
Or, “Five Times Hermione Snogged Harry --
97
331995
4296
أو ”خمس مرات قبّلت ثيرميون هاري بحرارة،
05:36
(Laughter)
98
336291
1001
(ضحك)
05:37
And One Time She Didn’t.”
99
337876
1459
ولم تفعل مرة واحدة“.
05:39
(Laughter)
100
339627
1001
(ضحك)
05:41
The sheer quantity of fanfiction that’s been produced is astonishing.
101
341629
4546
الكمية الهائلة من أدب المعجبين الخيالي التي أنتجت مذهلة.
05:46
In the past 20 years alone,
102
346426
2627
في السنوات 20 الماضية وحدها،
05:49
over 60 billion words of fanfiction have been written
103
349053
4046
صيغت أكثر من 60 بليون كلمة من أدب المعجبين الخيالي
05:53
and posted on a single online site:
104
353099
3086
ونشرت على موقع واحد عبر الإنترنت:
05:56
fanfiction.net,
105
356185
1544
fanfiction.net،
05:57
which is only one of many fanfiction hubs.
106
357729
2919
الذي هو واحد فقط من عدة موزعين لأدب المعجبين الخيالي.
06:01
Now compare that with the amount of fiction written in the English language
107
361065
5172
الآن قارنوا ذلك بكمية أدب المعجبين الخيالي المكتوب باللغة الإنجليزية
06:06
that’s been traditionally published
108
366237
2086
التي نشرت تقليديًا في كل تاريخ البشرية،
06:08
in all of human history ...
109
368323
2752
06:11
80 billion.
110
371075
1001
80 بليون كلمة.
06:12
So this is an incredible outpouring of creativity.
111
372869
5297
فهذا سيل متدفق رائع من الإبداع.
06:18
And on this site, it's written primarily by young people.
112
378541
3587
وفي هذا الموقع، يكتبه الشباب بشكل أساسي.
06:22
This site’s 15 million members write in 44 different languages,
113
382837
5297
يكتب في هذا الموقع 15 مليون عضو في 44 لغة مختلفة،
06:28
and their median age is 15 and a half.
114
388134
3212
ومتوسط أعمارهم 15 سنة ونصف.
06:31
Most of the authors are between 13 and 21,
115
391763
3503
يتراوح أعمار معظم المؤلفين ما بين 13 و21، ومعظمهم من الفتيات المراهقات.
06:35
and most are teenage girls.
116
395266
1835
06:37
73 percent identify as female,
117
397769
3336
تحدد هوية 73 في المائة من الإناث،
06:41
and interestingly,
118
401105
1794
ومن المثير للاهتمام،
06:42
more fanfiction authors identify as gender nonconforming than male.
119
402899
4629
ويعرّف عدد من مؤلفي أدب المعجبين الخيالي كغير متوافقين جنسيًا أكثر من الذكور.
06:49
Authors we interviewed told us they wrote fan fiction
120
409989
3212
أخبرنا المؤلفون الذين قابلناهم أنهم كتبوا أدب المعجبين الخيالي
06:53
because they love the characters and worlds.
121
413201
2878
لأنهم يحبون الشخصيات والعوالم.
06:57
And over and over again,
122
417163
2044
ومرارًا وتكرارًا،
06:59
they told us how much they learned about writing
123
419207
3670
أخبرونا كم تعلّموا عن الكتابة
07:02
from participating in these communities.
124
422877
2377
من المشاركة في هذه المجموعات.
07:05
Here’s an example.
125
425797
1001
إليكم مثالًا:
07:08
One author told us she started writing fanfiction at age 13
126
428466
3545
أخبرتنا إحدى المؤلفات أنها بدأت كتابة أدب المعجبين الخيالي في عمر 13
07:12
when she had this intense crush on a fictional character.
127
432011
3587
عندما كان لديها هذا الولع الشديد بشخصية خيالية.
