How to Get Inside the "Brain" of AI | Alona Fyshe | TED

59,902 views ・ 2023-04-03

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Omar Hammam المدقّق: Mohamed Salem
00:04
People are funny.
0
4417
1127
الناس مضحكون.
00:05
We're constantly trying to understand and interpret
1
5585
2544
نحاول دومًا فهم وتفسير
00:08
the world around us.
2
8171
1460
العالم من حولنا.
00:10
I live in a house with two black cats, and let me tell you,
3
10090
2794
أعيش في المنزل مع قطتين سوداوتين، ودعوني أخبركم
00:12
every time I see a black, bunched up sweater out of the corner of my eye,
4
12926
3462
أنني في كل مرة ألمح سترة مكدسة سوداء
00:16
I think it's a cat.
5
16388
1209
أعتقد أنها قطة.
00:18
It's not just the things we see.
6
18098
1585
وليست فقط الأشياء التي نراها،
00:19
Sometimes we attribute more intelligence than might actually be there.
7
19724
3587
فأحيانًا نحسب الأمر أذكى مما هو عليه.
00:23
Maybe you've seen the dogs on TikTok.
8
23770
1794
ربما رأيتم الكلاب على “تيك توك”،
00:25
They have these little buttons that say things like "walk" or "treat."
9
25605
3379
لديهم تلك الأزرار الصغيرة التي تقول أشياء مثل “تمشية” أو “تحلية”،
00:29
They can push them to communicate some things with their owners,
10
29025
3128
وبإمكانهم الضغط عليها للتواصل مع أصحابهم،
00:32
and their owners think they use them
11
32195
1752
ويظن أصحابهم أنهم يستخدمونها
00:33
to communicate some pretty impressive things.
12
33947
2169
لقول أشياء مبهرة.
00:36
But do the dogs know what they're saying?
13
36491
2002
لكن هل تعلم الكلاب ما تقوله حقًا؟
00:39
Or perhaps you've heard the story of Clever Hans the horse,
14
39494
3462
أو لعلكم سمعتم بقصة الحصان “كليفر هانز”
00:42
and he could do math.
15
42956
1376
وقدرته على الحساب.
00:44
And not just like, simple math problems, really complicated ones,
16
44374
3086
وليست عمليات حسابية بسيطة، بل عمليات معقدة
00:47
like, if the eighth day of the month falls on a Tuesday,
17
47460
3003
مثل: إذا كان يوم الثلاثاء هو 8 في الشهر، فما هو تاريخ الجمعة التالية؟
00:50
what's the date of the following Friday?
18
50463
1919
00:52
It's like, pretty impressive for a horse.
19
52841
2043
هذا مبهر بالنسبة لحصان!
00:55
Unfortunately, Hans wasn't doing math,
20
55927
2586
وللأسف فإن هانز لم يكن يحسب،
00:58
but what he was doing was equally impressive.
21
58555
2586
ولكن ما كان يقوم به مبهر أيضًا؛
01:01
Hans had learned to watch the people in the room
22
61182
2670
فقد تعلم هانز مشاهدة من في الغرفة
01:03
to tell when he should tap his hoof.
23
63893
2002
لمعرفة متى عليه ضرب الأرض بحافره،
01:05
So he communicated his answers by tapping his hoof.
24
65937
2461
فقد كان يجيب بالضرب بحافره.
01:08
It turns out that if you know the answer
25
68982
1918
اتضح أنه لو كنتم تعرفون الإجابة
01:10
to "if the eighth day of the month falls on a Tuesday,
26
70942
2544
لسؤال: “إذا كان الثلاثاء هو يوم 8 في الشهر،
01:13
what's the date of the following Friday,"
27
73528
1960
فما هو تاريخ الجمعة التالية؟”
01:15
you will subconsciously change your posture
28
75488
2044
فإنكم لا شعوريًا ستغيرون وقفتكم
01:17
once the horse has given the correct 18 taps.
29
77532
2169
بمجرد أن يجيب الحصان بالـ 18 ضربة الصحيحة.
01:20
So Hans couldn't do math,
30
80493
1293
ولذا فهانز لم يستطع الحساب،
01:21
but he had learned to watch the people in the room who could do math,
31
81786
3254
ولكنه تعلم مراقبة من في الغرفة الذين يستطيعون الحساب،
01:25
which, I mean, still pretty impressive for a horse.
