The US Has a Teacher Shortage — Here’s How To Fix It | Randy Seriguchi Jr. | TED

51,982 views ・ 2024-05-15

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Dina Sherif Aly Youssef المدقّق: Shimaa Nabil
00:04
Hi, I’m Randy Seriguchi Jr.,
0
4459
2795
مرحبًا، أنا راندي سيريغوتشي جونيور،
00:07
and I've been working in teacher recruitment for the past eight years
1
7295
3254
وقد عملت في مجال توظيف المعلمين على مدى السنوات الثماني الماضية
00:10
in the US.
2
10549
1626
في الولايات المتحدة.
00:12
And here, in the richest nation in the history of the world,
3
12175
4213
وهنا، في أغنى دولة في تاريخ العالم،
00:16
we're in the midst of a historic teacher shortage.
4
16429
3087
نحن في خضم نقص تاريخي في المعلمين.
00:20
In a place where money can solve most problems,
5
20392
4004
في مكان يمكن فيه للمال أن يحل معظم المشاكل،
00:24
I've been thinking about how we respond to this economic emergency,
6
24437
4046
كنت أفكر في كيفية استجابتنا لحالة الطوارئ الاقتصادية هذه،
00:28
and three questions come to mind.
7
28483
1919
وتخطر ببالي ثلاثة أسئلة.
00:30
How much is too much to invest in teachers?
8
30402
3461
كم هو الكثير للاستثمار في المعلمين؟
00:33
How much is too little to invest in teachers?
9
33863
2878
كم هو القليل جدًا للاستثمار في المعلمين؟
00:36
And what should any new investment in teachers actually cover?
10
36783
4505
وما الذي يجب أن يغطيه أي استثمار جديد في المعلمين؟
00:41
More additional context to remember,
11
41288
2043
المزيد من السياق الإضافي الذي يجب تذكره
00:43
this teacher shortage is about more than teachers.
12
43373
3170
هذا النقص في المعلمين يتعلق بأكثر من المعلمين.
00:47
Millions of students nationwide
13
47377
3253
يتأثر ملايين الطلاب في جميع أنحاء البلاد
00:50
are impacted by having an under-qualified
14
50672
2920
بوجود معلم غير مؤهل
00:53
or substitute teacher guiding a full year of school.
15
53592
3670
أو بديل يوجه عامًا كاملاً من المدرسة.
00:57
So there's a big difference between a teacher shortage
16
57679
4838
لذلك هناك فرق كبير بين نقص المعلمين
01:02
and let's say, a fast-food worker shortage.
17
62559
2919
ودعونا نقول، نقص عمال الوجبات السريعة.
01:06
McDonald's may be missing a couple of cashiers up front,
18
66229
4755
قد يفتقد مطعم ماكدونالدز اثنين من الصرافين مقدمًا،
01:10
but burgers will still get flipped and sold.
19
70984
3211
لكن البرغر سيظل يُقلب ويباع.
01:15
When teachers are missing from schools, however,
20
75363
3629
ومع ذلك، عندما يتغيب المعلمون عن المدارس،
01:18
children usually aren't learning up to standards.
21
78992
3503
لا يتعلم الأطفال عادةً وفقًا للمعايير.
01:22
So as a result,
22
82495
1210
ونتيجة لذلك،
01:23
the US is scoring 26 out of 81 nations
23
83747
4296
سجلت الولايات المتحدة 26 من أصل 81 دولة
01:28
on an international math exam,
24
88084
2002
في امتحان الرياضيات الدولي،
01:30
amongst other disappointing educational outcomes.
25
90086
2962
من بين نتائج تعليمية أخرى مخيبة للآمال.
01:33
And on the cusp of artificial intelligence becoming the fourth industrial revolution,
26
93048
5088
وعلى أعتاب أن يصبح الذكاء الاصطناعي الثورة الصناعية الرابعة،
01:38
we have a long way to go to ensure
27
98136
2920
أمامنا طريق طويل لنقطعه
لضمان استعدادنا الكافي للمشاركة في الطفرة الاقتصادية القادمة.
