The Brain Science (and Benefits) of ASMR | Craig Richard | TED

123,385 views ・ 2022-07-08

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Transcriber: Leslie Gauthier
0
0
7000
Translator: 36- Thanh Tiền Reviewer: Thu Ha Tran
00:04
I’m a bald man --
1
4620
1452
Tôi là ông chú đầu hói,
00:06
(Laughter)
2
6072
1067
(Tiếng cười)
00:07
but I don’t miss my hair.
3
7139
1402
nhưng tôi không nhớ mái tóc của mình.
00:09
What I do miss is going to the hairdresser.
4
9558
2987
Thứ mà tôi nhớ là người thợ làm tóc kìa.
00:13
I found it to be such an enjoyable and relaxing experience.
5
13596
4187
Tôi cảm thấy đấy là một trải nghiệm thú vị và thoải mái.
00:18
I loved it when they would rub their fingers through my hair
6
18451
2969
Tôi thích cảm giác chà xát của ngón tay họ trên mái tóc tôi
00:21
while they washed my hair in the sink.
7
21420
1802
khi họ gội đầu tôi trong bồn.
00:23
I enjoyed it when they walked me over to the chair,
8
23756
2402
Tôi thích việc họ đem tôi ngồi lên ghế
00:26
and they would play with my hair more
9
26158
1769
và sau đó tạo đủ kiểu với tóc tôi
00:27
and talk to me about different hairstyles and haircuts I could get.
10
27927
3186
và trò chuyện về các kiểu tạo mẫu tóc và kiểu cắt mà tôi có thể thử.
00:31
And I even enjoyed the gentle sound of the scissors --
11
31380
3671
Và tôi còn thích thú hơn khi nghe âm thanh nhẹ nhàng của kéo cắt tóc
00:35
snip, snip, snip --
12
35051
2285
xoẹt, xoẹt, xoẹt
00:37
right next to my ears.
13
37336
1168
gần sát bên tai tôi.
00:39
I enjoyed it so much and I was so deeply relaxed
14
39171
3387
Tôi rất thích nó và cảm thấy cực kì thư giãn,
00:42
that I remember many times I would just sit there
15
42558
2302
nhiều lần tôi chỉ ngồi đó
00:44
and I’d think, “I’d pay you even if you just pretended to cut my hair.”
16
44860
4638
và nghĩ: “Mình vẫn sẽ trả tiền kể cả khi họ chỉ giả bộ cắt tóc”.
00:49
(Laughter)
17
49498
1235
(Tiếng cười)
00:51
There’s another moment also
18
51834
1301
Còn vài khoảnh khắc khác
00:53
that often stimulates this deep relaxation for me.
19
53135
2419
cũng kích thích sự thoải mái của tôi một cách sâu sắc.
00:56
It’s whenever I get an eye exam.
20
56005
1585
Đó là khi tôi đi kiểm tra mắt.
00:57
(Laughing)
21
57857
1001
(cười)
00:58
And I’m not talking about those puffs of air they blow into your eyeballs.
22
58858
3703
Tôi không nói về luồng hơi khí họ thổi vào nhãn cầu,
01:02
That just makes my eyelids flutter thinking about it.
23
62878
2486
điều đó chỉ làm tôi nhắm mắt ngẫm nghĩ thôi.
01:06
But instead it’s when they bring out the wheels of lenses.
24
66232
4187
Mà thay vào đó, là khi họ đem bộ kính mắt ra
01:10
(Laughter)
25
70419
1001
(Tiếng cười)
01:11
And they click through them all.
26
71420
1835
và họ nhấp hết thảy chúng
01:13
And they want to know which lens helps you see better.
27
73255
3370
để tìm cái kính mắt nào giúp bạn thấy tốt hơn.
01:17
“One or two?”
28
77426
1669
“Một hay hai?”
01:19
(Laughter)
29
79145
1001
(Tiếng cười)
01:20
“One or two?”