32
85081
2419
وهذا لا يزال مبهرًا بالنسبة لحصان.
01:28
But this is an old picture,
33
88418
1418
ولكن هذه صورة قديمة،
01:29
and we would not fall for Clever Hans today.
34
89836
2252
ولن نخدع بكليفر هانز اليوم،
01:32
Or would we?
35
92672
1168
أم أننا سنخدع؟
01:34
Well, I work in AI,
36
94549
2169
أعمل في مجال الذكاء الاصطناعي
01:36
and let me tell you, things are wild.
37
96718
2002
ودعوني أخبركم أن الوضع جنوني.
01:38
There have been multiple examples of people being completely convinced
38
98720
3754
هناك عدة أمثلة لأشخاص يؤمنون
01:42
that AI understands them.
39
102515
1502
بأن الذكاء الاصطناعي يفهمهم.
01:44
In 2022,
40
104559
2711
في 2022،
01:47
a Google engineer thought that Google’s AI was sentient.
41
107270
3337
ظنّ مهندس في جوجل بأن ذكاء جوجل الاصطناعي كان واعيًا.
01:50
And you may have had a really human-like conversation
42
110649
2752
وربما خضتم محادثة شبه إنسانية
01:53
with something like ChatGPT.
43
113401
1877
مع شيء مثل ChatGPT.
01:55
But models we're training today are so much better
44
115779
2377
ولكن النماذج التي ندربها اليوم أفضل بكثير
01:58
than the models we had even five years ago.
45
118198
2002
من التي كانت لدينا قبل 5 سنوات.
02:00
It really is remarkable.
46
120200
1710
هذا شيء رائع حقًا!
02:02
So at this super crazy moment in time,
47
122744
2502
لذا ففي هذه اللحظة الجنونية جدًا في التاريخ،
02:05
let’s ask the super crazy question:
48
125288
2127
لنسأل السؤال الجنوني جدًا:
02:07
Does AI understand us,
49
127832
1293
هل يفهمنا الذكاء الاصطناعي،
02:09
or are we having our own Clever Hans moment?
50
129167
2878
أم أننا نمر بلحظة مثل كليفر هانز؟
02:13
Some philosophers think that computers will never understand language.
51
133254
3462
يظنّ بعض الفلاسفة أن الحواسيب لن تستطيع فهم اللغة أبدًا.
02:16
To illustrate this, they developed something they call
52
136716
2628
ولتوضيح هذا قاموا بتطوير
02:19
the Chinese room argument.
53
139344
1460
حجة الغرفة الصينية.
02:21
In the Chinese room, there is a person, hypothetical person,
54
141429
3629
يوجد في الغرفة الصينية شخص افتراضي
02:25
who does not understand Chinese,
55
145100
1835
لا يفهم الصينية،
02:26
but he has along with him a set of instructions
56
146976
2211
ولكن لديه مجموعة من التعليمات
02:29
that tell him how to respond in Chinese to any Chinese sentence.
57
149229
4212
تخبره كيف يرد بالصينية على أي جملة صينية.
02:33
Here's how the Chinese room works.
58
153983
1669
وهذه هي كيفية عمل الغرفة الصينية:
02:35
A piece of paper comes in through a slot in the door,
59
155652
2502
تدخل ورقة عبر فتحة الباب
02:38
has something written in Chinese on it.
60
158196
2461
مكتوب عليها شيء بالصينية،
02:40
The person uses their instructions to figure out how to respond.
61
160699
3003
ثم يتبع الشخص التعليمات ليعرف كيف يرد،
02:43
They write the response down on a piece of paper
62
163702
2293
ثم يكتب الرد على ورقة،
02:46
and then send it back out through the door.
63
166037
2252
ثم يعيده عبر الباب.
02:48
To somebody who speaks Chinese,
64
168331
1502
وبالنسبة لشخص يتحدث الصينية
02:49
standing outside this room,
65
169833
1293
ويقف خارج الغرفة
02:51
it might seem like the person inside the room speaks Chinese.
66
171167
3170
فقد يبدو أن من بالغرفة يتحدث الصينية،
02:54
But we know they do not,
67
174337
2753
ولكننا نعلم أنه لا يتحدثها؛
02:57
because no knowledge of Chinese is required to follow the instructions.