01:41
that we are adequately prepared to participate in the next economic boom.
28
101097
4588
01:46
So what can we do about this?
29
106269
2127
إذن ماذا يمكننا أن نفعل حيال ذلك؟
01:49
Well, we know that one major factor in improving student outcomes
30
109189
5505
حسنًا، نحن نعلم أن أحد العوامل الرئيسية في تحسين نتائج الطلاب
01:54
is the effectiveness of the teacher in front of the classroom.
31
114736
3003
هو فعالية المعلم أمام الفصل الدراسي.
01:58
So in the wake of a national teacher shortage,
32
118323
3045
لذلك في أعقاب النقص الوطني في المعلمين،
02:01
we have to explore new ways to recruit and retain teachers
33
121368
3795
يتعين علينا استكشاف طرق جديدة لتوظيف المعلمين والاحتفاظ بهم للانضمام
02:05
to join our schools long enough
34
125205
2335
إلى مدارسنا لفترة كافية
02:07
to actually become good
35
127540
2378
لنصبح بالفعل جيدًا
02:09
at one of the most difficult professions in the world.
36
129959
3087
في واحدة من أصعب المهن في العالم.
02:13
So this is a two-headed monster of a problem.
37
133505
2419
لذلك هذا وحش ذو رأسين يمثل مشكلة.
02:16
On one hand,
38
136424
1418
من ناحية،
02:17
we have to engineer historic interest
39
137884
2711
يتعين علينا تصميم الاهتمام التاريخي
02:20
to inspire new people to pursue teaching.
40
140595
2503
لإلهام أشخاص جدد لمتابعة التدريس.
02:23
And on the other,
41
143973
1585
ومن ناحية أخرى،
02:25
we have to find ways to economically anchor new and existing teachers
42
145558
4338
يتعين علينا إيجاد طرق لترسيخ المعلمين الجدد والحاليين اقتصاديًا
02:29
to stay for at least three to five years,
43
149938
3336
للبقاء لمدة ثلاث إلى خمس سنوات على الأقل، وهو
02:33
enough time to sufficiently increase one's effectiveness as a teacher.
44
153274
5673
ما يكفي من الوقت لزيادة فعالية المرء كمعلم بشكل كافٍ.
02:39
So, to attack this teacher shortage,
45
159614
2795
لذلك، لمواجهة هذا النقص في المعلمين،
02:42
we can take a page out of the military's playbook
46
162450
2836
يمكننا اقتلاع صفحة من دليل الجيش
02:45
and provide basic allowances
47
165328
2086
وتوفير البدلات الأساسية
02:47
to make teaching more attractive to new talent.
48
167414
2836
لجعل التدريس أكثر جاذبية للمواهب الجديدة.
02:50
Some version of a teacher G.I. Bill
49
170667
3462
بعض إصدارات مشروع قانون المعلم جي آي
02:54
could help us reset the value we place on educating our children.
50
174129
4588
يمكن أن تساعدنا في إعادة تعيين القيمة التي نوليها لتعليم أطفالنا.
02:59
How do I know something like this could work?
51
179092
2127
كيف أعرف أن شيئًا كهذا يمكن أن يعمل؟
03:01
Well, two reasons.
52
181219
1210
حسنا، هناك سببان.
03:02
The US has done this before and San Francisco is doing this now.
53
182470
4213
لقد فعلت الولايات المتحدة هذا من قبل وسان فرانسيسكو تفعل ذلك الآن.
03:07
After the end of World War II,
54
187016
2169
بعد نهاية الحرب العالمية الثانية،
03:09
the US government was nervous
55
189227
1877
كانت حكومة الولايات المتحدة متوترة
من أن ملايين المحاربين القدامى سيواجهون صعوبة
03:11
that millions of veterans would have trouble
56
191104
2085
03:13
readjusting to normal civilian life.