30
80429
1835
“Một hay hai?”
01:22
(Laughter)
31
82364
1001
(Tiếng cười)
01:23
And they say it in this very relaxing voice.
32
83682
3037
Và họ nói điều này với giọng rất chi là thư giãn, nhẹ nhàng.
01:26
(Laughter)
33
86719
1001
(Tiếng cười)
01:27
And there’s something about that moment of personal attention
34
87720
3170
Sự chú ý của ta lỡ va vào khoảnh khắc ấy,
01:30
and that soft voice that just deeply relaxes me.
35
90890
3486
và giọng nói nhẹ nhàng ấy làm tôi thư giãn.
01:34
And it gives me these light, sparkling, pleasurable brain tingles.
36
94527
4170
Và nó mang lại cho tôi ánh sáng này, lấp lánh, dễ chịu.
01:39
I enjoy it so much
37
99899
2202
Tôi rất thích
01:42
that as they click through each option,
38
102101
3170
khi họ đi từng sự lựa chọn,
01:45
I want it to last a little bit longer.
39
105271
1835
tôi muốn điều này kéo dài hơn
01:47
So when they ask me, “One or two?”
40
107106
2903
bởi vậy, khi họ hỏi tôi: “Một hay hai?′
01:50
I say, “Oh, I’m not sure.”
41
110009
1818
tôi nói: “Hmm, tôi không chắc nữa”.
01:51
(Laughter)
42
111827
2086
(Tiếng cười)
01:55
Another moment that often stimulates this deep form of relaxation
43
115331
4204
Một khoảnh khắc khác cũng kích thích sự thư giãn sâu sắc của tôi
01:59
is when I watch the TV show, Bob Ross’s “Joy of Painting.”
44
119535
4304
là khi tôi xem chương trình TV “Niềm vui vẽ tranh” của Bob Ross.
02:03
(Laughter and applause)
45
123839
3103
(Tiếng cười và tiếng vỗ tay)
02:07
I would come home from school,
46
127209
1819
Tôi đi từ trường đến nhà,
02:09
throw some pillows on the floor,
47
129028
1535
quăng cái gối trên sàn,
02:10
lie down
48
130563
1001
nằm xuống
02:11
and let that soft voice just sweep over me.
49
131564
2535
và để âm thanh êm dịu này ru tôi ngủ.
02:15
And he had the nicest personality.
50
135484
2469
Bob là một người tốt bụng,
02:18
He’d turn to the camera,
51
138470
1736
ông ấy bật camera lên,
02:20
he’d look right at me,
52
140206
1051
nhìn vào tôi
02:21
and he’d say the kindest things like, “There are no mistakes,
53
141257
3803
và nói lời ngọt ngào như: “Không có sai lầm, chỉ có những sự cố vui vẻ”.
02:25
just happy accidents.”
54
145060
1452
02:26
(Laughter)
55
146512
1001
(Tiếng cười)
02:27
And then he’d turn back to his canvas
56
147513
2052
Sau đó, ông ấy quay lại bản vẽ của mình
02:29
and he’d make these gentle, relaxing sounds with his paintbrush.
57
149565
3203
và tạo ra những âm thanh nhẹ nhàng, thư giản cùng cọ vẽ
02:33
Tap, tap ...
58
153402
1568
nhấp, nhấp...
02:34
tap, tap, tap.
59
154970
1101
nhấp, nhấp, nhấp...
02:36
And I found it so relaxing that I often fell asleep
60
156639
3587
Tôi cảm thấy rất thư giãn và thường là tôi chìm vào giấc ngủ luôn,
02:40
and never saw him finish the painting.
61
160226
1835
và bỏ lỡ cảnh ông hoàn chỉnh bức tranh. (Tiếng cười)
02:42
(Laughter)
62
162178
1001
02:43
In 2013, I learned that this special response has a special name.
63
163963
5739
Vào năm 2013, tôi biết sự phản hồi (do kích thích) này có cái tên đặc biệt.
