The Brain Science (and Benefits) of ASMR | Craig Richard | TED

123,385 views ・ 2022-07-08

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber: Leslie Gauthier
0
0
7000
المترجم: Haya Alsaleem المدقّق: Mohamed Salem
00:04
I’m a bald man --
1
4620
1452
أنا رجل أصلع
00:06
(Laughter)
2
6072
1067
(ضحك)
00:07
but I don’t miss my hair.
3
7139
1402
لكني لا أفتقد شعري.
00:09
What I do miss is going to the hairdresser.
4
9558
2987
ما افتقده هو الذهاب إلى مصفف الشعر.
00:13
I found it to be such an enjoyable and relaxing experience.
5
13596
4187
لقد وجدت أنها تجربة ممتعة ومريحة.
لقد أحببت ذلك عندما يفركون أصابعهم من خلال شعري
00:18
I loved it when they would rub their fingers through my hair
6
18451
2969
00:21
while they washed my hair in the sink.
7
21420
1802
بينما يغسلون شعري في الحوض.
00:23
I enjoyed it when they walked me over to the chair,
8
23756
2402
لقد استمتعت بذلك عندما أخذوني إلى الكرسي،
00:26
and they would play with my hair more
9
26158
1769
وكانوا يلعبون بشعري أكثر
00:27
and talk to me about different hairstyles and haircuts I could get.
10
27927
3186
ويتحدثون معي عن تسريحات الشعر المختلفة التي يمكنني الحصول عليها.
00:31
And I even enjoyed the gentle sound of the scissors --
11
31380
3671
حتى أنني استمتعت بالصوت اللطيف للمقص
00:35
snip, snip, snip --
12
35051
2285
قص، قص، قص
00:37
right next to my ears.
13
37336
1168
بجوار أذني.
00:39
I enjoyed it so much and I was so deeply relaxed
14
39171
3387
لقد استمتعت به كثيرًا وكنت مرتاحًا للغاية
00:42
that I remember many times I would just sit there
15
42558
2302
لدرجة أنني أتذكر مرات عديدة أنني كنت أجلس هناك
00:44
and I’d think, “I’d pay you even if you just pretended to cut my hair.”
16
44860
4638
وأفكر، “سأدفع لك حتى لو كنت تتظاهر بقص شعري.”
00:49
(Laughter)
17
49498
1235
(ضحك)
00:51
There’s another moment also
18
51834
1301
هناك أيضًا لحظة أخرى
00:53
that often stimulates this deep relaxation for me.
19
53135
2419
غالبًا ما تحفزني على هذا الاسترخاء العميق.
00:56
It’s whenever I get an eye exam.
20
56005
1585
إنه عندما أحصل على فحص للعين.
00:57
(Laughing)
21
57857
1001
(يضحك)
00:58
And I’m not talking about those puffs of air they blow into your eyeballs.
22
58858
3703
وأنا لا أتحدث عن نفث الهواء الذي ينفخ في مقل عينيك.
01:02
That just makes my eyelids flutter thinking about it.
23
62878
2486
هذا فقط يجعل جفني ترفرف عند التفكير في الأمر.
01:06
But instead it’s when they bring out the wheels of lenses.
24
66232
4187
لكن بدلاً من ذلك عندما يبرزون عجلات العدسات.
01:10
(Laughter)
25
70419
1001
(ضحك)
01:11
And they click through them all.
26
71420
1835
ويقومون بالنقر فوقهم جميعًا.
01:13
And they want to know which lens helps you see better.
27
73255
3370
ويريدون معرفة العدسة التي تساعدك على الرؤية بشكل أفضل.
01:17
“One or two?”
28
77426
1669
“واحد او اثنين؟”
01:19
(Laughter)
29
79145
1001
(ضحك)
01:20
“One or two?”
30
80429
1835
“واحد او اثنين؟”
01:22
(Laughter)
31
82364
1001
(ضحك)
01:23
And they say it in this very relaxing voice.
32
83682
3037
ويقولونها بذلك الصوت المريح للغاية.