57
193231
2461
في إعادة التكيف مع الحياة المدنية العادية.
03:15
As a result, the Servicemen's Readjustment Act,
58
195734
2836
ونتيجة لذلك، تم تمرير قانون إعادة تعديل الجنود، المعروف
03:18
more commonly known as the G.I. Bill,
59
198570
2127
أكثر باسم G.I. Bill،
03:20
was passed into law and created an unprecedented investment
60
200697
3754
ليصبح قانونًا وخلق استثمارًا غير مسبوق
03:24
in American public service.
61
204451
2002
في الخدمة العامة الأمريكية.
03:26
Here's what that looked like.
62
206453
1418
هذا ما بدا عليه ذلك.
03:27
Education supports in the form of annual tuition contributions
63
207871
3461
دعم التعليم في شكل مساهمات
03:31
and monthly living stipends.
64
211374
1543
دراسية سنوية ورواتب معيشة شهرية.
03:32
Workforce support in the form of unemployment benefits
65
212917
2545
دعم القوى العاملة في شكل إعانات
03:35
and job search guidance.
66
215503
1752
البطالة وإرشادات البحث عن وظيفة.
03:37
Financial support via loan guarantees,
67
217297
2878
الدعم المالي من خلال ضمانات القروض،
03:40
which backed veterans’ borrowing
68
220175
1543
التي دعمت اقتراض المحاربين القدامى
03:41
and increased access to credit to buy homes and start businesses.
69
221760
3628
وزيادة الوصول إلى الائتمان لشراء المنازل وبدء الأعمال التجارية.
03:45
And wellness support.
70
225930
1502
ودعم العافية.
03:47
More medical care,
71
227474
1584
المزيد من الرعاية الطبية،
03:49
including the construction of new hospitals nationwide.
72
229058
3713
بما في ذلك بناء مستشفيات جديدة على الصعيد الوطني.
03:53
From 1944 to 1956,
73
233813
3629
من عام 1944 إلى عام 1956،
03:57
the G.I. Bill gave out 14.5 billion dollars
74
237442
3545
قدم مشروع قانون جي آي 14.5 مليار دولار
04:01
in education and training supports to veterans who needed to work.
75
241029
3420
لدعم التعليم والتدريب للمحاربين القدامى الذين يحتاجون إلى العمل.
04:05
Today, this equals about 253 billion dollars.
76
245200
6047
اليوم، هذا يساوي حوالي 253 مليار دولار.
04:12
Could you imagine Democrats and Republicans
77
252373
2753
هل يمكنكم تخيل الديمقراطيين والجمهوريين
04:15
voting together on this in 2024?
78
255126
2544
يصوتون معًا على هذا في عام 2024؟
04:19
Me either.
79
259005
1168
أنا أيضًا.
04:20
(Laughter)
80
260173
1418
(ضحك)
04:21
So what was once called the best investment
81
261633
3211
إذن ما كان يُطلق عليه ذات مرة أفضل استثمار
04:24
the US government has ever made,
82
264886
2210
قامت به حكومة الولايات المتحدة على الإطلاق،
04:27
resulted in over eight million people continuing their education
83
267138
3629
أدى إلى استمرار أكثر من ثمانية ملايين شخص في تعليمهم
04:30
and millions of new home loans granted.
84
270809
3003
ومنح الملايين من قروض الإسكان الجديدة.
04:34
We invested in education, financial and wellness supports for veterans
85
274229
4921
لقد استثمرنا في الدعم التعليمي والمالي والصحي للمحاربين القدامى
04:39
because of the value we place on their public service to us
86
279150
4880
بسبب القيمة التي نوليها لخدمتهم العامة لنا
04:44
as a nation as a whole.
87
284030
2002
كأمة واحدة.