02:50
Autonomous Sensory Meridian Response,
64
170519
4204
Phản ứng kích thích cảm giác tự động
02:54
or much more simply, ASMR.
65
174723
2570
hay đơn giản hơn, là: ASMR.
02:59
That is a complicated word,
66
179044
2686
Nó là một từ phức tạp
03:01
so it’s a good thing we’ve got it simplified.
67
181730
2219
thật tốt khi chúng ta đã đơn giản hóa nó.
03:04
Now, I’m a physiologist.
68
184600
1418
Tôi là một nhà sinh học,
03:06
I’m a researcher.
69
186402
1117
là nhà nghiên cứu,
03:08
I’m a data nerd.
70
188037
1101
tôi đam mê dữ liệu.
03:09
I was so excited to read about the science of ASMR.
71
189405
3353
Tôi rất thích đọc về tính khoa học của ASMR.
03:14
In 2013, there wasn’t a single peer-reviewed research study.
72
194210
4437
Vào năm 2013, không có một nghiên cứu đánh giá ngang hàng nào.
03:19
What I did find were plenty of forums:
73
199598
3153
Cái mà tôi tìm được trên các diễn đàn là:
03:22
thousands and thousands of comments,
74
202751
1919
hàng ngàn và hàng ngàn bình luận
03:24
all across the internet,
75
204670
1335
trên khắp mạng toàn cầu
03:26
discussing this blissful sensation.
76
206005
1935
bàn luận về cảm giác hạnh phúc này.
03:28
And they all reported the same response that I felt.
77
208824
3203
Và tất cả số đó đều đưa ra cùng một phản hồi y như tôi cảm nhận.
03:32
They were deeply relaxed,
78
212561
1702
Họ đều cảm thấy rất thư giãn,
03:34
they felt comforted,
79
214263
1318
thoải mái,
03:35
they felt calmed
80
215581
1418
cảm thấy bình tĩnh,
03:36
and they had these light, sparkly brain tingles.
81
216999
3387
và họ thấy sự kích thích nhẹ trong não.
03:41
And I also noticed
82
221770
1902
Tôi cũng nhận thấy
03:43
that every scenario they described
83
223672
2419
rằng mỗi cảnh quan họ miêu tả kích thích ASMR đều là chủ đề đơn giản.
03:46
that stimulated their ASMR
84
226091
2052
03:48
had a simple theme to it.
85
228143
1202
03:50
It was always when they were receiving positive personal attention
86
230045
4505
Nó luôn có mặt khi họ nhận được sự chú ý tích cực
03:54
from a kind and caring individual.
87
234550
1785
từ một cá nhân tốt bụng và chu đáo.
03:57
And the examples they gave were very similar to my moments.
88
237937
3703
Và các ví dụ họ đưa ra rất giống những điều tôi đã trải qua,
04:02
It was moments with hairdressers;
89
242341
2235
khoảnh khắc với thợ cắt tóc,
04:04
it was moments with health care professionals;
90
244576
2420
khoảnh khắc với chuyên gia chăm sóc sức khỏe,
04:06
it was moments with teachers.
91
246996
1818
hay khoảnh khắc cùng giáo viên.
04:09
They’d tell stories of the teacher from their childhood with the soft voice
92
249265
4237
Họ kể về những giáo viên thời thơ ấu bằng giọng nói nhẹ hàng, mềm mại,
04:13
who would kneel down next to them
93
253502
1685
những người sẵn lòng khuỵu chân
04:15
and help them solve a math problem.
94
255187
1952
kề bên giúp họ giải toán.
04:17
It was moments with parents.
95
257990
1401
Đó là khoảnh khắc cùng cha mẹ,
04:20
It was moments with their best friends
96
260109
1835
với những người bạn thân,
04:21
when they would whisper to each other in childhood.
97
261944
2469
khi mà họ thì thầm với nhau thời thơ ấu.
04:24
Or they’d braid each other’s hair.