07:16
(Sighs)
128
436641
1001
(تنهدات)
07:17
It led her to write fanfiction with phrases like
129
437642
4504
قادها ذلك إلى كتابة أدب المعجبين الخيالي مع عبارات مثل:
07:22
“gorgeous cerulean orbs”, or
130
442146
2670
“الكرة الزرقاء السماوية الفاتنة” أو
07:24
(Laughter)
131
444816
2002
(ضحك)
07:26
“manly hunks of muscle.”
132
446818
2043
“كتل العضلات الرجولية“.
07:28
(Laughter)
133
448987
1001
(ضحك)
07:30
Kind of embarrassing.
134
450321
1752
نوع من الإحراج.
07:32
(Laughter)
135
452115
1001
(ضحك)
07:33
And she told us,
136
453741
2169
وأخبرتنا:
07:35
“But reviewers were kind enough
137
455910
1877
“كان المراجعون لطفاء بما فيه الكفاية
07:37
to be positive about my amateurish fangirl postings,
138
457787
3962
ليكونوا إيجابين بشأن منشوراتي كمعجبة هاوية،
07:41
mostly because they also like this character.
139
461749
2920
لأن أكثرهم أيضًا يحبون مثل هذه الشخصية.
07:46
But they also pointed out my uses of clichés and overwriting.
140
466045
4046
وأشاروا أيضًا إلى استخدامي للأمثلة والصور النمطية والكتابة المنمقّة للغاية.
07:51
As a result, I learned to be sensitive to these types of bad writing.
141
471342
3754
كنتيجة، تعلمت لأكون دقيقة وحساسة لهذه الأنواع من الكتابة السيئة.
07:57
Today, I publish original fiction,
142
477223
2920
اليوم، أنشر الخيال الأصلي،
08:00
and no one has ever called me out on a florid writing style.”
143
480143
4421
ولم يتحداني أي شخص بخصوص أسلوب الكتابة المنمق المزخرف“.
08:06
She concluded with,
144
486024
2252
وختمت قائلة:
08:08
“I think if a teacher had simply red-pencilied my childish scribbles,
145
488276
5005
“أعتقد لو قام المعلّم ببساطة بتلوين خربشاتي الطفولية بالأحمر،
08:13
I might have been so discouraged as to never write again.”
146
493281
2919
فربما قد شعرت بالإحباط لدرجة أنني لم أكتب مطلقًا“.
08:17
Another author,
147
497368
1001
مؤلفة أخرى، التي أصبحت فيما بعد تلميذة لنا،
08:18
who later became our student,
148
498369
2211
08:20
told us that she learned about spelling and grammar while writing fan fiction.
149
500580
5547
أخبرتنا أنها علمت بأمر التهجئة والقواعد أثناء كتابة أدب المعجبين الخيالي
08:26
But she also told us,
150
506461
2502
لكنها أخبرتنا أيضًا:
08:28
“When I started writing fanfiction at age 13,
151
508963
3003
“عندما بدأت كتابة أدب المعجبين الخيالي في عمر 13،
08:31
I was a queer, autistic middle-schooler
152
511966
3045
كنت طالبة غريبة الأطوار ومصابة بالتوّحد في المدرسة المتوسطة
08:35
who hadn’t yet realized I was either of these things.
153
515011
2627
التي لم أدرك بعد أنني كنتُ أي من هذه الأشياء.
08:38
I had difficulty with social situations.
154
518097
2628
واجهت صعوبة في المواقف الاجتماعية.
08:41
Fanfiction communities were a vital social and learning outlet.”
155
521726
3920
كانت مجتمعات أدب المعجبين الخيالي منفذًا اجتماعيًا وتعليميًا حيويًا“.
08:47
Today she’s done something that few undergraduates ever have.
156
527482
3545
وهي قامت اليوم بشيء لم يفعله سوى عدد قليل من الطلاب الجامعيين.
08:51
She’s published a first author academic paper in a top-rated venue.
157
531027
6089
نشرت ورقتها الأكاديمية الأولى كمؤلفة في محفل أعلى تصنيفًا.