04:46
The battles abroad to defend our children
88
286491
2836
المعارك في الخارج للدفاع عن أطفالنا
04:49
are just as important as the battles we face at home.
89
289369
3336
لا تقل أهمية عن المعارك التي نواجهها في الداخل.
04:53
They may be different types of terrain,
90
293414
2503
قد تكون أنواع مختلفة من التضاريس،
04:55
but both involve the same Americans serving the same America.
91
295917
4755
لكن كلاهما يشمل نفس الأمريكيين الذين يخدمون نفس أمريكا.
05:00
They may be different types of professions,
92
300672
2335
قد تكون أنواع مختلفة من المهن،
05:03
but both deserve a shot at the same American dream.
93
303007
4463
لكن كلاهما يستحق فرصة لتحقيق نفس الحلم الأمريكي.
05:08
Our teachers are true patriots.
94
308221
2919
معلمونا وطنيون حقيقيون.
05:11
Protecting, enhancing, developing the lives of American children every day.
95
311891
5839
حماية وتعزيز وتطوير حياة الأطفال الأمريكيين كل يوم.
05:17
And after the pandemic changed how we view schools and work,
96
317772
4129
وبعد أن غيّر الوباء الطريقة التي ننظر بها إلى المدارس والعمل،
05:21
it's time for us to take a chance to invest in our teachers
97
321943
2878
حان الوقت لكي ننتهز الفرصة للاستثمار في معلمينا
05:24
as the service men and women that they are.
98
324821
3045
كرجال ونساء الخدمة كما هم.
05:27
If we truly want to elevate this profession
99
327907
2878
إذا كنا نريد حقًا الارتقاء بهذه المهنة
05:30
to inspire new, diverse talent to join us,
100
330827
4546
لإلهام المواهب الجديدة والمتنوعة للانضمام إلينا،
05:35
we have to improve both the personal
101
335415
2711
فعلينا تحسين كل من الخبرات الشخصية
05:38
and professional experiences associated with teaching.
102
338167
3003
والمهنية المرتبطة بالتدريس.
05:41
And in the Bay Area,
103
341796
1627
وفي منطقة الخليج،
05:43
we had success doing this with Urban Ed Academy.
104
343464
2753
نجحنا في القيام بذلك مع أكاديمية Urban Ed.
05:47
After the wave of labor strikes across this country in 2023,
105
347510
4296
بعد موجة الإضرابات العمالية في جميع أنحاء هذا البلد في عام 2023،
05:51
we found ourselves revisiting the questions we had in 2018,
106
351848
4171
وجدنا أنفسنا نعيد النظر في الأسئلة التي كانت لدينا في عام 2018،
05:56
when we started a campaign to place one Black male teacher
107
356060
2837
عندما بدأنا حملة لوضع معلم أسود واحد
05:58
in every elementary school in San Francisco.
108
358897
2460
في كل مدرسة ابتدائية في سان فرانسيسكو.
06:01
Those questions were,
109
361399
1293
كانت هذه الأسئلة،
06:02
how much is too much to invest in Black male teachers?
110
362734
4087
ما مقدار الاستثمار في المعلمين الذكور السود؟
06:06
How much is too little to invest in Black male teachers?
111
366863
3587
كم هو القليل جدًا للاستثمار في المعلمين الذكور السود?
06:10
And what should any new investment in Black male teachers actually cover?
112
370450
3920
وما الذي يجب أن يغطيه أي استثمار جديد في المعلمين الذكور السود؟
06:14
Well, we were not the federal government,
113
374787
2378
حسنًا، لم نكن الحكومة الفيدرالية،
06:17
so we had to find creative ways to resource our approach.
114
377165
3587
لذلك كان علينا إيجاد طرق مبتكرة لتوفير الموارد لنهجنا.
06:21
And we found that we could meet teachers' basic needs with more than money.