98
264413
2336
Hoặc họ bím tóc cho nhau,
04:26
Or they’d play that game
99
266749
1835
hay họ chơi trò chơi
04:28
where you just lightly with your finger draw letters on each other’s backs
100
268584
4204
như trò dùng ngón tay vẽ lên lưng nhau
04:32
and try to guess the letter.
101
272788
1485
và thử đoán từ.
04:35
But the moment that stimulated ASMR
102
275157
3170
Nhưng khoảnh khắc kích thích ASMR
04:38
that I saw the most often mentioned
103
278327
2302
mà tôi thích thú là
04:40
was watching the TV show, Bob Ross’s “Joy of Painting.”
104
280629
4221
xem chương trình truyền hình của Bob Ross “Niềm vui vẽ tranh”.
04:44
(Laughter)
105
284850
1485
(Tiếng cười)
04:46
Now we know Bob Ross was not trying to stimulate people’s ASMR
106
286885
4355
Dẫu là ông ấy không cố kích thích ASMR của mọi người
04:51
or cause them to relax.
107
291240
1701
hay làm họ thư giãn,
04:53
He was trying to teach you how to paint.
108
293325
2002
ông chỉ muốn dạy hội họa.
04:55
But there are individuals today who are creating ASMR videos
109
295778
5522
Nhưng những cá nhân sáng tạo các video về ASMR
05:01
just for the purpose of relaxing their viewers
110
301300
2936
với mọi đích chính là làm người xem thư giãn
05:04
and helping them to fall asleep more easily.
111
304236
2069
và giúp họ chìm vào giấc ngủ dễ dàng hơn.
05:06
They’re called ASMR artists,
112
306855
2903
Họ được gọi là nghệ sĩ ASMR
05:09
and they have millions of followers.
113
309758
2486
và có hàng triệu lượt theo dõi.
05:12
Some of them have more followers to their YouTube channel
114
312845
4454
Vài người trong số họ có nhiều người theo dõi kênh Youtube
05:17
than Kim Kardashian has to her YouTuve channel.
115
317299
3303
hơn cả kênh Youtube cá nhân của Kim Kardashian.
05:21
And what are they doing in these videos?
116
321754
1952
Vậy họ làm gì trong video của mình?
05:24
Well very simply,
117
324390
2018
Rất đơn giản,
05:26
they’re sitting close to the camera,
118
326408
2202
họ ngồi trước camera
05:28
they’re gazing into the lens,
119
328610
2219
nhìn chằm chằm vào ống kính
05:30
and they’re speaking softly
120
330829
1585
và nói chuyện nhẹ nhàng
05:32
or they're whispering gently.
121
332414
1468
hoặc thì thầm hiền dịu,
05:34
They may even be pretending to be a hairdresser
122
334750
3487
thậm chí còn giả vờ là một người thợ cắt tóc
05:38
or pretending to be a health care professional
123
338237
2719
hay giả làm chuyên gia chăm sóc sức khỏe
05:40
or just speaking softly the way a close friend would to you.
124
340956
3370
hay nói chuyện nhẹ nhàng như bạn thân.
05:45
And right now ...
125
345928
3570
Và bây giờ
05:49
I’d like to introduce you
126
349498
1935
tôi sẽ giới thiệu cho bạn
05:51
to some very popular ASMR artists on YouTube.
127
351433
2970
vài nhà ASMR nổi tiếng trên Youtube.
05:55
So lean back,
128
355437
1435
Ngồi xuống, chuẩn bị giãn gân cốt
05:56
stretch out your legs.
129
356872
1168
05:58
(Laughter)
130
358040
1001
(Tiếng cười)
05:59
And enjoy.
131
359041
1068
và tận hưởng nào.
06:02
(Video) ASMR Glow: Good.
132
362327
1152
(Video) ASMR Glow: Tốt.
06:11
Good.
133
371737
1001
Tốt.
06:12
One last time.
134
372738
1001
Lần cuối cùng nào.