08:58
(Applause)
158
538242
4964
(تصفيق)
09:03
After studying many individual writers’ stories over time,
159
543623
4254
بعد دراسة العديد من قصص الكتّاب الأفراد مع مرور الوقت،
09:07
we came to see that these personal stories were consistent with the data,
160
547877
6256
توصلنا إلى أن هذه القصص الشخصية كانت متسقة مع البيانات،
09:14
The young writers’ use of words grew more diverse
161
554801
4838
أصبح استخدام الكتّاب الشباب للكلمات أكثر تنوعًا
09:19
as they received more reviews.
162
559639
1877
كما تلّقوا المزيد من المراجعات.
09:23
So how did these kids learn
163
563518
2419
فكيف تعلّم هؤلاء الأطفال ومن مَن؟
09:25
and from whom?
164
565937
1001
09:28
To find out,
165
568106
1001
لمعرفة ذلك،
09:29
we did a deeper dive into mentoring in fanfiction communities.
166
569107
4587
قمنا بغوص أعمق في توجيه مجتمعات أدب المعجبين الخيالي.
09:36
Now, we expected to find traditional mentor-mentee pairs,
167
576114
4838
الآن، نتوقع أن نجد ثنائي الموجه والمتعلم التقليديين.
09:40
older or more experienced authors mentoring younger
168
580952
4337
يوجه المؤلفون الأكبر سنًا والأكثر خبرة الشباب الأصغر سنًا
09:45
or less experienced ones.
169
585289
1460
أو الأقل خبرة.
09:48
But what we found was completely different.
170
588501
3128
لكن ما وجدناه كان مختلفًا تمامًا.
09:52
We found millions of authors and readers communicating
171
592505
3879
وجدنا ملايين من المؤلفين والقراء يتواصلون
09:56
via multiple channels
172
596384
3044
عبر قنوات عديدة ويراجعون عمل بعضهم البعض
09:59
and reviewing each other’s work
173
599428
3629
10:03
regardless of experience level.
174
603057
1960
بغض النظر عن مستوى الخبرة.
10:05
People of all ages listening to and reviewing each other’s stories.
175
605977
6173
يستمع الناس من كل الأعمار إلى قصص بعضهم البعض ويراجعونها.
10:13
This was so cool we had to give it a name,
176
613025
2878
وكان من الرائع أن أعطيناها اسمًا،
10:15
so we call it “distributed mentoring”.
177
615903
2253
فنسميها “التوجيه الموزع“.
10:19
You can also think of it as nanomentoring.
178
619031
2878
ويمكنكم أيضًا التفكير بالأمر كتوجيه دقيق للغاية.
10:22
Each piece of mentoring is tiny on its own,
179
622410
3628
كل قطعة من التوجيه صغيرة بحد ذاتها،
10:26
but the combination of all of it is much greater than the sum of its parts.
180
626038
4130
لكن جمعها كلها أكبر بكثير من مجموع أجزائها.
10:30
A key attribute of distributed mentoring is its abundance.
181
630877
4546
تكمن الصفة الجوهرية للتوجيه الموزع في وفرتها.
10:36
One author we interviewed,
182
636257
1460
أجرينا مقابلة مع إحدى المؤلفات،
10:37
who wrote both traditionally published fiction and fan fiction,
183
637717
4254
التي كتبت كلًا من الأدب الخيالي وأدب خيال المعجبين ونشرتهما،
10:41
told us that she received more feedback in a single week
184
641971
5422
أخبرتنا أنها تلّقت ملاحظات في أسبوع واحد أكثر،
10:47
on her fanfiction
185
647393
1585
على أدبها الخيالي،
10:48
than she did in two years on her published novel.
186
648978
3587
مما تلقته في عامين على روايتها المنشورة.
10:54
It’s a difference not only of degree
187
654233
2461
إنه فرق ليس في الدرجة فقط ولكن في النوع أيضًا.
10:56
but also of kind.
188
656694
1376
10:59
By itself, a single comment on a story such as, “loved it,”
189
659864
4921
في حد ذاته، تعليق واحد على قصة مثل: “قد أحببتها“،
11:04
is relatively meaningless,
190
664785
2294
لا معنى له نسبيًا،
11:07
but hundreds or thousands provide valuable feedback.
191
667079
3796
لكن المئات أو الآلاف يقدمون ملاحظات قيّمة.