115
381210
4839
ووجدنا أنه يمكننا تلبية الاحتياجات الأساسية للمعلمين بأكثر من المال.
06:26
Comfortable housing,
116
386841
1376
السكن المريح،
06:28
higher education costs and holistic wellness provisions,
117
388259
3837
وتكاليف التعليم وأحكام العافية الشاملة،
06:32
for example,
118
392138
1460
على سبيل المثال،
06:33
are possible without crazy spending —
119
393640
2711
يمكن توفيرهم دون الإنفاق بإسراف -
06:36
especially if we do it together as a village
120
396351
2586
خاصة إذا فعلنا ذلك معًا كقرية
06:38
and lower the cost burden for everyone involved.
121
398978
2753
وخفضنا عبء التكلفة على جميع المعنيين.
06:42
Our unprecedented investment in Black male teachers
122
402732
3795
تم استثمارنا غير المسبوق في المعلمين الذكور ذات البشرة سوداء اللون
06:46
was made as a collective community investment.
123
406527
3003
كاستثمار مجتمعي جماعي.
06:50
And inspired by the G.I. Bill,
124
410990
2419
واستلهامًا من مشروع قانون G.I.،
06:53
we sought to inclusively invest in education,
125
413409
3921
سعينا إلى الاستثمار بشكل شامل في التعليم
06:57
workforce development, financial and wellness supports for our fellows.
126
417372
4588
وتطوير القوى العاملة والدعم المالي والصحي لزملائنا.
07:02
Here's what that looked like for us in our work.
127
422418
2670
هذا ما بدا عليه ذلك بالنسبة لنا في عملنا.
07:05
To provide cost-free credentialing and graduate school tuition,
128
425129
4338
لتوفير اعتماد مجاني ورسوم دراسية لطلاب الدراسات العليا،
07:09
we partnered with school districts,
129
429509
1710
عقدنا شراكة مع المناطق التعليمية
07:11
the state of California and other local partners
130
431219
2294
وولاية كاليفورنيا وشركاء محليين آخرين
07:13
to wipe away tens of thousands of dollars
131
433513
2002
للتخلص من عشرات الآلاف من الدولارات
07:15
needed to upskill our fellows into higher-quality classroom management.
132
435515
4212
اللازمة لتطوير مهارات زملائنا في إدارة الفصول الدراسية عالية الجودة.
07:20
This was an essential building block in igniting interest in a field
133
440478
3712
كان هذا بمثابة لبنة أساسية في إثارة الاهتمام بمجال
07:24
where so many are leaving
134
444232
2127
يغادره الكثيرون
07:26
and only 1.3 percent of teachers are Black men.
135
446359
2961
وكان 1.3 في المائة فقط من المعلمين من الرجال السود.
07:30
To ensure that our Black male fellows
136
450071
2252
لضمان حصول زملائنا الذكور السود
07:32
had a real shot of matriculating through teacher credentialing pathways
137
452365
4254
على فرصة حقيقية للتسجيل من خلال مسارات اعتماد المعلمين
07:36
and had guaranteed job placements,
138
456661
2127
وضمان حصولهم على فرص عمل مضمونة،
07:38
we partnered with institutions of higher education,
139
458788
3212
عقدنا شراكة مع مؤسسات التعليم العالي
07:42
teacher residency programs,
140
462000
1543
وبرامج إقامة المعلمين
07:43
and school principals
141
463543
1209
ومديري المدارس
07:44
to build in more personalized fit assessments for Black men.
142
464794
3420
لبناء تقييمات أكثر تخصيصًا لتناسب الرجال السود.
07:48
More overall patience in the hiring process,
143
468256
3545
المزيد من الصبر بشكل عام في عملية التوظيف،
07:51
and to give second chances to men who usually don't receive a first.
144
471801
4254
وإعطاء فرصة ثانية للرجال الذين عادة لا يحصلون على الأولى.
