The Global Opportunity to Accelerate Africa's Sustainable Future | Vanessa Nakate | TED

25,972 views ・ 2022-11-28

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Malakoot Barham المدقّق: Hani Eldalees
00:04
Mary Robinson: Vanessa, thank you so much
0
4417
2002
ماري روبنسون: شكراً جزيلاً لك فانيسا
00:06
for inviting us to your home here in Kampala, in Uganda,
1
6419
3587
على دعوتك للقدوم إلى منزلك في كمبالا، أوغندا
00:10
for this TEDWomen conversation,
2
10048
2586
لمحادثة TEDWomen هذه،
00:12
I really appreciate that.
3
12676
1209
أنا أقدر هذا حقا.
00:13
It's so much nicer to be in somebody's home
4
13885
2044
إنه من الرائع أن أكون في منزل أحدهم
00:15
having a conversation.
5
15971
1626
ونجري محادثة.
00:17
So let's start with what prompted you
6
17597
3963
دعينا نبدأ بالذي شجعك
00:21
or what brought you to become a climate activist,
7
21601
4505
أو ما الذي حفّزك لتصبحي ناشطة مناخ،
00:26
to become aware of the climate issue from the beginning?
8
26147
2628
وتكوني واعية بالأزمة المناخية من البداية.
00:28
You must have been very young, but you're still very young.
9
28817
2961
من الأكيد أنك كنتِ يافعة وقتها ولكنك ما زلت كذلك.
00:31
Vanessa Nakate: My journey started in 2018.
10
31820
2711
فانيسا ناكاتي: بدأت رحلتي في 2018.
00:34
That is when I started reading about the challenges
11
34531
3211
عندما بدأت القراءة عن التحديات التي يواجهها السكان في بلدي أوغندا.
00:37
that the people in my country, Uganda, were facing.
12
37784
2836
00:40
And at that point,
13
40954
1168
وفي تلك الفترة، وجدت أن التغير المناخي كان أحدها.
00:42
I found out that climate change was one of those challenges.
14
42163
4004
00:46
And I remember in school
15
46167
1627
وأتذكر في المدرسة
00:47
studying about climate change in geography class.
16
47836
2836
كنت أدرس عن التغير المناخي في حصة الجغرافيا.
00:50
It never made me realize that it was actually an emergency
17
50714
4462
ولم تشعرني الحصة مطلقا أنه شيء طارئ
00:55
or something that was happening at that time.
18
55176
2670
أو أنه يحدث في وقتها.
00:58
So I was really surprised to find that it is the greatest threat
19
58179
3254
لذلك كنت مصدوما عندما اكتشفت أنه من أكبر التهديدات
01:01
facing the lives of so many people.
20
61474
1919
التي تهدد حياة الكثير من السكان.
01:03
MR: And what was it in 2018 that kind of prompted you?
21
63435
2919
ماري: ما هو الشيء الذي حفّزك في 2018؟
01:06
VN: I remember speaking to one of my uncles, Charles,
22
66396
3420
فانيسا: أتذكر أنني كنت أتحدث مع عمّي شارليس
01:09
and asking him if he has seen any changes
23
69816
4004
وسألته إذا يجد أي تغييرات عندما كان يافعا والآن.
01:13
from when he was much younger and right now.
24
73820
3128
01:16
And he explained to me that 20 years ago in a specific place,
25
76990
6256
وقد بيّن لي أنه قبل 20 عاما في مكان محدد،
01:23
he mentioned in Mitanya
26
83246
1919
اسمه ميتانيا
01:25
that they would expect rains at a specific time.
27
85206
3504
كانوا يتوقعون نزول المطر في وقت معين من السنة،
01:28
But then he said now, 20 years later,
28
88752
3169
ولكنه يقول الآن بعد 20 عاما،
01:31
that the farmers cannot tell when the rains would come.
29
91963
4797
لا يستطيع المزارعين التنبؤ بموعد المطر.
01:36
So he actually said there's been a change, but no one is talking about it.
30
96801
4797
فهو يقول أن هناك تغيير ولكن لا أحد يتحدث عنه.
01:41
So that really triggered me to start doing something about it.
31
101973
4129
وهذا دفعني للبدء في البحث لفعل شيء بخصوصه.
01:46
I didn't know what exactly I had to do,
32
106144
3837
لم أعلم بالتحديد ما الذي علي فعله،
01:50
but after seeing Greta Thunberg from Sweden strike, I was really inspired.
33
110023
4838
ولكن بعد رؤية جريتا ثونبرج من السويد تضرب، فقد ألهمتني.
01:54
MR: You saw those photographs of her in front of the Swedish parliament.
34
114903
3420
ماري: لقد رأيت صورها وهي أمام البرلمان السويدي.
01:58
VN: Yes. In 2018, towards the end of the year.
35
118365
3003
فانيسا: نعم في 2018 في نهاية السنة.
02:01
So I was really inspired by her actions,
36
121951
2837
ألهمتني بأفعالها،
02:04
and I decided that I would start striking as well.
37
124829
3462
وقررت أنه يمكنني أن أضرب أيضا.
02:08
However, I was quite scared to go to the street.
38
128667
3712
ولكن، كنت خائفة من الخروج للشارع.
02:13
MR: Why were you scared?
39
133380
1793
ماري: لماذا كنتِ خائفة؟
02:15
VN: I think I've always been nervous to face people, so many people.
40
135215
5005
فانيسا: أعتقد أنه لطالما كنت خائفة من مواجهة الناس، الكثير منهم.
02:20
MR: Are you a bit shy?
41
140261
1335
ماري: هل أنتِ خجولة؟
02:21
VN: A bit, yes.
42
141638
1543
فانيسا: نعم قليلا.
02:23
Yeah, but I tend to manage it, I should say.
43
143723
5756
نعم ولكن يمكنني القول أنني كنت قادرة على التحكم به.
02:29
MR: You were in Davos with Greta Thunberg
44
149521
2711
ماري: لقد كنتِ في دافوس مع غريتا تونبيرج
02:32
and some other well-known climate activists.
45
152232
2836
ومع العديد من ناشطي المناخ المعروفين.
02:35
And there was a photo taken, I think, of five of you,
46
155068
2878
وألتقطت صورة لكم، خمسة منكم،
02:37
and the other four were white women, white young women,
47
157987
3921
وكان هناك أربعة نساء بيض، نساء بيض يافعات،
02:41
you were all very young.
48
161950
1376
كلكم كنتم يافعين.
02:43
And you were cut out of the photograph.
49
163326
1919
ولقد تم استثنائك من الصورة.
02:45
VN: Yes.
50
165245
1209
فانيسا: نعم.
02:46
MR: You could have just, you know, accepted that, but you didn’t.
51
166496
3086
ماري: كان يمكنكِ أن تقبلي الأمر ولكنك لم تقبلي.
02:49
Tell us about why, how you felt
52
169582
3295
أخبرينا لماذا وكيف شعرت آنذاك
02:52
and then why you decided to react the way you did
53
172877
4046
ولماذا قررتي أن تنفعلي بتلك الطريقة
02:56
and what you did.
54
176965
1251
وماذا فعلتي.