68
177090
4546
لأن معرفة الصينية ليست ضرورية لاتباع التعليمات،
03:01
Performance on this task does not show that you know Chinese.
69
181636
2961
والقيام بهذه المهمة لا يعني أنكم تعرفون الصينية.
03:05
So what does that tell us about AI?
70
185807
2002
فماذا يخبرنا هذا عن الذكاء الاصطناعي؟
03:08
Well, when you and I stand outside of the room,
71
188226
2753
حين نقف خارج الغرفة
03:11
when we speak to one of these AIs like ChatGPT,
72
191020
4547
ونتحدث إلى أحد برامج الذكاء الاصطناعي مثل ChatGPT،
03:15
we are the person standing outside the room.
73
195567
2085
فنحن من يقف خارج الغرفة.
03:17
We're feeding in English sentences,
74
197652
1710
ندخل جملًا إنجليزية،
03:19
we're getting English sentences back.
75
199362
2127
ونحصل مجددًا على جمل إنجليزية.
03:21
It really looks like the models understand us.
76
201531
2419
وقد يبدو أن النماذج تفهمنا حقًا،
03:23
It really looks like they know English.
77
203992
2502
وأنها بالفعل تعرف الإنجليزية،
03:27
But under the hood,
78
207203
1168
ولكن تحت الغطاء
03:28
these models are just following a set of instructions, albeit complex.
79
208371
3754
هذه النماذج تتبع فقط مجموعة من التعليمات وإن كانت معقدة.
03:32
How do we know if AI understands us?
80
212917
2795
كيف نعرف إن كان الذكاء الاصطناعي يفهمنا؟
03:36
To answer that question, let's go back to the Chinese room again.
81
216880
3086
وللإجابة على هذا السؤال، فلنعد مجددًا إلى الغرفة الصينية.
03:39
Let's say we have two Chinese rooms.
82
219966
1794
لنفترض أن لدينا غرفتين صينيتين،
03:41
In one Chinese room is somebody who actually speaks Chinese,
83
221801
3879
وفي إحداهما شخص يتحدث الصينية بالفعل،
03:46
and in the other room is our impostor.
84
226014
1877
وفي الأخر محتالنا.
03:48
When the person who actually speaks Chinese gets a piece of paper
85
228224
3087
حين يحصل الذي يتحدث الصينية على ورقة
03:51
that says something in Chinese in it, they can read it, no problem.
86
231311
3170
مكتوبة بالصينية فبإمكانه قرائتها بلا مشكلة.
03:54
But when our imposter gets it again,
87
234522
1752
ولكن حين يحصل عليها محتالنا،
03:56
he has to use his set of instructions to figure out how to respond.
88
236274
3170
فإن عليه أن يتبع تعليماته ليعرف كيف يرد.
03:59
From the outside, it might be impossible to distinguish these two rooms,
89
239819
3671
قد يصعب التفريق بين الغرفتين من الخارج
04:03
but we know inside something really different is happening.
90
243531
3587
ولكننا نعرف أن شيئًا مختلفًا حقًا يحدث بالداخل.
04:07
To illustrate that,
91
247660
1168
ولتوضيح هذا
04:08
let's say inside the minds of our two people,
92
248870
2836
لنفترض أن بداخل عقول هذين الشخصين
04:11
inside of our two rooms,
93
251748
1585
الذين داخل الغرفة
04:13
is a little scratch pad.
94
253374
1752
يوجد مسودة صغيرة،
04:15
And everything they have to remember in order to do this task
95
255168
2878
وأن كل ما يجب عليهما أن يتذكراه ليقوما بالمهمة
04:18
has to be written on that little scratch pad.
96
258046
2169
يجب أن يكون مكتوبًا في تلك المسودة.
04:20
If we could see what was written on that scratch pad,
97
260757
2586
وإذا استطعنا رؤية ما كتب في تلك المسودة،
04:23
we would be able to tell how different their approach to the task is.
98
263384
3421
فإننا سنستطيع معرفة الاختلاف بين منهج تنفيذهما للمهمة.
04:27
So though the input and the output of these two rooms
99
267514
2502
وبالرغم من أن مدخل الغرفتين وناتجهما
04:30
might be exactly the same,
100
270016
1293
قد يتطابقا،
04:31
the process of getting from input to output -- completely different.
101
271309
3337
فإن عملية الانتقال من المدخل إلى الناتج تختلف كليًا.