07:56
To offer the financial and wellness provisions I mentioned,
145
476389
3003
لتقديم الأحكام المالية والصحية التي ذكرتها،
07:59
we partnered directly with Black property owners to provide subsidized housing,
146
479392
4421
عقدنا شراكة مباشرة مع مالكي العقارات ذات البشرة السوداء لتوفير السكن المدعوم،
08:03
Black mental health professionals to provide free therapy
147
483855
2961
وأخصائيي الصحة العقلية ذات البشرة سوداء اللون لتوفير العلاج المجاني
08:06
and financial institutions
148
486858
2335
والمؤسسات المالية
08:09
to support our investment in each fellow as a whole person.
149
489235
3879
لدعم استثمارنا في كل زميل كشخص كامل.
08:14
Now most of us have heard
150
494240
2461
لقد سمع معظمنا الآن
08:16
that it is difficult for a child to learn on an empty stomach.
151
496743
3920
أنه من الصعب على الطفل أن يتعلم بمعدة فارغة.
08:21
Well, how difficult is it to teach 20 to 25 of those children
152
501581
4838
حسنًا، ما مدى صعوبة تعليم 20 إلى 25 من هؤلاء الأطفال
08:26
if you're struggling to make ends meet yourself?
153
506461
2919
إذا كنت تكافح من أجل تغطية نفقاتك؟
08:29
Especially living under the low-income threshold in San Francisco,
154
509422
3587
لا سيما العيش تحت عتبة الدخل المنخفض في سان فرانسيسكو،
08:33
where the cost of living is through the roof, literally.
155
513051
4379
حيث تكاليف المعيشة تتجاوز السحاب، حرفيًا.
08:37
I know some of you may be thinking,
156
517847
2002
أعلم أن بعضكم قد يفكر،
08:39
"Well, Randy, why just Black males?
157
519891
3628
«حسنًا، راندي، لماذا فقط الذكور السود؟
08:43
Why not all teachers?"
158
523561
1460
لماذا ليس كل المعلمين؟»
08:46
Well ...
159
526147
1126
حسنًا...
08:48
I know that bringing conversations about race and identity into education
160
528524
4004
أعلم أن إدخال محادثات حول العرق والهوية في التعليم
08:52
may be controversial and political,
161
532570
2586
قد يكون مثيرًا للجدل وسياسيًا،
08:55
but it is necessary.
162
535156
1627
لكنه ضروري.
08:57
I learned this lesson from the great Angela Glover Blackwell
163
537366
3421
لقد تعلمت هذا الدرس من أنجيلا جلوفر بلاكويل
09:00
and her analysis of the curb cut effect.
164
540787
2794
العظيمة وتحليلها لتأثير قطع الرصيف.
09:03
Curb cuts were originally designed
165
543623
1960
تم تصميم تخفيضات المكابح في الأصل
09:05
to meet the accessibility needs of wheelchair users
166
545625
2627
لتلبية احتياجات إمكانية الوصول لمستخدمي الكراسي المتحركة
09:08
and other members of the differently-abled community.
167
548294
2878
والأعضاء الآخرين في المجتمع ذي القدرات المختلفة.
09:11
If you look across the country today at street intersections,
168
551547
3295
إذا نظرت في جميع أنحاء البلاد اليوم إلى تقاطعات الشوارع،
09:14
you'll see everybody using those curb cuts.
169
554842
3128
فسترى الجميع يستخدمون هذه الحواجز.
09:18
Seniors wheeling groceries,
170
558513
1918
كبار السن الذين يبيعون البقالة،
09:20
parents walking small children,
171
560473
2210
والآباء يمشون أطفالهم الصغار،
09:22
vendors pushing merchandise, etc.
172
562725
2169
والبائعون يدفعون البضائع، وما إلى ذلك،
09:25
But I can imagine, back then someone may have challenged universal curb cuts
173
565812
5213
لكن يمكنني أن أتخيل، في ذلك الوقت، ربما يكون شخص ما تحدى التخفيضات العالمية
09:31
with something like,
174
571025
2419
بشيء مثل،
09:33
"Why prioritize one community and cut all curbs?