02:58
VN: When I first saw the photograph, I was, of course, really frustrated
55
178550
4838
فانيسا: عندما رأيت الصورة لأول مرة شعرت بالإحباط
03:03
because I remember one of the messages
56
183430
2877
لأنه كانت إحدى الرسائل
03:06
I really emphasized at that press conference
57
186349
2544
التي شددت عليها في ذلك المؤتمر الصحفي
03:08
was the need to listen to the voices,
58
188893
2461
أنه يجب علينا أن نستمع لكل الأصوات،
03:11
you know, of different activists across the world.
59
191396
2336
لمختلف الناشطين المناخيين حول العالم.
03:13
MR: And suddenly, you were cut out.
60
193773
1710
ماري: وفجأة تم قصك من الصورة.
03:15
VN: Exactly.
61
195483
1168
فانيسا: بالزبط.
03:16
So it was quite disappointing to see and also frustrating for me.
62
196651
3921
وكان الأمر محبطا لي.
03:20
But also at that point,
63
200572
1209
ولكن وعند هذه النقطة،
03:21
I just wanted to ask why I have been removed from the picture.
64
201781
4088
أردت أن أسأل لماذا تم قصّي من الصورة.
03:25
And that's exactly what I did.
65
205869
1793
وهذا بالتحديد ما فعلته.
03:28
I asked why.
66
208079
1418
سألت لماذا.
03:29
And that really gave me the opportunity to talk about, you know,
67
209497
4505
وهذا أعطاني الفرصة للتحدث
03:34
some of the intersections of climate change, for example,
68
214002
2711
عن بعض التقاطعات للتغير المناخي
03:36
with racial justice.
69
216713
1501
مع العدالة العرقية.
03:38
MR: Talk about this big long word that we use, intersectionality.
70
218590
4671
ماري: تحدثي أكثر عن تلك الكلمة الكبيرة التي نستخدمها“التقاطع“.
03:43
(Laughter)
71
223303
1334
(ضحك)
03:44
VN: Yeah, so when when we talk about intersectionality,
72
224637
3712
فانيسا: حسنا، عندما نتحدث عن مفهوم التقاطع،
03:48
it's just something that explains
73
228391
2044
إنه شيء يعني أن
03:50
that climate change is not just on its own.
74
230435
2419
التغير المناخي ليس منفرد لوحده.
03:52
Climate change is more than weather,
75
232854
1752
التغير المناخي أكثر من مجرد مناخ،
03:54
it's more than statistics,
76
234647
1335
أكثر من مجرد إحصائيات،
03:56
it's about the people.
77
236024
1293
إنه بخصوص الناس.
03:57
And when we bring in the conversation of intersectionality,
78
237358
3379
وعندما نتحدث عن التقاطع،
04:00
it makes us talk about, you know, things like poverty eradication.
79
240779
3712
فإننا نتحدث عن أمور أخرى مثل التخلص من الفقر.
04:04
It makes us talk about racial justice in our fight for climate justice.
80
244532
4797
يجعلنا نتحدث عن العدالة العرقية في كفاحنا من أجل العدالة المناخية.
04:09
MR: Yes.
81
249746
1168
ماري: نعم.
04:11
And you know, you’ve been the face on Time magazine.
82
251706
4546
ولقد كنتي على وجه مجلة تاميز.
04:16
You have reached very high visibility as a voice for Africa.
83
256294
5964
لقد اًصبحتِ معروفة كصوت إفريقي مهم.
04:22
How has that been?
84
262300
1418
كيف كان الأمر معك؟
04:23
How has the journey for you been?
85
263760
2169
كيف كانت الرحلة؟
04:25
How have you felt internally?
86
265970
2086
كيف كانت مشاعرك داخليا؟
04:28
How have you managed to cope with, you know, being well-known,
87
268097
4547
كيف استطعتي التأقلم مع كونك معروفة،
04:32
presumably you get lots of social media messages, lots of everything,
88
272685
3254
على افتراض أنك تتلقين الكثير من الرسائل وكل شيء،
04:35
and maybe some of them are negative.
89
275980
1752
وربما بعضهم حتى سلبي.
04:37
How do you cope?
90
277732
1460
كيف تتأقلمين؟
04:39
VN: Well, I want to first of all say that, you know,
91
279234
3878
فانيسا: أريد أن أقول أولا
04:43
I'm not the voice of Africa,
92
283154
2211
لست صوت إفريقيا،
04:45
yeah, there are so many --
93
285406
2461
هناك الكثير منهم.
04:47
MR: You are one of the voices.
94
287909
1627
ماري: أنت أحدهم.
04:49
VN: Yes.
95
289577
1252
فانيسا: نعم.
04:51
And the publicity or the fame, if I should say that,
96
291120
6048
والشهرة أو المعرفة، إذا يجب أن أقول هذا،
04:57
comes with that.
97
297168
1251
تأتي مع هذا.
04:58
It can be both positive and also negative.
98
298419
3295
ويمكن أن تكون إيجابية أو سلبية.
05:02
And negative, it can be, you know,
99
302048
2628
وقد تأخذ السلبية عدّة أشكال
05:04
the people who will say that what you're doing is not real
100
304676
3753
مثلا الناس الذين يقولون أن ما أفعله ليس حقيقيا
05:08
or you're exaggerating the climate crisis
101
308471
3087
أو أنني أبالغ في حدّة أزمة المناخ
05:11
or people who tell you you're, you know,
102
311558
2544
أو الناس الذي يخبرونكِ
05:14
a young woman, you should get married instead of standing on the street.
103
314143
3587
أنكِ ما زلت يافعة ويجب أن أتزوج بدلا من الوقوف في الشارع.
05:17
So it comes with all that.
104
317772
1710
فهذا ثمن الشهرة.
05:19
But one thing I realized that, you know,
105
319524
2586
ولكن ما يجب أن أذكره حقا،
05:22
the one percent is the negativity,
106
322110
3295
أن الواحد بالمئة سلبية
05:25
but the 99 percent,
107
325446
1502
و 99 بالمئة
05:26
it's the support from different parts of the world.
108
326990
3545
هي الدعم من مختلف بقاع الأرض.
05:30
So amidst all that, I look at the support from the different people.
109
330577
4963
وفي وسط كل هذا، أولي الاهتمام للدعم من مختلف الناس.
05:35
MR: And you take steps to make sure
110
335582
2627
ماري: وأنت تتخذين الخطوات اللازمة
05:38
that your own self-care is, you know, going well,
111
338251
4421
للتأكد من أن صحتك لا تتأثر بالأمر.
05:42
that you've got a balance in what you're doing.
112
342714
2586
وأنك أحدثتي التوازن فيما تفعلينه.
05:45
VN: Yes.
113
345341
1377
فانيسا: نعم.
05:46
MR: What do you do?
114
346759
1168
ماري: ماذا تفعلين؟
05:47
VN: Apart from the activism,
115
347969
1835
فانيسا: بعيدا عن كوني ناشطة،
05:49
I do many other things in my own personal life.
116
349846
2919
أفعل الكثير من الأشياء الأخرى في حياتي الشخصية.
05:53
One, like you've talked about, self-care, I really love to rest.
117
353725
3044
أحدها ما تحدثتي عنه ألا وهو العناية الشخصية، أحب حقا الراحة.
05:56
And many times for me, rest is actual sleep.
118
356769
2545
وفي الكثير من الأوقات الراحة لي هي النوم.