06:19
Great.
135
379661
1001
Tuyệt vời.
06:22
(Video) WhispersRed ASMR: So there are lots of different things we need.
136
382898
3403
(Video) WhispersRed ASMR: Chúng ta cần rất nhiều dụng cụ khác nhau.
06:26
Some we would have in our regular spa kit.
137
386418
4254
Một vài thứ trong số đó là dụng cụ spa.
06:31
Some of them are quite obvious.
138
391173
2619
Một vài thứ khá dễ tìm.
06:34
(Breathing)
139
394076
1001
(Thở)
06:35
Things like ...
140
395727
2586
Những thứ như...
06:38
cotton buds ...
141
398313
1719
tăm bông...
06:40
and ...
142
400032
2352
06:42
cotton pads.
143
402384
1351
bông rửa mặt.
06:44
(Video) Paris ASMR: I’ve brought some tasty tea from Paris.
144
404870
3737
(Video) Paris ASMR: Tôi đã mang tới vài loại trà ngon từ Pa-ri.
06:50
For you, yeah.
145
410259
1518
Cho bạn đấy,
06:53
It is called, “Weekend à Paris.”
146
413712
5189
nó tên là “Weekend à Paris”,
07:00
“Weekend in Paris.”
147
420419
2102
“Cuối tuần ở Paris”.
07:06
I think it takes like, um ...
148
426091
3787
Tôi nghĩ nó có vị...
07:09
um, rose.
149
429878
1635
ừm, hoa hồng.
07:17
(Video) Gentle Whispering ASMR: Alright.
150
437736
1919
(Video) Gentle Whispering ASMR: Được rồi.
07:19
A bit to the front here.
151
439655
1184
Một chút xíu ở đằng trước.
07:21
(Scissors cut)
152
441924
1001
(Kéo cắt)
07:26
(Scissors cut)
153
446094
1001
(Kéo cắt)
07:27
OK.
154
447296
1001
Ổn rồi,
07:29
Stay still.
155
449998
1368
giữ yên nào.
07:31
(Scissors cut)
156
451366
1001
(Kéo cắt)
07:33
(Scissors cut)
157
453252
1001
(Kéo cắt)
07:36
Stay to make sure ...
158
456638
1852
Ngồi yên nào.
07:38
(Scissors cut)
159
458490
2236
(Kéo cắt)
07:41
It’s nice and even.
160
461510
2152
Rất đẹp và rất đều.
07:45
Mhm.
161
465414
1001
Mhm.
07:50
Craig Richard: Now, if you felt deeply relaxed
162
470769
2236
Craig Richard: Bây giờ, nếu bạn cảm thấy
07:53
or maybe you felt those special brain tingles,
163
473005
3353
rất thư giãn hoặc trí óc nóng ran,
07:56
you might have been wondering, “What is going on inside my brain?”
164
476358
4138
bạn tự hỏi: “Cái gì trong đầu mình vậy?”
08:01
Well, we wondered the same thing.
165
481346
1585
Chà chà, tôi cũng từng vậy đó. Tôi gần đây xuất bản một nghiên cứu về
08:03
I recently published a brain scan study with Bryson Lochte
166
483465
3537
hình cắt lớp não bộ với Bryson Lochte
08:07
and other researchers from Dartmouth College.
167
487002
2653
và các nhà nghiên cứu khác từ Trường Cao Đẳng Dartment.
08:10
And we saw that the brain regions that are activated
168
490439
3270
Và chúng tôi nhận ra vùng não hoạt động
08:13
while people are watching ASMR videos like these
169
493709
3603
trong khi mọi người xem video ASMR
08:17
are the same brain regions that are activated
170
497312
2770
giống với vùng não hoạt động
08:20
when people are receiving positive personal attention
171
500082
3403
khi mọi người nhận được sự chú ý tích cực
08:23
from a kind and caring person in the real world.
172
503485
2736
từ một người tử tế và biết quan tâm ở thế giới thực.