175
573444
3087
«لماذا نعطي الأولوية لمجتمع واحد ونقطع كل القيود؟
09:37
This is the way curbs have always been."
176
577406
2461
هذه هي الطريقة التي كانت عليها القيود دائمًا».
09:40
(Laughter)
177
580868
3295
(ضحك)
09:45
Well, somebody, ...
178
585456
1418
حسنا، شخص ما،...
09:46
(Laughter)
179
586874
1168
(ضحك)
09:49
We know that when we create and design solutions
180
589168
3796
نحن نعلم أنه عندما نبتكر ونصمم الحلول
09:52
based on the needs of the most vulnerable,
181
592964
3295
بناءً على احتياجات الفئات الأكثر ضعفًا،
09:56
everybody benefits.
182
596300
2670
يستفيد الجميع.
09:59
And so I believe that in this country,
183
599720
3212
ولذا أعتقد أنه في هذا البلد،
10:02
if we can build a system that treats Black male teachers well,
184
602932
5130
إذا تمكنا من بناء نظام يعامل المعلمين الذكور السود بشكل جيد،
10:08
then we're building a system that treats all teachers well.
185
608104
3879
فإننا نبني نظامًا يعامل جميع المعلمين جيدًا.
10:11
(Applause)
186
611983
3461
(تصفيق)
10:15
Most of you have also heard of the African proverb
187
615444
2712
لقد سمع معظمكم أيضًا عن المثل الأفريقي
10:18
"it takes a village to raise a child."
188
618197
1919
«يتطلب الأمر قرية لتربية طفل».
10:20
The saying speaks to the need for us as an entire community
189
620867
3795
يشير هذا القول إلى حاجتنا كمجتمع كامل
10:24
to come together to support the successful,
190
624704
2043
إلى العمل معًا لدعم التطور الناجح
10:26
positive development of children.
191
626747
1710
والإيجابي للأطفال.
10:30
And when I look at how some of our children are doing today,
192
630168
5755
وعندما أنظر إلى حالة بعض أطفالنا اليوم،
10:35
I get a little mad at all the villages.
193
635923
2378
أشعر بالغضب قليلاً من جميع القرى.
10:40
We're doing a terrible job as a unit with these children,
194
640136
3378
نحن نقوم بعمل رهيب كوحدة مع هؤلاء الأطفال،
10:43
you know what I'm talking about.
195
643556
1543
أنت تعرفون ما أتحدث عنه.
10:45
But we can change that together
196
645683
2252
لكن يمكننا تغيير ذلك معًا
10:47
if we extend that village mentality of support
197
647977
3003
إذا قمنا بتوسيع عقلية الدعم القروية هذه
10:50
to our teachers,
198
650980
1710
لمعلمينا،
10:52
because they are the first line of defense in our campaign
199
652690
4004
لأنهم خط الدفاع الأول في حملتنا
10:56
for student success.
200
656736
1626
لنجاح الطلاب.
10:58
The first line.
201
658905
1209
الدفاع الأول.
11:01
And these patriots need more from us.
202
661199
4671
وهؤلاء الوطنيون بحاجة إلى المزيد منا.
11:07
So how much is too much to invest in teachers?
203
667455
4880
إذن كم هو المبلغ الذي يجب استثماره في المعلمين؟
11:12
Well in the richest nation in the history of the world,
204
672793
4380
حسنًا، في أغنى دولة في تاريخ العالم،
11:17
I know we can afford it together.
205
677215
1876
أعلم أننا نستطيع تحمل تكاليفها معًا.
11:20
Thank you.
206
680092
1168
شكرًا لكم.
11:21
(Applause and cheers)
207
681260
2878
(تصفيق وهتاف)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7