04:35
So again, what does that tell us about AI?
102
275897
2294
ولذ مجددًا، ماذا يخبرنا هذا عن الذكاء الاصطناعي؟
04:38
Again, if AI, even if it generates completely plausible dialogue,
103
278691
3838
فحتى لو أنتج الذكاء الاصطناعي حوارًا مقبولًا،
04:42
answers questions just like we would expect,
104
282529
2085
أو أجاب الأسئلة كما كنا نتوقع،
04:44
it may still be an imposter of sorts.
105
284614
2377
فإنه يظل محتالًا نوعًا ما.
04:47
If we want to know if AI understands language like we do,
106
287033
3003
إذا أردنا معرفة إذا كان الذكاء الاصطناعي يفهم اللغة مثلنا،
04:50
we need to know what it's doing.
107
290078
1835
فعلينا أن نعرف ما يقوم به.
04:51
We need to get inside to see what it's doing.
108
291955
2335
علينا أن ندخل لنرى ما يقوم به.
04:54
Is it an imposter or not?
109
294332
1585
أمحتال هو أم لا؟
04:55
We need to see its scratch pad,
110
295959
1835
نحتاج أن نرى مسودته،
04:57
and we need to be able to compare it
111
297794
1752
وأن نتمكن من مقارنتها
04:59
to the scratch pad of somebody who actually understands language.
112
299587
3212
بمسودة شخص يفهم اللغة حقًا.
05:02
But like scratch pads in brains,
113
302841
1751
ولكن كحال مسودات الدماغ،
05:04
that's not something we can actually see, right?
114
304634
2336
فهذا شيء لا نستطيع رؤيته في الحقيقة، أليس كذلك؟
05:07
Well, it turns out that we can kind of see scratch pads in brains.
115
307720
3337
في الحقيقة فإننا نستطيع نوعًا ما رؤية مسودات الدماغ.
05:11
Using something like fMRI or EEG,
116
311099
2127
فباستخدام التصوير بالرنين المغناطيسي الوظيفي
05:13
we can take what are like little snapshots of the brain while it’s reading.
117
313268
3712
أو تخطيط كهربية الدماغ، يمكننا الحصول ما يشبه لقطات صغيرة للدماغ أثناء القراءة.
05:17
So have people read words or stories and then take pictures of their brain.
118
317021
4171
وذلك بجعل الناس يقرأون كلمات أو قصصًا، ومن ثم تصوير أدمغتهم،
05:21
And those brain images are like fuzzy,
119
321192
2252
وتكون صور الدماغ هذه صورًا مشوشة
05:23
out-of-focus pictures of the scratch pad of the brain.
120
323486
3253
وخارج التركيز لمسودة الدماغ،
05:26
They tell us a little bit about how the brain is processing
121
326739
3045
وتخبرنا القليل عن كيفية معالجة الدماغ
05:29
and representing information while you read.
122
329784
2461
وتمثيله للمعلومات أثناء القراءة.
05:33
So here are three brain images taken while a person read the word "apartment,"
123
333079
4087
هذه ثلاث صور لدماغ شخص أثناء قراءته لكلمات “شقة”،
05:37
"house" and "celery."
124
337208
1669
و“منزل“، و“كرفس“.
05:39
You can see just with your naked eye
125
339252
2002
ويمكنكم أن تروا بأعينكم المجردة
05:41
that the brain image for "apartment" and "house"
126
341296
2252
أن صورة الدماغ لكلمتي “شقة” و“منزل”
05:43
are more similar to each other
127
343548
1585
مشابهتين لبعضهما
05:45
than they are to the brain image for "celery."
128
345133
2252
أكثر من مشابهتهما لصورة الدماغ لكلمة “كرفس“.
05:47
And you know, of course that apartments and houses are more similar
129
347385
3170
وتعلمون بالطبع أن الشقق والمنازل مشابهتين لبعضهما
05:50
than they are to celery, just the words.
130
350555
2210
أكثر من الكرفس من حيث الكلمات فقط.
05:52
So said another way,
131
352807
2544
وبصيغة أخرى،
05:55
the brain uses its scratchpad when reading the words "apartment" and "house"
132
355393
4296
يستخدم الدماغ مسودته أثناء قراءة كلمتي “شقة” و“منزل”
05:59
in a way that's more similar than when you read the word "celery."