05:59
(Laughter)
119
359355
1502
(ضحك)
06:00
Yes, so I really love to get good sleep.
120
360899
3545
لذلك أحب حقا الحصول على قسط كافي من النوم.
06:04
And literally everyone here at home knows that.
121
364485
3129
وكل شخص في البيت حرفيا يعرف هذا الأمر.
06:08
And also, I love getting involved in church activities.
122
368031
3378
وأيضا أحب الانخراط في نشاطات الكنيسة.
06:11
Yes.
123
371993
1209
نعم.
06:13
MR: I know you've talked about
124
373202
2795
ماري: أعلم أنك تكلمتي سابقا
06:15
capitalism as being part of a problem in degrading land
125
375997
4922
عن الرأسمالية كونها سبب في مشكلة تدهور الأراضي
06:20
and extracting and degrading, etc.
126
380960
4088
واقتلاعها وجفافها وغيرها.
06:25
What kind of structures would you like to see in a broad sense?
127
385048
2961
ما هي الهيكلية التي تفضلين رؤيتها على نطاق واسع؟
06:28
What kind of world would you like to see?
128
388051
2294
ما هو شكل العالم الذي تريدين رؤيته؟
06:30
VN: Yes, I would like to see a kind of world that respects people,
129
390386
4964
فانيسا: أريد أن أرى عالم يحترم الناس،
06:35
but also respects the planet as well.
130
395391
2586
ولكن يحترم أيضا الكوكب.
06:38
And it's important to note
131
398436
1460
ومن المهم أن ندرك أننا نعيش في نظام صنع بنفسه مشكلة المناخ
06:39
that we are in a system that has created the climate crisis
132
399938
5171
06:45
and many other challenges that people are facing.
133
405151
2920
والعيدد من التحديات الأخرى التي يواجها الناس.
06:48
And when we demand for system change,
134
408112
3003
وعندما نطالب بتغيير النظام،
06:51
we mean that the system actually has to change.
135
411115
2795
نحن حقا نعني أن النظام يجب أن يتغير.
06:53
We cannot solve, you know,
136
413952
2043
لا يمكننا حل المشكلات التي نواجها الآن
06:55
the problems that are happening right now
137
415995
2252
06:58
with the very system that created them.
138
418289
2252
مع نفس النظام الذي خلقهن.
07:00
So we need something new,
139
420583
1543
لذلك نحتاج لشيء جديد،
07:02
something that will ensure that people are protected
140
422126
2670
شيء يضمن لنا حماية الأشخاص والكوكب.
07:04
and the planet is protected as well.
141
424796
2335
07:07
When it comes to consumption,
142
427173
2336
عندما يتعلق الأمر بالاستهلاك،
07:09
I think it's a place of governments
143
429550
2837
يجب أن يتمحور حول الحكومات أن تصنع مدن مستدامة أكثر للناس.
07:12
helping to make cities more sustainable for people.
144
432428
3379
07:15
Because it could be transportation.
145
435848
2002
لأنه قد يتعلق بالمواصلات مثلا.
07:17
For example, when you're in a country within Europe,
146
437892
2920
فمثلا إذا كنت في دولة داخل أوروبا،
07:20
you can very easily use the train to get to so many places
147
440812
3962
يمكنك أن تستخدم القطار بسهولة للذهاب للعديد من الأماكن
07:24
to even go through, I mean, get to another country,
148
444816
3962
وحتى أن تذهبي لدولة أخرى،
07:28
which may be difficult in some places or in some countries.
149
448820
4212
والذي قد يكون صعبا في دول أخرى بالعالم.
07:33
So I think it's really a place of making our cities
150
453032
3087
لذا أظن أنه يتمحور حول صنع مدننا
07:36
and our countries more sustainable
151
456119
2294
ودولنا مستدامات أكثر
07:38
so that people can live more sustainably
152
458454
2545
وأن الناس يستطيعون العيش باستدامة أكثر
07:41
when it comes to, you know, food, when it comes to transportation,
153
461040
3796
عندما يتعلق الأمر بالطعام أو النقل،
07:44
when it comes to clothing itself.
154
464877
2461
أو حتى الملابس نفسها.
07:47
You know, the issue of population,
155
467338
2711
أنت تعلمين مشكلة النمو السكاني،
07:50
it is not the problem in our fight for the climate crisis.
156
470091
3420
فهي ليست المشكلة في قتالنا ضد الأزمة المناخية.
07:53
MR: I agree.
157
473511
1168
فانيسا ناكاتي: أنا أتفق.
07:54
VN: Because it's important to know that, you know,
158
474721
2335
فانيسا: لأنه من المهم أن تعرفي،
07:57
while Africa has a huge population,
159
477098
3086
بالرغم من أن أفريقيا لديها تعداد سكاني ضخم
08:00
it is responsible for less than four percent of the global emissions.
160
480226
4838
فهي مسؤولة عن ما يقل عن 4% من الإشعاع العالمي.
08:05
And a family of maybe ten in Uganda
161
485064
3295
وعائلة من عشر أفراد في أوغندا
08:08
will emit way less than a family of four
162
488401
2961
ستصدر أشعة أقل من عائلة من أربعة في دولة أوروبية.
08:11
in a country within Europe.
163
491404
1501
08:12
So it's really a place of understanding who has caused this crisis
164
492947
4755
فالأمر متعلق بمن تسبب في هذه الأزمة
08:17
and what needs to be done to make people live more sustainably.
165
497744
4296
وما الذي يجب فعله ليعيش الناس باستدامة أكثر.
08:22
MR: And you've turned the focus, which I want to do,
166
502707
3295
ماري: ولقد حوَّلتي التركيز إلى قارتك إفريقيا وهو ما أريد فعله.
08:26
on your continent, Africa.
167
506044
2877
08:30
There are so many crises at the moment.
168
510965
2044
هناك العديد من الأزمات في هذه اللحظة.
08:33
There is, you know, a food crisis, a fuel crisis,
169
513676
3128
هناك أزمة الطعام والنفط
08:36
there was the COVID crisis
170
516846
1501
وكوفيد والحرمان غير العادل للمطعوم.
08:38
and a lack of equitable access to vaccines.
171
518347
3170
08:41
And behind that, and there all the time,
172
521559
2336
وخلف كل هذا هناك الأزمة التي لطالما وُجِدَت
08:43
and much earlier, has been the climate crisis.
173
523895
2919
وهي أزمة المناخ.
08:46
So how do you want the conference that we're going to see,
174
526856
5923
ما الذي تريدين رؤيته في المؤتمر الذي سيحدث،
08:52
the African Conference in Egypt in November, COP27,
175
532820
4922
المؤتمر الإفريقي في مصر في نوفمبرCOP27،
08:57
how do you see the priorities?
176
537784
1459
كيف ترين ترتيب الأولويات؟
08:59
What do you want to see happen?
177
539243
1502
ما الذي تريدين رؤيته يحدث؟
09:00
VN: When it comes to loss and damage,
178
540787
1876
فانيسا: عندما يتعلق بالخسارة والضرر،
09:02
the climate crisis is pushing so many communities beyond adaptation.
179
542705
4755
تدفع أزمة المناخ المجتمعات خارج نطاق التأقلم.