11:11
Like ...
192
671375
1210
مثل:
11:12
“I like the ambiguity of your ending --
193
672585
2544
“أحب غموض نهايتك، جعلتني أشعر بالأمل”،
11:15
it leaves me feeling hopeful,”
194
675129
2169
11:17
and others like these.
195
677298
1251
وغيرها من هذا القيبل.
11:19
Reviewers build on and reference each other’s comments.
196
679967
3379
يبني المراجعون على تعليقات بعضهم البعض ويشيرون إليها.
11:23
This enables authors to piece together
197
683763
2878
مما يمكّن هذا المؤلفين من تجميع
11:26
an overall view of their writing that’s supportive as well as constructive.
198
686641
4421
رؤية شاملة لكتاباتهم الداعمة والبناءة أيضًا.
11:32
We found only one percent of comments constituted bullying.
199
692104
5756
وجدنا واحدًا بالمائة من التعليقات فقط تشكّل تنمرًا.
11:38
And these are anonymous.
200
698110
1168
وهؤلاء مجهولي الهوية.
11:39
This is a surprisingly low number,
201
699779
2461
وهذا رقم منخفض بشكل مدهش،
11:42
as anybody who has read comments on an internet platform knows.
202
702240
3878
مثلما يعرف أي شخص قد قرأ التعليقات عبر منصة الإنترنت.
11:47
What’s more,
203
707161
1001
علاوة على ذلك،
11:48
we found the supportive nature of most of these comments was critical
204
708162
5005
وجدنا أن الطبيعة الداعمة لمعظم هذه التعليقات كانت حاسمة
11:53
in writing development.
205
713167
1460
في تطور الكتابة.
11:55
One author, who was Black,
206
715795
2169
إحدى المؤلفات التي كانت سوداء،
11:57
made all the characters from a popular TV show Black.
207
717964
3545
صنعت كل شخصياتها من برنامج تلفازي شهير من السود.
12:02
She got comments filled with readers’ sense of freedom
208
722343
4254
تلّقت تعليقات مليئة بإحساس القراء بالحرية
12:06
and delight from reading her story.
209
726597
2419
والبهجة من قراءة قصتها.
12:09
It not only encouraged her to keep writing,
210
729308
2836
ولم يشجعها ذلك على مواصلة الكتابة فقط،
12:12
it gave her the conviction that what she was doing was worthwhile.
211
732144
3504
وأعطاها ذلك الاعتقاد أن ما كانت تقوم فيه كان جديرًا بالاهتمام.
12:16
And so through this research,
212
736691
3169
وكذلك من خلال هذا البحث، أنا وكاتي وجدنا أنفسنا
12:19
Katie and I found ourselves
213
739860
2586
12:22
not only believing that, yes, kids can be good writers,
214
742446
4547
ليس أننا نعتقد ذلك، نعم، يمكن للأطفال أن يكون كتابًا جيدين،
12:26
but also that fanfiction
215
746993
1459
ولكن أيضًا فأدب المعجبين الخيالي
12:28
and distributed mentoring could be used in formal education.
216
748452
4088
والتوجيه الموزع يمكن أن يستخدم في التعليم الرسمي.
12:33
A report from the National Assessment of Educational Progress
217
753457
3838
هناك تقرير من التقييم الوطني للتقدم التعليمي
12:37
found that a whopping 73 percent of US students
218
757503
4713
وجد أن الإخفاقات الكبيرة بالنسبة إلى 73% من الطلبة الأمريكيين
12:42
in grades eight and 12 lack proficiency in writing.
219
762216
3796
في الصف الثامن والثاني عشر تفتقر إلى البراعة في الكتابة.
12:46
Research has shown that adolescence is a wonderful time
220
766721
5297
قد أظهر البحث أن المراهقة هي فترة جميلة
12:52
to improve your writing skills,
221
772018
2711
لتحسين مهاراتكم الكتابية،
12:54
and the popularity of fanfiction in this age group shows
222
774729
3587
وتظهر شعبية أدب المعجبين الخيالي في هذه الفئة العمرية
12:58
what an opportunity there is to use it as a learning tool.