133
359731
3128
بطريقة أكثر تشابهًا من قراءة كلمة “كرفس“.
06:03
The scratch pad tells us a little bit
134
363693
1793
تخبرنا المسودة القليل
06:05
about how the brain represents the language.
135
365486
2086
عن كيفية تمثيل الدماغ للغة.
06:07
It's not a perfect picture of what the brain's doing,
136
367572
2502
ليست صورة مثالية لما يقوم به الدماغ،
06:10
but it's good enough.
137
370074
1335
ولكن لا بأس بها.
06:11
OK, so we have scratch pads for the brain.
138
371409
2169
والآن لدينا مسودات الدماغ،
06:13
Now we need a scratch pad for AI.
139
373620
2127
ونحتاج مسودات الذكاء الاصطناعي.
06:16
So inside a lot of AIs is a neural network.
140
376706
2878
يوجد داخل الكثير من الذكاء الاصطناعي شبكة عصبية،
06:19
And inside of a neural network is a bunch of these little neurons.
141
379626
3253
وداخل الشبكة العصبية مجموعة من الأعصاب الصغيرة،
06:22
So here the neurons are like these little gray circles.
142
382921
2919
والأعصاب هنا هي تلك الدوائر الرمادية الصغيرة،
06:25
And we would like to know
143
385840
1210
ونريد أن نعرف
06:27
what is the scratch pad of a neural network?
144
387091
2086
ما هي مسودة الشبكة العصبية؟
06:29
Well, when we feed in a word into a neural network,
145
389177
4254
فحين ندخل كلمة للشبكة العصبية،
06:33
each of the little neurons computes a number.
146
393473
2794
يحسب كل عصب من تلك الأعصاب الصغيرة رقمًا،
06:36
Those little numbers I'm representing here with colors.
147
396893
2627
وأمثل تلك الأرقام الصغيرة هنا بالألوان،
06:39
So every neuron computes this little number,
148
399562
2795
ويحسب كل عصب هذا الرقم الصغير،
06:42
and those numbers tell us something
149
402398
1710
وتخبرنا تلك الأرقام شيئًا
06:44
about how the neural network is processing language.
150
404108
2711
عن كيفية معالجة الشبكة العصبية للغة.
06:47
Taken together,
151
407862
1168
وباجتماعها
06:49
all of those little circles paint us a picture
152
409030
2753
ترسم كل تلك الدوائر صورة لنا
06:51
of how the neural network is representing language,
153
411824
2419
عن كيفية تمثيل الشبكة العصبية للغة،
06:54
and they give us the scratch pad of the neural network.
154
414243
2753
وتعطينا مسودة الشبكة العصبية.
06:57
OK, great.
155
417580
1168
عظيم.
06:58
Now we have two scratch pads, one from the brain and one from AI.
156
418790
3086
لدينا الآن مسودتان، إحداهما للدماغ والآخرى للذكاء الاصطناعي.
07:01
And we want to know: Is AI doing something like what the brain is doing?
157
421876
3629
ونريد أن نجيب على سؤال: هل يقوم الذكاء الاصطناعي بعمل مشابه للدماغ؟
07:05
How can we test that?
158
425838
1377
كيف نختبر هذا؟
07:07
Here's what researchers have come up with.
159
427757
2002
وهذا هو ما توصل إليه الباحثون:
07:09
We're going to train a new model.
160
429801
1877
سنقوم بتدريب نموذج جديد،
07:11
That new model is going to look at neural network scratch pad
161
431678
2877
وهذا النموذج الجديد سينظر إلى مسودة الشبكة العصبية
07:14
for a particular word
162
434555
1168
لكلمة معينة،
07:15
and try to predict the brain scratch pad for the same word.
163
435723
3087
ويحاول توقع مسودة الدماغ لنفس الكلمة،
07:18
We can do it, by the way, around two.
164
438851
1919
ويمكننا القيام بذلك بطريقة عكسية أيضًا.
07:20
So let's train a new model.
165
440812
2043
ولذا لندرب نموذجًا جديدًا،
07:22
It’s going to look at the neural network scratch pad for a particular word
166
442897
3504
وسينظر إلى مسودة الشبكة العصبية لكلمة معينة،
07:26
and try to predict the brain scratchpad.
167
446401
1918
ويحاول توقع مسودة الدماغ.