09:07
When, you know, a family loses a family member,
180
547460
3962
فمثلا عندما تفقد عائلة أحد أفراد العائلة يمكنك التأقلم على الخسارة.
09:11
you can adapt to a loss of life.
181
551464
2002
09:13
You know, you've talked about the food crisis,
182
553508
3003
وقد تكلمتي عن أزمة المناخ،
09:16
for example, in the Horn of Africa
183
556511
1793
فمثلا في القرن الإفريقي،
09:18
that has left more than 20 million people with no access to food.
184
558346
3879
قد عانى أكثر من 20 مليون شخص من المجاعة.
09:22
You can’t adapt to starvation.
185
562266
2419
ولكن لم نتأقلم على المجاعة.
09:24
You know, when islands are being washed away
186
564727
3170
وعندما تختفي جزر كاملة
09:27
and being submerged by flooding or by the rising sea levels,
187
567939
4421
حين تُغمَر بشكل كامل بالمياه أو ارتفاع مستوى سطح البحر،
09:32
it’s evident that you can’t adapt to lost islands or to sinking coastlines.
188
572401
4880
فمن الواضح أنه لا يمكنك التأقلم على خسارة الجزر أو السواحل الغارقة.
09:37
So this is where loss and damage comes in.
189
577323
2252
ومن هنا أتت الخسارة والضرر.
09:40
MR: One of the things about development is, you know,
190
580243
5171
ماري: أحد الأشياء المتعلقة بالتطور
09:45
industrialized countries built their economies on fossil fuel.
191
585456
3253
ألا وهي أن الدول الصناعية تبني اقتصادها على الوقود الأحفوري.
09:49
And African countries have wanted to go as green as possible,
192
589085
3920
أمّا الدول الإفريقية أرادت أن تبني اقتصاد نظيف قدر الإمكان،
09:53
but they haven't got the investment and support.
193
593047
2628
ولكنهم لم يحصلوا على الاستثمار والدعم.
09:55
And some countries want to go more into the gas they found
194
595716
3587
وبعض الدول تريد أن تستخرج المزيد من الوقود والفحم اللذان وجدوهما.
09:59
or the coal they've found,
195
599345
2336
10:01
in particular, gas more recently.
196
601722
1794
وخصوصا الوقود مؤخرا.
10:03
And pipelines.
197
603516
1168
وخطوط الأنابيب.
10:05
You've written about this.
198
605059
1251
لقد كتبتي عن هذا.
10:06
You feel very strongly about this as a young African climate activist.
199
606352
3712
تشعرين بمسؤولية كبيرة كناشطة إفريقية.
10:10
Tell us more.
200
610106
1293
أخبرينا المزيد.
10:11
VN: Yes, there is a very big challenge
201
611440
2920
فانيسا: نعم هناك تحدي كبير تواجهه كل الدول الإفريقية الآن.
10:14
that so many African nations are facing right now.
202
614402
3420
10:17
There is a pressure to transition to renewable energy.
203
617864
4087
هناك ضغط عليها لتنتقل للطاقة المتجددة.
10:21
There's a pressure to lift people out of energy poverty.
204
621993
4212
ضغط لإنقاذ الناس من فقر الطاقة.
10:26
But then there is no climate finance to do that.
205
626205
3337
ولكن بالمقابل ليس هناك أي دعم مالي لذلك.
10:29
So what is happening is that fossil fuel companies
206
629584
3461
وما الذي يحدث هو أن شركات الوقود الأحفوري
10:33
are coming with all these deals for the gas or for the oil
207
633087
5422
تأتي بصفقات الوقود والنفط
10:38
in the different countries.
208
638551
1293
في بلدان مختلفة.
10:39
MR: Because they're finding it harder in other regions.
209
639886
2585
ماري: لأنه أصعب في بلدان أخرى.
10:42
VN: Exactly.
210
642513
1168
فانيسا: بالضبط.
10:43
But then if the climate finance that is very much needed
211
643681
3587
ولكن إذا أجلت الدول التمويل المناخي الذي نحتاجه بشدّة،
10:47
by these nations is delayed,
212
647310
2168
10:49
they are being pressured to lift their communities
213
649478
2420
يتم الضغط علينا لرفع مجتمعاتنا من فقر الطاقة.
10:51
out of energy poverty.
214
651898
1626
10:53
So, you know, that's what makes the climate crisis more than weather.
215
653524
4505
هذا ما يجعل أزمة المناخ أكثر من مجرد مناخ.
10:58
So now there is an issue of energy poverty.
216
658070
2837
فالآن لدينا مشكلة فقر الطاقة.
11:00
And we know that millions of people across Africa
217
660948
2586
ونعلم أن الملايين من الأفريقيين
11:03
have no access to electricity.
218
663576
2586
ليس لديهم كهرباء.
11:06
So that's why the demands of climate finance are very clear.
219
666162
3837
ولهذا الحاجة للتمويل المناخي ملح جدا.
11:10
We need the money to help communities, those that are on the front lines,
220
670041
4462
نحتاج المال لمساعدة المجتمعات في طليعة الفقر،
11:14
to help people, to lift people out of energy poverty.
221
674503
4004
لمساعدة الناس واخراجهم من فقر الطاقة.
11:18
But in a more cleaner way, while transitioning to renewable energy.
222
678549
3754
ولكن بطريقة نظيفة خلال الانتقال للطاقة المتجددة.
11:22
MR: Would you make any exception for, you know,
223
682303
3670
ماري: هل تدعمين فكرة
11:25
the possibility of clean cooking gas as a temporary, just transition
224
685973
5381
وإحتمالية إدخال غاز طبخ نظيف
11:31
to help, as one of the solutions,
225
691354
2002
للمساعدة في حل المشكلة،
11:33
there are other solutions to clean cooking
226
693356
2043
وهناك العديد من الحلول لطبخ نظيف
11:35
or getting, you know, electricity into homes.
227
695441
3796
أو جعل الطبيخ على الكهرباء.
11:39
I'm just wondering, I mean,
228
699237
1960
أنا فقط أتسائل
11:41
are you of the view that there's no room at all,
229
701239
3586
هل أنتي مع رأي أنه لا يوجد أي مجال،
11:44
because many people feel
230
704867
2294
لأن العديد من الناس يشعرون
11:47
the developing countries should have some leeway.
231
707203
3837
أن الدول المتطورة يجب أن يكون لديها المجال.
11:51
Because of the very reason you gave,
232
711040
2211
بسبب المبررات التي ذكرتيها،
11:53
Africa is such a low emitter internationally
233
713292
3087
فإفريقيا تصدر انبعاثات قليلة عالميا
11:56
and yet has real development needs.
234
716420
3170
ومع هذا بحاجة للتطور.
12:00
I'm not talking about new infrastructure.
235
720925
2711
ولست أتحدث عن بنية تحتية جديدة.
12:03
I'm talking about getting to people who need clean cooking
236
723678
4296
ولكنني أتحدث عن الناس بحاجة للطبخ النظيف
12:08
or who need electricity in their home.
237
728015
2336
وممن يحتاجون للكهرباء ببيوتهم.
12:11
VN: Well, I think that when it comes to, you know,
238
731060
2377
فانيسا: أظن أنه عندما يتعلق الأمر
12:13
clean cooking and getting electricity to people,
239
733437
3295
بالطبخ النظيف والكهرباء
12:16
still we have to take the renewable way.