01:26
(Laughter)
33
86719
1001
(ضحك)
01:27
And there’s something about that moment of personal attention
34
87720
3170
وهناك شيء ما بخصوص تلك اللحظة من الاهتمام الشخصي
01:30
and that soft voice that just deeply relaxes me.
35
90890
3486
وذلك الصوت الناعم الذي يريحني بشدة.
01:34
And it gives me these light, sparkling, pleasurable brain tingles.
36
94527
4170
ويعطيني هذه الوخزات الدماغية المضيئة و المتلألئة والممتعة.
01:39
I enjoy it so much
37
99899
2202
أنا أستمتع به كثيرا
01:42
that as they click through each option,
38
102101
3170
أنهم عندما ينقرون على كل خيار ،
01:45
I want it to last a little bit longer.
39
105271
1835
أريد أن يستمر لفترة أطول قليلاً.
01:47
So when they ask me, “One or two?”
40
107106
2903
لذلك عندما يسألونني ، “واحد أم اثنان؟”
01:50
I say, “Oh, I’m not sure.”
41
110009
1818
أقول ، “أوه ، لست متأكدًا.”
01:51
(Laughter)
42
111827
2086
(ضحك)
01:55
Another moment that often stimulates this deep form of relaxation
43
115331
4204
لحظة أخرى غالبًا ما تحفز هذا الشكل العميق من الاسترخاء
01:59
is when I watch the TV show, Bob Ross’s “Joy of Painting.”
44
119535
4304
عندما أشاهد البرنامج التلفزيوني، بوب روس “متعة الرسم“.
02:03
(Laughter and applause)
45
123839
3103
(ضحك وتصفيق)
02:07
I would come home from school,
46
127209
1819
كنت أعود إلى المنزل من المدرسة،
02:09
throw some pillows on the floor,
47
129028
1535
وألقي بعض الوسائد على الأرض،
02:10
lie down
48
130563
1001
وأستلقي
02:11
and let that soft voice just sweep over me.
49
131564
2535
وأترك هذا الصوت الناعم يكتسحني.
02:15
And he had the nicest personality.
50
135484
2469
وكان لديه ألطف شخصية.
02:18
He’d turn to the camera,
51
138470
1736
كان يلتفت إلى الكاميرا،
02:20
he’d look right at me,
52
140206
1051
كان ينظر إلي مباشرة،
02:21
and he’d say the kindest things like, “There are no mistakes,
53
141257
3803
وكان يقول أطيب الأشياء مثل، “لا توجد أخطاء،
02:25
just happy accidents.”
54
145060
1452
مجرد حوادث سعيدة “.
02:26
(Laughter)
55
146512
1001
(ضحك)
02:27
And then he’d turn back to his canvas
56
147513
2052
ثم يعود إلى لوحته
02:29
and he’d make these gentle, relaxing sounds with his paintbrush.
57
149565
3203
وكان يصدر هذه الأصوات اللطيفة والمريحة بفرشاة الرسم الخاصة به.
02:33
Tap, tap ...
58
153402
1568
ضغط، ضغط ...
02:34
tap, tap, tap.
59
154970
1101
ضغط، ضغط، ضغط .
02:36
And I found it so relaxing that I often fell asleep
60
156639
3587
ووجدته مريحًا جدًا لدرجة أنني غالبًا ما كنت أنام
02:40
and never saw him finish the painting.
61
160226
1835
ولم أره قط ينهي الرسم.
02:42
(Laughter)
62
162178
1001
(ضحك)
02:43
In 2013, I learned that this special response has a special name.
63
163963
5739
في عام 2013، علمت أن هذه الاستجابة الخاصة لها اسم خاص.
02:50
Autonomous Sensory Meridian Response,
64
170519
4204
استجابة الزوال الحسية الذاتية،
02:54
or much more simply, ASMR.
65
174723
2570
أو ببساطة أكثر، “أي إس إم أر“.
02:59
That is a complicated word,
66
179044
2686
هذه كلمة معقدة،
03:01
so it’s a good thing we’ve got it simplified.