07:28
If the brain and AI are doing nothing alike,
168
448319
2586
فإذا لم يقم الذكاء الاصطناعي والدماغ بعمل متشابه،
07:30
have nothing in common,
169
450947
1168
ولم يمتلكا شيئا مشتركا،
07:32
we won't be able to do this prediction task.
170
452115
2085
فلن نقدر على القيام بمهمة التوقع تلك،
07:34
It won't be possible to predict one from the other.
171
454200
2461
وسيستحيل توقع أحدهما من الآخر.
07:36
So we've reached a fork in the road
172
456995
1710
فها قد وصلنا إلى مفترق طرق،
07:38
and you can probably tell I'm about to tell you one of two things.
173
458705
3295
وبإمكانك غالبًا توقع أنني على وشك إخباركم بأحد شيئين:
07:42
I’m going to tell you AI is amazing,
174
462458
2044
إما أن أخبركم أن الذكاء الاصطناعي رائع،
07:44
or I'm going to tell you AI is an imposter.
175
464544
2669
وإما أن اخبركم أنه محتال.
07:48
Researchers like me love to remind you
176
468047
2211
يحب الباحثون أمثالي تذكيركم
07:50
that AI is nothing like the brain.
177
470299
1627
أن الذكاء الاصطناعي لا يشبه الدماغ
07:51
And that is true.
178
471968
1501
وهذا صحيح.
07:53
But could it also be the AI and the brain share something in common?
179
473845
3253
ولكن هل يمكن أن لديهما شيئًا مشتركًا؟
07:58
So we’ve done this scratch pad prediction task,
180
478516
2211
قمنا بمهمة توقع المسودة تلك،
08:00
and it turns out, 75 percent of the time
181
480727
2669
واتضح أنه في 75% من الأحيان كانت
08:03
the predicted neural network scratchpad for a particular word
182
483438
3169
مسودة الشبكة العصبية المتوقعة لكلمة معينة
08:06
is more similar to the true neural network scratchpad for that word
183
486649
3754
أكثر مماثلة لمسودة الشبكة العصبية الحقيقية لتلك الكلمة
08:10
than it is to the neural network scratch pad
184
490403
2085
منها لمسودة الشبكة العصبية
08:12
for some other randomly chosen word --
185
492488
1835
لكلمة أخرى عشوائية.
08:14
75 percent is much better than chance.
186
494323
2962
75% أفضل بكثير من الصدفة.
08:17
What about for more complicated things,
187
497285
1918
وماذا عن أشياء أكثر تعقيدًا،
08:19
not just words, but sentences, even stories?
188
499203
2086
وليست فقط كلمات، بل جمل، وحتى قصص؟
08:21
Again, this scratch pad prediction task works.
189
501330
2420
ومجددًا تعمل مهمة توقع المسودة تلك.
08:23
We’re able to predict the neural network scratch pad from the brain and vice versa.
190
503791
4213
وبإمكاننا توقع مسودة الشبكة العصبية من الدماغ والعكس.
08:28
Amazing.
191
508838
1210
رائع!
08:30
So does that mean
192
510548
1168
فهل يعني هذا
08:31
that neural networks and AI understand language just like we do?
193
511758
3378
أن الشبكات العصبية والذكاء الاصطناعي يفهمان اللغة مثلنا؟
08:35
Well, truthfully, no.
194
515511
1585
في الحقيقة كلّا!
08:37
Though these scratch pad prediction tasks show above-chance accuracy,
195
517513
4880
بالرغم من أن مهمات توقع المسودة تلك تظهر دقة أعلى من الصدفة،
08:42
the underlying correlations are still pretty weak.
196
522393
2378
فإن العلاقات الكامنة ما زالت ضعيفة جدًا.
08:45
And though neural networks are inspired by the brain,
197
525188
2502
وبالرغم من أن الشبكات العصبية مستوحاة من الدماغ،
08:47
they don't have the same kind of structure and complexity
198
527690
2711
فإنها لا تمتلك نفس التركيب والتعقيد
08:50
that we see in the brain.
199
530401
1210
اللذين نراهما في الدماغ.
08:52
Neural networks also don't exist in the world.
200
532028
2461
والشبكات العصبية غير موجودة في العالم،
08:54
A neural network has never opened a door
201
534530
2086
فهي لم تفتح بابًا
08:56
or seen a sunset, heard a baby cry.