240
736732
2545
ما زال يجب سلوك طريق الطاقة المتجددة.
12:19
Unfortunately, gas is unsustainable,
241
739318
2753
لسوء الحظ فالغاز ليس مستدام،
12:22
and it can be very harmful to so many people.
242
742113
3211
ويمكن أن يضر الكثير من الناس.
12:25
I know that when climate finance is made available,
243
745366
3170
أعلم أنه عندما يتوفر التمول المناخي
12:28
a lot of transformation can be made.
244
748577
2461
سيحدث الكثير من الانتقالات.
12:31
I run a project that I started in 2019,
245
751080
3086
أدير حاليا مشروع فتحته في 2019،
12:34
and it involves the installation of solar panels
246
754166
2628
ويدور حول تركيب ألواح شمسية
12:36
and eco-friendly cook stoves in schools in Uganda.
247
756794
3086
وأفران صديقة للبيئة في المدارس في أوغندا.
12:39
I don't have, you know, specific climate finance
248
759880
3295
لا أمتلك أي تمويل مناخي ثابت للمشروع،
12:43
that is coming in for that project,
249
763217
1960
12:45
but it's been different people that are supporting,
250
765219
3212
بل هناك أشخاص مختلفين كل مرة للدعم،
12:48
you know, online through our GoFundMe.
251
768472
2211
اونلاين من خلال موقع GoFundMe.
12:50
And we've done installations in 31 schools now.
252
770683
3128
ولقد أتممنا مهمتنا في 31 مدرسة للآن.
12:53
They have access to electricity through solar.
253
773811
3086
ولديهم كهرباء الآن من خلال الطاقة الشمسية.
12:56
You know, they have access to clean cooking
254
776897
2169
لديهم طبخ نظيف
12:59
through eco-friendly cook stoves.
255
779066
1752
من خلال أفران صديقة للبيئة.
13:00
So I think the solutions are available.
256
780860
2461
لذلك أظن أن الحلول متوفرة.
13:03
We just need political will and money to be available.
257
783362
3671
نحتاج فقط أن تكون الإرادة السياسية والمال متوافران.
13:07
MR: So you would even say, you know,
258
787074
4296
ماري: فأنتِ تقولين
13:11
that you wouldn't even have gas as a temporary, just transition solution
259
791370
6340
أنك لن تحضري الغاز كحل انتقالي مؤقت
13:17
to help women, for example, in particular,
260
797752
2294
لمساعدة النساء مثلا،
13:20
to get more choices of access to clean cooking?
261
800046
3378
لتوفير خيارات أكثر للطبخ النظيف؟
13:23
VN: We cannot bring gas.
262
803466
1418
فانيسا: لا يجب جلب الغاز.
13:24
I believe there are more sustainable ways to help women.
263
804884
3336
أنا أرى أن هناك طرق مستدامة أكثر لمساعدة النساء.
13:28
MR: So you you are very firm.
264
808220
1418
ماري: إذاً أنتِ صارمة.
13:29
VN: Yes.
265
809638
1168
فانيسا: نعم.
13:30
MR: I'd love you to talk more
266
810848
1585
ماري: سأحب أن تتحدثي أكثر
13:32
about the Africa that could be there
267
812475
3461
عن أفريقيا بالمستقبل
13:35
if we move more quickly.
268
815978
1668
إذا توجهنا بسرعة أكبر.
13:38
What would it mean?
269
818397
1502
ما الذي سيعنيه هذا؟
13:39
How do you see, for example, in wetlands,
270
819899
3295
كيف ترين مثلا الأراضي الرطبة،
13:43
how do you see it in terms of what would change in cities?
271
823235
3838
من ناحية التغييرات التي قد تحدثها في المدن؟
13:48
What would change, I mean, yes, there would be electricity in households,
272
828449
3629
ما الذي قد يتغير، مثلا قد يكون هناك كهرباء في البيوت،
13:52
but how else could there be significant difference
273
832119
5256
ولكن ما هي الطرق الأخرى لرؤية اختلاف أكبر
13:57
in jobs as well as in better livelihoods?
274
837375
4879
في فرص العمل وسبل عيش أفضل؟
14:02
VN: Yeah, I'll start by sharing something I told a friend of mine
275
842797
5338
فانيسا: سأبدا بمشاركة شيء أخبرته لصديقي
14:08
while I was in Europe,
276
848135
2169
عندما كنت في أوروبا،
14:10
and we were going to take the train from one country to another.
277
850346
4171
بينما نستقل القطار من دولة لأخرى.
14:14
And I told him that if I had lots of money right now,
278
854558
3796
أخبرته أنه إذا امتلكتُ أموالا كثيرة الآن
14:18
I would take this public transportation to my country, Uganda, as well.
279
858396
4546
لركبتُ هذه المواصلات العامة لدولتي أوغندا أيضا.
14:23
So I think those are some of the things
280
863275
2419
فهذه هي أحد الأشياء
14:25
that we could see happen if things start moving.
281
865694
3462
التي يمكننا رؤيتها إذا حدثت تحركات فعلية.
14:29
To see that public transportation is made more accessible,
282
869198
5297
سنرى المواصلات العامة متوفرة أكثر،
14:34
is made more affordable
283
874537
1543
ورخيصة أكثر
14:36
and also more sustainable for people.
284
876122
2502
وأيضا مستدامة أكثر.
14:38
Because when public transportation is made, you know,
285
878624
2920
لأنه عندما تصبح المواصلات العامة
14:41
sustainable and affordable for people,
286
881585
1877
مستدامة ورخيصة للناس
14:43
it moves things very fast
287
883504
1752
فإن الأشياء تتحرك بسرعة
14:45
because you can easily move from one place to another,
288
885297
2878
لأنه يمكنك بسهولة التنقل من مكان لآخر
14:48
but in the most sustainable way possible.
289
888217
2461
في أكثر الطرق المستدامة.
14:50
So I think that when things start moving, actual money,
290
890719
3921
لذا عندما يبدؤون باتخاذ خطوات فعلية مثلا توفر المال
14:54
because here what we are talking about is political will
291
894682
3420
لأنه ما نتحدث عنه هو الإرادة السياسية
14:58
and making climate finance available.
292
898102
2836
وتوفير التمويل المناخي.
15:00
This is what will enable African nations to build more sustainable cities.
293
900938
4671
هذا ما سيساعد الدول الإفريقية في بناء مدن مستدامة أكثر.
15:05
MR: Yeah, you mentioned the projects that you are working on
294
905609
3671
ماري: لقد ذكرتي المشاريع التي تعملين عليها
15:09
in rural schools
295
909280
2002
في مدارس القرى
15:11
to have solar panels and a better cook stove system.
296
911323
6674
لتركب ألواح شمسية وأفران طبخ أفضل.
15:18
What other projects that you know of or that you've seen
297
918497
4380
هل هناك أيّة مشاريع أخرى
15:22
or that you've heard of particularly excite you?
298
922918
3879
رأيتها أو سمعتي بها فشعرتي بالحماس؟
15:26
VN: So this project is really to educate young people about trees
299
926797
5506
فانيسا: هناك مشروع يعلِّم اليافعين عن الأشجار
15:32
and also to grow these trees with them.
300
932344
2294
وأن يعتنوا بالأشجار وهي تكبر.