67
181730
2219
لذا من الجيد أننا قمنا بتبسيطها.
03:04
Now, I’m a physiologist.
68
184600
1418
الآن، أنا عالم فيزيولوجي.
03:06
I’m a researcher.
69
186402
1117
أنا باحث.
03:08
I’m a data nerd.
70
188037
1101
أنا مهووس بالبيانات.
03:09
I was so excited to read about the science of ASMR.
71
189405
3353
كنت متحمسًا جدًا للقراءة عن علم استجابة القنوات الحسية الذاتية.
03:14
In 2013, there wasn’t a single peer-reviewed research study.
72
194210
4437
في عام 2013، لم تكن هناك دراسة بحثية واحدة خاضعة لاستعراض الأقران.
03:19
What I did find were plenty of forums:
73
199598
3153
ما وجدته كان الكثير من المنتديات:
03:22
thousands and thousands of comments,
74
202751
1919
آلاف وآلاف التعليقات،
03:24
all across the internet,
75
204670
1335
عبر الإنترنت،
03:26
discussing this blissful sensation.
76
206005
1935
تناقش هذا الإحساس بالبهجة.
03:28
And they all reported the same response that I felt.
77
208824
3203
وقد أبلغوا جميعًا عن نفس الاستجابة التي شعرت بها.
03:32
They were deeply relaxed,
78
212561
1702
كانوا مرتاحين للغاية،
03:34
they felt comforted,
79
214263
1318
شعروا بالراحة،
03:35
they felt calmed
80
215581
1418
شعروا بالهدوء
03:36
and they had these light, sparkly brain tingles.
81
216999
3387
وكان لديهم هذا الضوء، الوخز اللامع في الدماغ.
03:41
And I also noticed
82
221770
1902
وأيضا لاحظت
03:43
that every scenario they described
83
223672
2419
أن كل سيناريو وصفوه
03:46
that stimulated their ASMR
84
226091
2052
وحفز استجابة القنوات الحسية الذاتية
03:48
had a simple theme to it.
85
228143
1202
كان موضوعًا بسيطًا له.
03:50
It was always when they were receiving positive personal attention
86
230045
4505
كان ذلك دائمًا عندما كانوا يتلقون اهتمامًا شخصيًا إيجابيًا
03:54
from a kind and caring individual.
87
234550
1785
من فرد لطيف ومهتم.
03:57
And the examples they gave were very similar to my moments.
88
237937
3703
والأمثلة التي قدموها كانت شبيهة جدًا بلحظاتي.
04:02
It was moments with hairdressers;
89
242341
2235
كانت لحظات مع مصففي الشعر.
04:04
it was moments with health care professionals;
90
244576
2420
كانت لحظات مع أخصائيي الرعاية الصحية،
04:06
it was moments with teachers.
91
246996
1818
لقد كانت لحظات مع المعلمين.
04:09
They’d tell stories of the teacher from their childhood with the soft voice
92
249265
4237
كانوا يروون قصصًا عن المعلم منذ طفولتهم بصوت ناعم
04:13
who would kneel down next to them
93
253502
1685
يركع بجانبهم
04:15
and help them solve a math problem.
94
255187
1952
ويساعدهم في حل مشكلة حسابية.
04:17
It was moments with parents.
95
257990
1401
لقد كانت لحظات مع الوالدين.
04:20
It was moments with their best friends
96
260109
1835
لقد كانت لحظات مع أفضل أصدقائهم
04:21
when they would whisper to each other in childhood.
97
261944
2469
عندما يهمسون لبعضهم البعض في مرحلة الطفولة.
04:24
Or they’d braid each other’s hair.
98
264413
2336
أو يقوموا بتضفير شعر بعضهم البعض.
04:26
Or they’d play that game
99
266749
1835
أو يلعبون تلك اللعبة
04:28
where you just lightly with your finger draw letters on each other’s backs
100
268584
4204
حيث يمكنك رسم الحروف بإصبعك بخفة على ظهور بعضكما البعض
04:32
and try to guess the letter.
101
272788
1485
ومحاولة تخمين الحرف.