223
778316
3503
يا لها من فرصة لاستخدامها كأداة تعليمية.
13:02
So here's how I'm imagining it.
224
782987
2627
فإليكم كيف أتخيلها.
13:06
Students with similar interests from school districts across the country
225
786157
5088
الطلبة المتشابهة اهتماماتهم من المناطق التعليمية في أرجاء البلد
13:11
could be connected with one another to get and give anonymous feedback
226
791245
3837
يمكن أن يتواصلوا مع بعضهم البعض للحصول على ملاحظات مجهولة الهوية ومنحها
13:15
on their writing.
227
795082
1001
بشأن كتاباتهم.
13:16
It must be anonymous.
228
796500
1544
يجب أن تكون مجهولة الهوية.
13:18
I know this from personal experience.
229
798377
2252
أعرف ذلك من التجربة الشخصية.
13:22
Teachers could moderate the channels to make sure feedback was constructive,
230
802590
4588
ويمكن للمعلمين تعديل القنوات للتأكد أن الملاحظات كانت بناءة،
13:27
as well as helping students learn from it.
231
807178
2085
ومساعدة الطلبة على التعلّم منها أيضًا.
13:30
If this work grew burdensome for teachers,
232
810556
3504
وإذا أصبح هذا العمل عبئًا على المعلمين،
13:34
hierarchical moderation could help,
233
814060
2752
يمكن أن يساعد التعديل الهرمي،
13:36
which is a system where members themselves can report negative
234
816812
5714
وهو نظام حيث يمكن فيه للأعضاء أنفسهم الإبلاغ عن السلبية
13:42
or abusive comments,
235
822526
2503
أو التعليقات المسيئة،
13:45
and volunteer moderators from among the students could decide
236
825029
5130
ويمكن للمشرفين المتطوعين من بين الطلية تقرير
13:50
which ones to delete,
237
830159
1668
أيها تُحذف،
13:51
with teachers weighing in only when necessary.
238
831827
2503
مع تفكير المعلمين مليًا عند الضرورة فقط.
13:54
This technique is used in many large, online communities,
239
834914
4045
تستخدم هذه التقنية في العديد من المجتمعات الكبيرة عبر الإنترنت،
13:58
and lots of adolescents are familiar with it.
240
838959
2420
والعديد من المراهقين على دراية بها.
14:02
Fanfiction is a private universe that’s become a welcoming community,
241
842046
5797
أدب المعجبين الخيالي هو عالم خاص أصبح مجتمعًا مرحبًا به،
14:07
particularly for those from marginalized groups.
242
847843
3212
لا سيما لهؤلاء من المجموعات المهمشة.
14:12
This vast and vibrant resource
243
852473
3253
هذا المصدر الهائل والنابض بالحياة
14:15
for kids who have something to say
244
855726
2795
للأطفال الذين لديهم شيء له معنى لا سيما بالنسبة لي
14:18
is especially meaningful to me
245
858521
3003
14:21
when I contrast it with the isolation I encountered
246
861524
4004
عندما أقارنه بالعزلة التي واجهتها كلاتينية أترعرع في الولايات الأمريكية.
14:25
growing up Latina in the US.
247
865528
2335
14:29
And sometimes
248
869824
2127
وفي بعض الأحيان،
14:31
I wonder what would have been different in my own life,
249
871951
3879
أتساءل ما الذي كان يمكن أن يكون مختلفًا في حياتي،
14:35
and maybe in many other people’s lives,
250
875830
2711
وربما في حياة العديد من الأشخاص الآخرين،
14:38
if only we could have access to this supportive community
251
878541
5130
لو تمكنّا فقط من الوصول إلى هذا المجتمع الداعم
14:43
of millions of young people
252
883671
1793
لملايين الشباب وتوجيههم الموزع
14:45
and their distributing mentoring
253
885464
2544
14:48
as kids.
254
888008
1001
كأطفال.
14:50
Thank you.
255
890136
1001
شكرًا لكم!
14:51
(Applause and cheers)
256
891137
4963
(تصفيق وهتاف)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7