15:35
So what I've seen with her project is that she teaches, you know,
301
935014
4296
وما وجدته مميزا في مشروعها هو أنها
15:39
the students in schools to not only plant but to also grow the trees.
302
939351
4880
لا تعلِّم الطلاب فقط كيف يغرسوا الأشجار بل أيضا كيف يعتنوا بها.
15:44
MR: To nurture them.
303
944273
1168
ماري: رعايتهم.
15:45
VN: Exactly, nurture them.
304
945483
1376
فانيسا: نعم رعايتهم.
15:46
So I think that is something that I find very exciting.
305
946859
4379
ووجدت نفسي متحمسة لهذا المشروع.
15:51
And also here in Uganda, I've seen, you know,
306
951280
2211
وأيضا رأيت هنا في أوغندا
15:53
different activists during different tree-planting projects,
307
953532
3629
نشاطات مختلفة لمشاريع زراعة الأشجار
15:57
especially fruit trees,
308
957203
2085
وخصوصا أشجار الفاكهة،
15:59
to help the communities where they're taking these trees
309
959288
3337
لمساعدة المجتمعات التي تزرعها.
16:02
to not only have, you know, trees for environmental reasons,
310
962666
3546
ليس فقط لأسباب بيئية
16:06
but also for food because they are fruit trees.
311
966212
2669
بل أيضا للطعام لأنهن أشجار فاكهة.
16:08
MR: And sometimes for health as well.
312
968881
1835
ماري: وأحيانا للصحة أيضا.
16:10
VN: Exactly, yes.
313
970716
1376
فانيسا: بالضبط صحيح.
16:12
So those are some of the things that I have seen here
314
972092
3712
فهذه هي بعض الأشياء التي رأيتها وكانت ملهمة جدا.
16:15
that are very inspiring.
315
975846
1585
16:18
I remember being in a conversation at COP26,
316
978057
3962
أتذكر أنني كنت في محادثة في مؤتمرCOP26،
16:22
and it was with some Indigenous leaders.
317
982019
4213
وكان مع بعض قادة السكان الأصليين.
16:26
And one of the leaders said that usually before they make decisions,
318
986774
5714
وأحدهم قال أنه قبل أن يتخذ أي قرار،
16:32
they always sit in a community and ask themselves,
319
992530
3920
فإنه يجلس بين العامة ويسأل نفسه:
16:36
will this decision be good for the children?
320
996492
2794
“هل سيكون هذا القرار لمصلحة الأطفال؟”
16:39
And if they say no,
321
999995
1877
وإذا كان الجواب لا،
16:41
there is a possibility that it could harm the children in this way,
322
1001914
4546
فهذا يعني أن هناك احتمالية أن يؤذي الأطفال،
16:46
then that immediately would disqualify that decision.
323
1006502
5130
وهذا يقصي القرار فورا.
16:51
So I do agree that there is a place of choosing the decisions,
324
1011674
5005
لذلك أنا مع أن هناك دور للقرارات التي نختارها،
16:56
like, making decisions that will ensure that children are protected
325
1016720
4839
مثلا اتخاذ قرارات تضمن حماية الأطفال
17:01
or the planet is protected.
326
1021600
2002
وحماية الكوكب.
17:03
And also, just to add something, in scripture I've read
327
1023602
3379
وسأضيف شيئا قرأته في الكتاب المقدس
17:06
that says, you know, I've given you a choice of life and death,
328
1026981
4212
والذي يقول لقد أعطيتكم خيار الحياة والموت
17:11
so you choose between life and death.
329
1031193
2461
وأنتم أحرار لتختاروا بين الحياة والموت.
17:13
So when I bring it to the climate crisis,
330
1033946
3503
وعندما أتحدث عن أزمة المناخ،
17:17
we have a choice.
331
1037491
1585
فلدينا خيارات.
17:19
A choice to either walk into a world that is beneficial for all of us
332
1039118
5755
إمّا أن نختار العيش في عالم نافع لنا كلنا
17:24
or a choice that will take us into the world
333
1044915
3170
أو أن نختار العيش في عالم
17:28
that may harm some people earlier,
334
1048085
2336
سيؤذي بعض الناس،
17:30
but in the end it would impact everyone.
335
1050462
3170
ولكن سينتهي المطاف بإيذاء الكل.
17:33
So I do agree that we must make a choice.
336
1053674
2753
لذا أنا أوافق على ضرورة اتخاذنا لقرار.
17:36
MR: But I like that wisdom
337
1056427
1668
ماري: أحببت هذه الحكمة
17:38
that you shouldn't take decisions
338
1058095
2169
أنه لا يجب أن تتخذ قرار
17:40
that may impact wrongly on future generations.
339
1060264
4171
يؤثر سلبا على مستقبل الأجيال القادمة.
17:44
This gets back to oil and gas in Africa.
340
1064476
3712
وهذا يعيدنا إلى النفط والغاز في إفريقيا.
17:48
You know, it sounds, you know, short term,
341
1068647
3128
هذا الحل يبدو نوعا ما قصير الأمد، لكنه ليس كذلك.
17:51
but it's not actually short term
342
1071817
1543
17:53
because putting in that infrastructure will take some years.
343
1073402
2836
لأنه سيؤخذ منّا سنوات لادخالهم إلى البنية التحتية.
17:56
And by that time, and then we know it's actually adding to the problem.
344
1076280
3587
وبحلول ذلك الوقت، سنكون مدركين أن هذا يفاقم المشكلة.
18:00
Yeah, so it's a kind of very,
345
1080451
3753
نعم، إنه من المهم
18:04
very good point to think about the future impacts of all actions
346
1084246
5839
أن نأخذ بعين الإعتبار التأثير المستقبلي لكل خطواتنا
18:10
and the impact particularly on, as you say, children and grandchildren.
347
1090085
3671
وتحديدا التأثير على الأطفال والأحفاد.
18:14
VN: Yeah, I believe that all life on Earth is sacred,
348
1094506
3712
فانيسا: نعم! فأنا أؤمن أن الحياة مقدسة للكل على الأرض،
18:18
and I believe that there is an intersection,
349
1098260
3670
وأعتقد أن هناك تقاطعًا،
18:21
or interconnection of all life on the planet.
350
1101930
3671
أو ترابطا بين كل الحياوات على الأرض.
18:25
And just to really add on that,
351
1105601
2377
وتعقيبا على ما قلت،
18:27
in my tribe, I am a Muganda by tribe,
352
1107978
3587
في قبيلتي، أنا موغندا قبيلتي،
18:31
we have different clans.
353
1111565
2002
لدينا عشائر مختلفة.
18:33
And I mean, the Njovu clan, njovu means elephant.
354
1113609
3295
وأعني، عشيرة نجوفو، نجوفو تعني الفيل.
18:37
So recently I got to learn that you know,
355
1117237
3212
وتعلمت مؤخرا أن
18:40
one of the reasons for putting the clans was to preserve wildlife.
356
1120491
4796
أحد أسباب وجود العشائر هو الحفاظ على الحياة البرية.
18:46
And what happens with the clans
357
1126121
2419
والذي يحدث مع العشيرة
18:48
it means if I'm in the elephant clan,
358
1128582
3003
هو مثلا أنا في عشيرة الفيل
18:51
I can't eat an elephant.