04:35
But the moment that stimulated ASMR
102
275157
3170
لكن اللحظة التي حفزت استجابة القنوات الحسية الذاتية
04:38
that I saw the most often mentioned
103
278327
2302
الذي رأيته مذكور كثيرًا
04:40
was watching the TV show, Bob Ross’s “Joy of Painting.”
104
280629
4221
هو مشاهدة البرنامج التلفزيوني ، بوب روس “متعة الرسم“.
04:44
(Laughter)
105
284850
1485
(ضحك)
04:46
Now we know Bob Ross was not trying to stimulate people’s ASMR
106
286885
4355
نحن نعلم الآن أن بوب روس لم يكن يحاول تحفيز استجابة القنوات الحسية الذاتية للناس
04:51
or cause them to relax.
107
291240
1701
أو جعلهم يرتاحون.
04:53
He was trying to teach you how to paint.
108
293325
2002
كان يحاول أن يعلمك كيفية الرسم.
04:55
But there are individuals today who are creating ASMR videos
109
295778
5522
لكن هناك أفراد اليوم الذين يقومون بإنشاء مقاطع فيديو استجابة القنوات الحسية الذاتية
05:01
just for the purpose of relaxing their viewers
110
301300
2936
فقط لغرض إرخاء مشاهديهم
05:04
and helping them to fall asleep more easily.
111
304236
2069
ومساعدتهم على النوم بسهولة أكبر.
05:06
They’re called ASMR artists,
112
306855
2903
يطلق عليهم فنانو استجابة القنوات الحسية الذاتية، ولديهم ملايين المتابعين.
05:09
and they have millions of followers.
113
309758
2486
ولديهم ملايين المتابعين.
05:12
Some of them have more followers to their YouTube channel
114
312845
4454
لدى البعض منهم متابعون لقناتهم على يوتيوب أكثر
05:17
than Kim Kardashian has to her YouTuve channel.
115
317299
3303
مما لدى كيم كارداشيان على قناتها على يوتيوب.
05:21
And what are they doing in these videos?
116
321754
1952
وماذا يفعلون في هذه الفيديوهات؟
05:24
Well very simply,
117
324390
2018
حسنًا، بكل بساطة،
05:26
they’re sitting close to the camera,
118
326408
2202
يجلسون بالقرب من الكاميرا،
05:28
they’re gazing into the lens,
119
328610
2219
ويحدقون في العدسة،
05:30
and they’re speaking softly
120
330829
1585
ويتحدثون بهدوء
05:32
or they're whispering gently.
121
332414
1468
أو يهمسون بلطف.
05:34
They may even be pretending to be a hairdresser
122
334750
3487
حتى أنهم قد يتظاهرون بأنهم مصففي شعر
05:38
or pretending to be a health care professional
123
338237
2719
أو يتظاهرون بأنهم متخصصون في الرعاية الصحية
05:40
or just speaking softly the way a close friend would to you.
124
340956
3370
أو يتحدثون بهدوء بالطريقة التي يتحدث بها صديقك المقرب.
05:45
And right now ...
125
345928
3570
والآن ...
05:49
I’d like to introduce you
126
349498
1935
أود أن أقدم لكم
05:51
to some very popular ASMR artists on YouTube.
127
351433
2970
بعض فناني استجابة القنوات الحسية الذاتية المشهورين على يوتيوب.
05:55
So lean back,
128
355437
1435
استلقوا للخلف،
05:56
stretch out your legs.
129
356872
1168
وقم بتمديد ساقيك.
05:58
(Laughter)
130
358040
1001
(ضحك)
05:59
And enjoy.
131
359041
1068
و استمتع.
06:02
(Video) ASMR Glow: Good.
132
362327
1152
(فيديو) توهج استجابة القنوات الحسية الذاتية: جيد.
06:11
Good.
133
371737
1001
جيد.
06:12
One last time.
134
372738
1001
للمرة الأخيرة.
06:19
Great.
135
379661
1001
عظيم.
(فيديو)همسات حمراء “أي إس إم آر“: إذن هناك الكثير من الأشياء المختلفة التي نحتاجها.