08:27
I’ve also collected data from over 30,000 participants
173
507472
3671
Chúng tôi đã thu thập dữ liệu từ hơn 30.000 người tham gia
08:31
as part of a research study with Karissa Burnett and Jennifer Allen.
174
511143
3553
như một phần của nghiên cứu với Karissa Burnett và Jennifer Allen.
08:35
And Jennifer Allen is the woman who coined the term
175
515631
3536
Jennifer Allen là người phụ nữ đặt ra khái niệm
08:39
Autonomous Sensory Meridian Response in 2010.
176
519167
3354
Phản ứng kích thích cảm giác tự động (ASMR) năm 2010.
08:43
And what we see is that ASMR is experienced
177
523772
4188
Và chúng tôi nhận thấy rằng ASMR được trải nghiệm
08:47
in over 130 different countries.
178
527960
2469
ở hơn 130 đất nước khác nhau.
08:51
And the people are reporting the same experience.
179
531530
2436
Và mọi người ghi nhận cùng một trải nghiệm như nhau.
08:54
They feel deeply relaxed.
180
534199
1535
Họ đều cảm thấy rất thư giãn,
08:55
They have these special, light brain tingles.
181
535934
2903
cảm nhận sự rạo rực trong trí não
08:59
And it’s helping them to fall asleep more easily,
182
539571
2970
và chúng giúp họ dễ dàng chìm vào giấc ngủ hơn,
09:02
and it’s helping them to reduce their stress.
183
542541
2102
giảm bớt căng thẳng,
09:05
Even individuals who are diagnosed with anxiety and insomnia
184
545561
5588
thậm chí những cá nhân bị chẩn đoán là lo lắng và rối loạn giấc ngủ
09:11
are reporting benefits from watching these ASMR videos
185
551149
3304
đều báo cáo những lợi ích từ việc xem các video ASMR
09:14
and experiencing ASMR.
186
554453
1685
và những trải nghiệm ASMR.
09:17
Other institutions are also publishing data about ASMR
187
557472
3571
Những viện nghiên cứu khác cũng công bố dữ liệu về ASMR
09:21
and they’re reporting similar health benefits.
188
561043
2402
và họ báo cáo những lợi ích sức khỏe tương tự.
09:24
One study in particular,
189
564129
1151
Một nghiên cứu từ Đại học Sheffield ở Anh
09:25
from the University of Sheffield in the United Kingdom,
190
565280
3304
09:28
showed that when people watch ASMR videos,
191
568584
3470
cho thấy khi mọi người xem video ASMR,
09:32
their heart rates significantly and effectively are reduced.
192
572054
4004
nhịp tim của họ giảm một cách đáng kể và một cách hiệu quả.
09:37
Now there’s plenty of unanswered questions still.
193
577242
2386
Vẫn còn nhiều câu hỏi chưa được trả lời.
09:40
Like, what might be the brain chemicals that are causing this amazing sensation?
194
580128
4722
Ví dụ như điều gì có thể gây ra cảm giác tuyệt vời này?
09:46
One likely candidate is the neural hormone oxytocin,
195
586068
4437
“Ứng cử viên” sáng giá là: hoóc-môn thần kinh oxytocin,
09:50
and you might have heard of this as “the love hormone.”
196
590522
2669
hay được nhắc đến là hoóc-môn tình yêu.
09:54
It’s already well known
197
594176
1635
Ta biết rằng
09:55
that your oxytocin levels in your brain increase
198
595811
3870
mức oxytocin trong trí não tăng
09:59
when anyone gives you positive personal attention
199
599681
3170
khi ai đó cho bạn sự quan tâm tích cực
10:02
in a kind and caring way.
200
602851
1518
theo cách tử tế và quan tâm.
10:04
It's also already known that your oxytocin levels, when they increase,
201
604936
4288
Ta cũng biết rằng khi mức oxytocin tăng,
10:09
you’ll feel relaxed,
202
609224
1502
bạn sẽ cảm thấy thư giãn,
10:10
you’ll feel calmed,
203
610726
1284
bình tĩnh,
10:12
you’ll feel comforted.