359
1131585
2002
فلا أستطيع أن آكل فيل
18:53
I cannot harm or kill an elephant.
360
1133629
3837
أو أذيته ولا قتله.
18:57
So it will be the same for another person who is maybe in a lion clan.
361
1137466
4713
والشيء نفسه لمن هو في عشيرة أخرى مثلا عشيرة الأسد.
19:02
And there are different clans,
362
1142221
2043
وهناك العديد من العشائر،
19:04
you find that there are different clans of tree species
363
1144264
2962
وستجد عشائر مختلفة للأشجار
19:07
or plant species or animals or marine species.
364
1147267
4255
وأصناف النباتات والحيوانات والكائنات البحرية.
19:11
And in that way,
365
1151563
1710
وبهذه الطريقة،
19:13
that was the wisdom to preserve the different animals
366
1153273
4547
هذه هي الحكمة من الحفاظ على الحيوانات المختلفة
19:17
and the different plants and the different trees.
367
1157861
2920
والنباتات والأشجار المختلفة.
19:20
So I do believe that in a way there is a connection between, you know,
368
1160781
6006
لذلك أنا مقتنعة بوجود رابط بين
19:26
the different kinds of life on this Earth.
369
1166829
3253
مختلف أنواع الحياة على الأرض.
19:30
MR: And what I wanted to ask you about is the importance, if you think so,
370
1170708
5338
ماري: والذي أريد أن أسألك عنه هو أهمية
19:36
of intergenerational conversation.
371
1176088
2294
المحادثة بين الأجيال.
19:38
VN: So I do believe that we need an intergenerational conversation
372
1178424
5297
فانيسا: أنا أرى حاجتنا لمحادثة بين الأجيال
19:43
to address the climate crisis,
373
1183762
2127
لمناقشة مشكلة المناخ،
19:45
because I am not the first climate activist in the whole world.
374
1185931
4963
لأنني لست الناشطة المناخية الوحيدة في العالم.
19:50
And I know that, you know,
375
1190936
1627
وأعلم أن هذه الحركة ليست الأسبق ظهورا في العالم.
19:52
the movement is not the first movement in the whole world.
376
1192604
3379
19:56
I know that there have been people who have been organizing and mobilizing,
377
1196024
4755
أعلم أنه كان هناك ناس ينظمون ويحشدون
20:00
you know, for so many years,
378
1200821
1919
للعديد من السنين.
20:02
demanding for, you know, climate justice or a better environment for all of us.
379
1202781
5673
حيث يطالبون بالعدالة المناخية أو بيئة أفضل للجميع.
20:08
I know that you've been doing incredible work as well,
380
1208495
3796
وأعلم جهودك الرائعة مؤخرا للبيئة.
20:12
you know, for the environment.
381
1212291
1585
20:13
So I believe I have something to learn from you
382
1213917
5631
فأنا أومن أن هناك الكثير لاتعلمه منك
20:19
and many other people
383
1219590
1710
وغيرك الكثير
20:21
who started this work way before I did.
384
1221341
3379
الذين بدؤوا هذا العمل قبلي.
20:24
And I also believe there is a place for them to learn from me as well.
385
1224762
4337
وأيضا أرى أن هناك شيء ليتعلموه مني أيضا.
20:29
So I think it's a place of bridging the different wisdoms
386
1229141
5922
لذا أرى أنه جسر نبنيه بالحِكَم المختلفة
20:35
of the older generation and the younger generation
387
1235063
3337
للأجيال الأكبر والأصغر
20:38
to come up with that one conversation.
388
1238400
2419
نبنيه بهذه المحادثات.
20:40
Because, you know,
389
1240861
1293
لأن المكافحة ليس فقط للأجيال الأصغر.
20:42
the fight is not just for the younger generation.
390
1242196
4212
20:46
The fight is for everyone.
391
1246450
1835
القتال للجميع.
20:48
MR: So Vanessa, how do you see the increasing climate shocks basically,
392
1248285
3962
ماري: إذا فانيسا، كيف ترين العبء المناخي المتزايد
20:52
and impacts impacting on the rights of people in African countries?
393
1252289
5172
وتأثيره على حقوق الناس في الدول الإفريقة؟
20:58
VN: I will first of all mention something I remember in school
394
1258045
4087
فانيسا: سأذكر أولا شيء حدث بالمدرسة
21:02
that was taught about rights.
395
1262174
2044
وكان عن الحقوق.
21:04
So being told that people have the right to clean air
396
1264259
3754
أخبروني أن الناس لديهم حق الحصول على هواء نظيف
21:08
or people have the right to water or to housing,
397
1268055
4212
أو حق الحصول على الماء أو المسكن،
21:12
and these are the very things that the climate crisis is destroying.
398
1272267
5923
وهذه هي الأشياء الأساسية التي تدمرها الأزمة المناخية.
21:18
When it comes to water sources,
399
1278232
2002
عندما يتعلق الأمر بمصادر المياه،
21:20
we know that for so many people, so many communities,
400
1280234
3253
نعلم مسبقا أن للكثير من الناس والمجتمعات
21:23
when they experience dry spells,
401
1283487
2169
عندما يعانون من فترات جفاف
21:25
they have to walk long distances to look for water.
402
1285697
4296
فيجب عليهم السير لمسافات طويلة بحثا عن المياه.
21:30
And, you know, when it comes to housing,
403
1290327
2586
وعندما يتعلق الأمر بالمسكن،
21:32
we know that many people have lost their homes
404
1292955
3128
نعلم مسبقا أن كثير من الناس فقدوا بيوتهم
21:36
because of flooding, because of landslides.
405
1296124
2420
بسبب الفيضانات أو الانهيارات الأرضية.
21:38
We've had recent floods in Mbale region here in Uganda.
406
1298544
5588
لقد تعرضنا للفيضانات الأخيرة في منطقة مبالي في أوغندا.
21:44
And thousands of people were displaced, and their homes were destroyed.
407
1304132
5631
وشُرِّد آلاف الأشخاص، ودمرت منازلهم.
21:49
So it's really a place of understanding
408
1309805
2794
لذلك فالمسألة هي فهم
21:52
that the very rights that we were taught in school, you know,
409
1312599
4088
أن الحقوق الأساسية التي تعلمناها بالمدرسة
21:56
they are being affected by the climate crisis.
410
1316687
4129
تتأثر بالأزمة المناخية.
22:00
Many times women are on the front lines of the climate crisis.
411
1320858
3878
والعديد من المرات تتكبد النساء نتائج الأزمة.
22:04
And this is because for many communities,
412
1324778
2836
لأنه في الكثير من المجتمعات
22:07
women have the responsibilities of providing food,
413
1327656
3462
يكون على عاتق النساء توفير الطعام
22:11
providing water for their families.
414
1331118
1710
والماء لعائلاتهن.
22:12
MR: Many are farmers.
415
1332828
1209
ماري: معظمهن مزارعات.
22:14
VN: Exactly. So when, you know, crops are drying
416
1334037
3546
فانيسا: بالضبط. فعندما تموت المحاصيل،
22:17
because of, you know, too much heat,
417
1337624
2586
بسبب الحرارة العالية،
22:20
it's the women that are on those farms.
418
1340210
2628
فالنساء هنّ من يعملن في هذه المزارع.