06:22
(Video) WhispersRed ASMR: So there are lots of different things we need.
136
382898
3403
06:26
Some we would have in our regular spa kit.
137
386418
4254
البعض سيكون لدينا في مجموعة السبا العادية.
06:31
Some of them are quite obvious.
138
391173
2619
بعضها واضح تمامًا.
06:34
(Breathing)
139
394076
1001
(التنفس)
06:35
Things like ...
140
395727
2586
اشياء مثل ...
06:38
cotton buds ...
141
398313
1719
أعواد قطن ...
06:40
and ...
142
400032
2352
و ...
06:42
cotton pads.
143
402384
1351
فوط قطنية.
06:44
(Video) Paris ASMR: I’ve brought some tasty tea from Paris.
144
404870
3737
(فيديو) باريس “أي إس إم آر“: لقد أحضرت بعض الشاي اللذيذ من باريس.
06:50
For you, yeah.
145
410259
1518
لك، نعم.
06:53
It is called, “Weekend à Paris.”
146
413712
5189
يطلق عليه، “عطلة نهاية الأسبوع في باريس“.
07:00
“Weekend in Paris.”
147
420419
2102
“عطلة نهاية الأسبوع في باريس.”
07:06
I think it takes like, um ...
148
426091
3787
أعتقد أن الأمر يتطلب مثل، أممم ...
07:09
um, rose.
149
429878
1635
اممم، الورد.
07:17
(Video) Gentle Whispering ASMR: Alright.
150
437736
1919
(فيديو) همس لطيف “أي إس إم آر“: حسنًا.
07:19
A bit to the front here.
151
439655
1184
قليلا إلى الأمام هنا.
07:21
(Scissors cut)
152
441924
1001
(قص)
07:26
(Scissors cut)
153
446094
1001
(قص)
07:27
OK.
154
447296
1001
حسنًا
07:29
Stay still.
155
449998
1368
اثبت مكانك.
07:31
(Scissors cut)
156
451366
1001
(قص)
07:33
(Scissors cut)
157
453252
1001
(قص)
07:36
Stay to make sure ...
158
456638
1852
ابق لتتأكد ...
07:38
(Scissors cut)
159
458490
2236
(قص)
07:41
It’s nice and even.
160
461510
2152
إنه لطيف وحتى.
07:45
Mhm.
161
465414
1001
مم.
07:50
Craig Richard: Now, if you felt deeply relaxed
162
470769
2236
كريج ريتشارد: الآن، إذا شعرت براحة شديدة
07:53
or maybe you felt those special brain tingles,
163
473005
3353
أو ربما شعرت بهذه الوخزات الدماغية الخاصة،
07:56
you might have been wondering, “What is going on inside my brain?”
164
476358
4138
ربما كنت تتساءل، “ما الذي يحدث داخل عقلي؟”
08:01
Well, we wondered the same thing.
165
481346
1585
حسنًا، تساءلنا عن نفس الشيء.
08:03
I recently published a brain scan study with Bryson Lochte
166
483465
3537
لقد قمت مؤخرًا بنشر دراسة مسح دماغي مع برايسون لوكتي
08:07
and other researchers from Dartmouth College.
167
487002
2653
وباحثين آخرين من كلية دارتموث.
08:10
And we saw that the brain regions that are activated
168
490439
3270
ورأينا أن مناطق الدماغ التي يتم تنشيطها
08:13
while people are watching ASMR videos like these
169
493709
3603
أثناء مشاهدة الأشخاص لمقاطع فيديو “أي إس إم آر” مثل هذه
08:17
are the same brain regions that are activated
170
497312
2770
هي نفس مناطق الدماغ التي يتم تنشيطها
08:20
when people are receiving positive personal attention
171
500082
3403
عندما يتلقى الأشخاص اهتمامًا شخصيًا إيجابيًا
08:23
from a kind and caring person in the real world.
172
503485
2736
من شخص لطيف ومهتم في العالم الحقيقي.