204
612010
1085
và cảm thấy thoải mái.
10:14
Another big question is why doesn’t everyone experience ASMR?
205
614096
4054
Một câu hỏi lớn là: “Tại sao mọi người không thử trải nghiệm ASMR?”
10:18
You might have been watching those video clips and been like,
206
618450
2886
Có thể bạn xem hết thảy video và ngẫm:
10:21
“I didn’t feel any of those amazing brain tingles.
207
621336
2569
“Mình không cảm nhận sự rộn rạo trong đầu nào cả.
10:23
Grrr!”
208
623905
1001
Hừm!”
10:25
(Laughter)
209
625207
1001
(Tiếng cười)
10:27
Well, it could be that those clips aren’t the ones that work for you.
210
627242
3720
Chà, có vẻ những video này không hữu dụng với bạn.
10:31
If you've never felt this experience,
211
631730
2069
Nếu bạn chưa từng cảm nhận trải nghiệm này trước đây,
10:33
maybe you just haven’t had the right real-world encounter yet.
212
633799
3003
có lẽ bạn chưa có cuộc gặp gỡ đúng đắn trong thế giới thực.
10:37
Or maybe it's determined at birth.
213
637736
1752
Hoặc có thể nó được xác định từ lúc sinh ra
10:40
It could be determined by the sequence of your genes related to oxytocin
214
640305
5689
bằng các gen liên quan tới oxytocin,
10:45
or other brain chemicals.
215
645994
1552
bên cạnh các chất hóa học khác trong não.
10:49
Another big question is how do these health benefits of ASMR compare
216
649631
5305
Còn một câu hỏi lớn nữa về lợi ích về sức khỏe của ASMR so với
10:54
to the widely reported health benefits of yoga,
217
654936
4038
lợi ích khi tập yoga,
10:58
of mindfulness,
218
658974
1318
về chánh niệm,
11:00
of meditation?
219
660292
1134
về thiền định.
11:01
And how do these health benefits of ASMR compare to the therapeutic pros and cons
220
661877
5622
Và lợi ích của ASMR so với ưu và nhược điểm của việc điều trị
11:07
of medications used to treat anxiety and insomnia?
221
667499
3086
bằng thuốc điều trị lo lắng và rối loạn giấc ngủ.
11:12
And lastly,
222
672170
1869
Và cuối cùng,
11:14
will health professionals someday advocate ASMR
223
674039
3720
liệu các chuyên gia y tế một ngày nào đó có ủng hộ ASMR
11:17
as another tool in the toolbox
224
677759
2369
như một “công cụ khác” trong hộp “công cụ”
11:20
to help people manage their stress and their sleeplessness?
225
680128
3320
để giúp mọi người kiểm soát sự căng thẳng và sự thiếu ngủ không?
11:25
I don’t have the answer to those questions ...
226
685300
3604
Tôi không có đáp án cho những câu hỏi này,
11:28
but I do know one thing.
227
688904
1201
nhưng tôi biết một điều.
11:32
I know that my vision of a blissful heaven
228
692941
3921
Tôi biết tầm nhìn của tôi về một Thiên đường hạnh phúc
11:36
is Bob Ross greeting me at the pearly gates
229
696862
2302
là Bob Ross đứng chào tôi ở cổng ngọc trai
11:39
and asking me, “Craig, would you like a haircut and an eye exam?”
230
699164
3787
và hỏi tôi rằng: “Craig, cậu có muốn kiểu tóc mới hay một bài kiểm tra mắt không?”
11:43
(Laughter)
231
703118
1001
(Tiếng cười)
11:44
(Applause)
232
704119
1001
(Tiếng vỗ tay)
11:45
(Applause and cheers)
233
705120
2669
(Tiếng vỗ tay và reo hò)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7