22:23
When the farms are destroyed or washed away,
419
1343171
3421
عندما تدمَّر المزارع أو تُمحى،
22:26
it's the women that are impacted,
420
1346633
2503
فالنساء من يتأثرن بها.
22:29
they are the ones working on those farms.
421
1349177
2628
فهنّ من يعملن في المزارع.
22:31
When water systems dry out,
422
1351805
1543
عندما تجف أنظمة المياه،
22:33
it's women that have to walk very long distances.
423
1353348
3128
فالنساء من يمشين المسافات الطويلة.
22:36
For some communities, it's even worse for, you know, children,
424
1356476
4171
في بعض المجتمعات فالنتائج أسوء على الأطفال
22:40
especially girls, who have to drop out of school.
425
1360689
3253
خصوصا الإناث اللواتي يتوجب عليهن ترك المدرسة.
22:43
Some are forced into early marriages,
426
1363942
2878
وبعضهن يجبرن على الزواج المبكر،
22:46
because their families can't take them to school anymore.
427
1366820
2836
لأن عائلاتهن لا تستطيع تحمل نفقات تعليمهن.
22:49
And when they get them married off,
428
1369698
1835
وعندما يتزوجن،
22:51
they expect a bride price
429
1371533
2002
تتوقع العائلات سعر للعروس
22:53
that can help them recover from the climate impacts.
430
1373535
3337
سيساعدهم على التعافي مما سببته الأزمة.
22:56
So it's really evident
431
1376872
1251
لذلك فهو واضح أن
22:58
that the climate crisis disproportionately affects so many girls
432
1378165
4254
الأزمة المناخية تؤثر سلبا على الإناث
23:02
and so many women across Uganda,
433
1382461
3420
والنساء في أوعندا،
23:05
across Africa and across the world.
434
1385881
2836
وأفريقيا والعالم أجمع.
23:09
MR: I wonder what kind of message you would give
435
1389384
4171
ماري: أتسائل عن ما هي الرسالة التي ستقدميها.
23:13
you know, just at the end of this conversation,
436
1393597
3211
وفي نهاية هذه المحادثة،
23:16
a final message of what action everybody can take.
437
1396808
3087
رسالة أخيرة بما يمكنه أن يفعله الغير.
23:20
And now I'm not talking about Africa.
438
1400812
1794
وأنا الآن لا أتكلم فقط عن أفريقيا.
23:22
I'm actually talking more about the world
439
1402606
2002
بل عن العالم أجمع
23:24
that needs to move more quickly
440
1404650
3795
الذي يجب أن يتحرك بسرعة
23:28
out of fossil fuel, for example.
441
1408487
1668
ويبتعد عن الوقود الأحفوري مثلا.
23:30
But what message would you have
442
1410197
2836
ولكن ما هي الرسالة
23:33
for those who are listening to this conversation?
443
1413033
3462
لمن يستمعون لهذه المحادثة؟
23:36
VN: Yeah, I would first of all, say that many times, you know,
444
1416870
3962
فانيسا ناكاتي: حسنا، سأقول هذا مرارا وتكرار،
23:40
the climate crisis seems very complex.
445
1420874
2920
تبدو أزمة المناخ معقدة جدا.
23:43
And many people want to do something,
446
1423835
2378
والعديد من الناس يريدون فعل شيء،
23:46
but they don't know exactly what they can do.
447
1426254
2795
ولكن لا يعلمون ماذا يفعلون.
23:49
But there are so many things that can be done.
448
1429383
2419
ولكن هناك العديد من الأشياء لفعلها.
23:51
And you know, we all won't do everything.
449
1431802
4921
ولكننا لن نفعل كل شيء.
23:56
But it's finding that thing that will transform something.
450
1436765
3795
بدلا من ذلك سنجد الشيء الذي سيغير جزء.
24:00
You know, no one is too small to make a difference
451
1440978
2335
جميعنا قادرين على إحداث التغيير
24:03
and no action is too small to transform the world.
452
1443355
2419
ومعها صَغُرَ الفعل، فما زال سيحدث تغيير.
24:05
It's like we are all one body,
453
1445816
1960
وكأننا كلنا جسم واحد،
24:07
and every part of that body has different actions.
454
1447818
2836
وكل جزء من الجسم لديه حركته الخاصة.
24:10
So it's a place of finding your part and lot in the body and say,
455
1450696
3837
لذلك جِد جزئك في الجسم،
24:14
I would do this.
456
1454574
1127
سأفعل هذا.
24:15
That if you are in law,
457
1455742
1877
هذا إذا كنتِ في القانون
24:17
we did an event about law together --
458
1457661
3128
نظمنا نشاط عن القانون معا-
24:20
MR: Yes, at COP26.
459
1460831
1793
ماري: نعم مؤتمرCOP26.
24:22
VN: At COP26.
460
1462666
1209
فانيسا: أجل في COP26.
24:23
So if you are in law,
461
1463917
1668
فإذا أنت في مجال القانون،
24:25
you can find your place in what you're doing
462
1465585
3045
يمكنك أن تجدي مكانك فيما تفعلين
24:28
that as a lawyer or as a judge,
463
1468672
2336
مثلا كمحامية أو حاكمة
24:31
you're going to support different activists
464
1471049
2002
ستدعمين ناشطين مختلفين
24:33
because you've seen activists take, you know,
465
1473093
2127
لأنك رأيتي ناشطين آخرين أخذوا
24:35
different cases to court in regards to climate issues.
466
1475220
4129
قضايا مختلفة للمحكمة فيما يتعلق بالمناخ.
24:39
That if you're a teacher,
467
1479683
1626
إذا أنت معلمة،
24:41
you're going to use your space as a teacher in school
468
1481309
3129
فستستخدمين مساحتك كمعلمة بالمدرسة
24:44
to teach the students,
469
1484479
1669
لتعليم الطلاب
24:46
to tell them not only about what is happening,
470
1486189
2753
وإخبارهم ليس فقط عن ما يحدث،
24:48
but about what they can do.
471
1488942
1794
بل أيضا ما يستطيعون فعله.
24:50
So it's really a place of finding your part in the body
472
1490736
4337
لذلك فهو حقا إيجاد موقعك
24:55
and just doing your part,
473
1495115
1710
والقيام بدورك
24:56
because in the end,
474
1496825
1335
لأنه في النهاية،
24:58
when we put all the different actions
475
1498201
2628
عندما نضع معا كل الخطوات المختلفة
25:00
of the different members of the body,
476
1500829
1919
لمختلف الأعضاء،
25:02
we actually transform the whole world.
477
1502748
2127
فإننا نغير العالم أجمع.
25:04
MR: Yeah.
478
1504916
1168
ماري روبنسون: نعم.
25:06
Well, Vanessa, all I can say is I have really enjoyed this conversation.
479
1506084
3420
كل ما يمكنني قوله فانيسا هو أنني استمتعت حقا بهذه المحادثة.
25:09
And I hope you have.
480
1509504
1168
وأتمنى أنك كذلك أيضا.
25:10
VN: Yes, I have, thank you so much.
481
1510714
1793
فانيسا: أجل لقد استمتعت شكرا لكي.
25:12
It was a lovely conversation, and I had so much to learn from you.
482
1512549
4338
لقد كانت محادثة دافئة وتعلمت الكثير منك اليوم.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7