08:27
I’ve also collected data from over 30,000 participants
173
507472
3671
لقد جمعت أيضًا بيانات من أكثر من 30,000 مشارك
08:31
as part of a research study with Karissa Burnett and Jennifer Allen.
174
511143
3553
كجزء من دراسة بحثية مع كاريسا بورنيت وجنيفر ألين.
08:35
And Jennifer Allen is the woman who coined the term
175
515631
3536
وجنيفر ألين هي المرأة التي صاغت مصطلح
08:39
Autonomous Sensory Meridian Response in 2010.
176
519167
3354
الاستجابة الحسية الذاتية في عام 2010.
08:43
And what we see is that ASMR is experienced
177
523772
4188
وما نراه هو أن “أي إس إم آر” من ذوي الخبرة
08:47
in over 130 different countries.
178
527960
2469
في أكثر من 130 دولة مختلفة.
08:51
And the people are reporting the same experience.
179
531530
2436
ويبلغ الناس عن نفس التجربة.
08:54
They feel deeply relaxed.
180
534199
1535
يشعرون براحة شديدة.
08:55
They have these special, light brain tingles.
181
535934
2903
لديهم هذه الوخز الخفيف في الدماغ.
08:59
And it’s helping them to fall asleep more easily,
182
539571
2970
وهو يساعدهم على النوم بسهولة أكبر،
09:02
and it’s helping them to reduce their stress.
183
542541
2102
ويساعدهم على تقليل إجهادهم.
09:05
Even individuals who are diagnosed with anxiety and insomnia
184
545561
5588
حتى الأفراد الذين تم تشخيص إصابتهم بالقلق والأرق
09:11
are reporting benefits from watching these ASMR videos
185
551149
3304
يبلغون عن فوائد مشاهدة مقاطع الفيديو “أي إس إم آر” هذه
09:14
and experiencing ASMR.
186
554453
1685
وتجربة “أي إس إم آر“.
09:17
Other institutions are also publishing data about ASMR
187
557472
3571
تقوم مؤسسات أخرى أيضًا بنشر بيانات حول “أي إس إم آر”
09:21
and they’re reporting similar health benefits.
188
561043
2402
ويبلغون عن فوائد صحية مماثلة.
أظهرت إحدى الدراسات على وجه الخصوص،
09:24
One study in particular,
189
564129
1151
09:25
from the University of Sheffield in the United Kingdom,
190
565280
3304
من جامعة شيفيلد في المملكة المتحدة،
09:28
showed that when people watch ASMR videos,
191
568584
3470
أنه عندما يشاهد الناس مقاطع فيديو “أي إس إم آر“،
09:32
their heart rates significantly and effectively are reduced.
192
572054
4004
تنخفض معدلات ضربات قلبهم بشكل كبير وفعال.
09:37
Now there’s plenty of unanswered questions still.
193
577242
2386
الآن هناك الكثير من الأسئلة التي لم يتم الرد عليها.
09:40
Like, what might be the brain chemicals that are causing this amazing sensation?
194
580128
4722
مثل ، ما قد تكون المواد الكيميائية في الدماغ التي تسبب هذا الإحساس المذهل؟
09:46
One likely candidate is the neural hormone oxytocin,
195
586068
4437
أحد المرشحين المحتمل هو هرمون الأوكسيتوسين العصبي،
09:50
and you might have heard of this as “the love hormone.”
196
590522
2669
وربما سمعت عن هذا على أنه “هرمون الحب“.
09:54
It’s already well known
197
594176
1635
من المعروف بالفعل
09:55
that your oxytocin levels in your brain increase
198
595811
3870
أن مستويات الأوكسيتوسين في دماغك تزداد
09:59
when anyone gives you positive personal attention
199
599681
3170
عندما يمنحك أي شخص اهتمامًا شخصيًا إيجابيًا
10:02
in a kind and caring way.
200
602851
1518
بطريقة لطيفة ومهتمة.
10:04
It's also already known that your oxytocin levels, when they increase,
201
604936
4288
من المعروف أيضًا أن مستويات الأوكسيتوسين لديك، عندما تزداد،
10:09
you’ll feel relaxed,
202
609224
1502
ستشعر بالاسترخاء،
10:10
you’ll feel calmed,
203
610726
1284
وستشعر بالهدوء،
10:12
you’ll feel comforted.