202
536657
2962
أو ترى غروبًا أو تسمع بكاء طفل أبدًا.
09:00
Can a neural network that doesn't actually exist in the world,
203
540161
2961
فهل يمكن لشبكة عصبية لا توجد فعلًا في العالم،
09:03
hasn't really experienced the world,
204
543122
1794
ولم تجرب العالم،
09:04
really understand language about the world?
205
544916
2294
أن تفهم فعلًا لغة عن العالم؟
09:08
Still, these scratch pad prediction experiments have held up --
206
548169
2961
ومع ذلك، فقد صمدت تجارب توقع المسودة تلك
09:11
multiple brain imaging experiments,
207
551130
1710
للعديد من تجارب تصوير الدماغ،
09:12
multiple neural networks.
208
552840
1418
والعديد من الشبكات العصبية.
09:14
We've also found that as the neural networks get more accurate,
209
554300
2961
ووجدنا أيضًا أنه كلما زادت دقة الشبكات العصبية،
09:17
they also start to use their scratch pad in a way
210
557261
2711
فإنها تبدأ في استخدام مسودتها بطريقة
09:20
that becomes more brain-like.
211
560014
2002
تشبه الدماغ أكثر.
09:22
And it's not just language.
212
562058
1293
وليست فقط اللغة،
09:23
We've seen similar results in navigation and vision.
213
563392
2503
فقد رأينا نتائج مماثلة في الملاحة والرؤية.
09:26
So AI is not doing exactly what the brain is doing,
214
566270
3879
ولذا فالذكاء الاصطناعي لا يقوم بما يقوم به الدماغ بالضبط،
09:30
but it's not completely random either.
215
570191
2377
ولكن الأمر ليس عشوائيًا أيضًا.
09:34
So from where I sit,
216
574112
1835
ولذا فمن وجهة نظري
09:35
if we want to know if AI really understands language like we do,
217
575988
3337
إذا أردنا فعلًا معرفة هل يفهم الذكاء الاصطناعي اللغة مثلنا،
09:39
we need to get inside of the Chinese room.
218
579325
2336
فعلينا أن ندخل الغرفة الصينية،
09:41
We need to know what the AI is doing,
219
581702
1836
وأن نعرف ما يقوم به الذكاء الاصطناعي،
09:43
and we need to be able to compare that to what people are doing
220
583579
2962
وأن نتمكن من مقارنته بما يقوم به الناس
09:46
when they understand language.
221
586541
1751
حين يفهمون اللغة.
09:48
AI is moving so fast.
222
588334
1877
يتحرك الذكاء الاصطناعي بسرعة.
09:50
Today, I'm asking you, does AI understand language
223
590545
2377
اليوم أسألكم: هل يفهم الذكاء الاصطناعي اللغة،
09:52
that might seem like a silly question in ten years.
224
592964
2460
وهذا قد يبدو سؤالًا سخيفًا خلال عشر سنوات،
09:55
Or ten months.
225
595466
1168
أو عشرة شهور.
09:56
(Laughter)
226
596634
1919
(ضحك)
09:58
But one thing will remain true.
227
598594
1544
ولكن شيئًا واحدًا سيظل صحيحًا،
10:00
We are meaning-making humans,
228
600179
1460
وهو أننا بشر نصنع المعنى،
10:01
and we are going to continue to look for meaning
229
601681
2878
وسنظل نبحث عن المعنى،
10:04
and interpret the world around us.
230
604559
1918
ونفهم العالم من حولنا.
10:06
And we will need to remember
231
606477
2127
ونحتاج أن نتذكر
10:08
that if we only look at the input and output of AI,
232
608646
2794
أننا إذا نظرنا فقط إلى مدخل الذكاء الاصطناعي وناتجه،
10:11
it's very easy to be fooled.
233
611440
2128
فسيكون من السهل أن نُخدع.
10:13
We need to get inside of the metaphorical room of AI
234
613609
3712
نحتاج أن ندخل إلى غرفة الذكاء الاصطناعي المجازية؛
10:17
in order to see what's happening.
235
617363
1627
لنرى ما يحدث.
10:19
It's what's inside the counts.
236
619740
2461
ما يوجد بالداخل هو ما يهم.
10:22
Thank you.
237
622660
1168
شكرًا لكم.
10:23
(Applause)
238
623828
4004
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7