204
612010
1085
وستشعر بالراحة.
10:14
Another big question is why doesn’t everyone experience ASMR?
205
614096
4054
سؤال مهم آخر هو لماذا لا يختبر الجميع “أي إس إم آر“؟
10:18
You might have been watching those video clips and been like,
206
618450
2886
ربما كنت تشاهد مقاطع الفيديو هذه وتقول،
10:21
“I didn’t feel any of those amazing brain tingles.
207
621336
2569
“لم أشعر بأي من تلك الوخزات الدماغية المذهلة.
10:23
Grrr!”
208
623905
1001
جرررررررر ( تعبير عن الغضب )
10:25
(Laughter)
209
625207
1001
(ضحك)
10:27
Well, it could be that those clips aren’t the ones that work for you.
210
627242
3720
حسنًا، من المحتمل أن تلك المقاطع ليست هي التي تناسبك.
10:31
If you've never felt this experience,
211
631730
2069
إذا لم تشعر بهذه التجربة من قبل،
10:33
maybe you just haven’t had the right real-world encounter yet.
212
633799
3003
فربما لم تكن قد خضت المواجهة الحقيقية في العالم الحقيقي حتى الآن.
10:37
Or maybe it's determined at birth.
213
637736
1752
أو ربما يتم تحديده عند الولادة.
10:40
It could be determined by the sequence of your genes related to oxytocin
214
640305
5689
يمكن تحديده من خلال تسلسل جيناتك المتعلقة بالأوكسيتوسين
10:45
or other brain chemicals.
215
645994
1552
أو المواد الكيميائية الأخرى في الدماغ.
10:49
Another big question is how do these health benefits of ASMR compare
216
649631
5305
سؤال كبير آخر هو كيف تقارن هذه الفوائد الصحية لـ “أي إس إم آر”
10:54
to the widely reported health benefits of yoga,
217
654936
4038
بالفوائد الصحية المبلغ عنها على نطاق واسع لليوغا
10:58
of mindfulness,
218
658974
1318
واليقظة
11:00
of meditation?
219
660292
1134
والتأمل؟
11:01
And how do these health benefits of ASMR compare to the therapeutic pros and cons
220
661877
5622
وكيف تقارن هذه الفوائد الصحية لـ “أي إس إم آر” بالإيجابيات والسلبيات
11:07
of medications used to treat anxiety and insomnia?
221
667499
3086
العلاجية للأدوية المستخدمة لعلاج القلق والأرق؟
11:12
And lastly,
222
672170
1869
و اخيرًا،
11:14
will health professionals someday advocate ASMR
223
674039
3720
هل سيدعو المتخصصون الصحيون في يوم من الأيام إلى “أي إس إم آر”
11:17
as another tool in the toolbox
224
677759
2369
كأداة أخرى في صندوق الأدوات
11:20
to help people manage their stress and their sleeplessness?
225
680128
3320
لمساعدة الناس على إدارة إجهادهم وأرقهم؟
11:25
I don’t have the answer to those questions ...
226
685300
3604
ليس لدي إجابة على هذه الأسئلة ...
11:28
but I do know one thing.
227
688904
1201
لكني أعرف شيئًا واحدًا.
11:32
I know that my vision of a blissful heaven
228
692941
3921
أعلم أن رؤيتي للسماء المبهجة
11:36
is Bob Ross greeting me at the pearly gates
229
696862
2302
هي أن بوب روس يحيني عند البوابات اللؤلؤية
11:39
and asking me, “Craig, would you like a haircut and an eye exam?”
230
699164
3787
ويسألني، “كريج، هل ترغب في قصة شعر وفحص للعين؟”
11:43
(Laughter)
231
703118
1001
(ضحك)
11:44
(Applause)
232
704119
1001
(تصفيق)
11:45
(Applause and cheers)
233
705120
2669
(تصفيق وهتافات)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7