3 Steps To Help Kids Process Traumatic Events | Kristen Nguyen | TED

49,039 views ・ 2023-02-21

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: nour soliman المدقّق: Fares Namnom
00:04
Think back.
0
4000
1335
حاول أن تتذكر.
00:05
Where were you in May of 2020?
1
5710
2670
أين كنت في شهر أيار من عام 2020؟
00:09
Like many other educators,
2
9965
1585
مثل العديد من المعلمين الآخرين،
00:11
I was preparing to close out the most unique school year
3
11550
2752
كنت أستعد لإنهاء العام الدراسي الأكثر تميزًا في فترة عملي كمدرّسة،
00:14
in my time as a teacher,
4
14344
1668
00:16
after spending the past couple of months
5
16054
1919
بعد قضاء الشهرين الماضيين في محاولة لمعرفة
00:18
trying to figure out how to teach online from my kitchen table
6
18014
3254
كيفية التدريس عبر الإنترنت من طاولة المطبخ
00:21
while also navigating the uncertainty and trauma
7
21309
3128
مع استكشافي أيضًا حالة عدم اليقين والصدمة
00:24
of a global health pandemic.
8
24479
1877
الناجمة عن الجائحة الصحية العالمية.
00:27
And then on May 25, 2020,
9
27566
4421
ثم في 25 أيار 2020،
00:31
George Floyd was murdered in police custody in Minneapolis.
10
31987
3962
قُتل جورج فلويد تحت حجز الشرطة في مينيابوليس.
00:36
In the wake of this tragedy
11
36449
1293
في أعقاب هذه المأساة
00:37
and the days of civil unrest that followed,
12
37784
2252
وأيام الاضطرابات المدنية التي تلتها،
أدركت أنا وزملائي أنه لا يمكننا
00:40
my colleagues and I realized
13
40036
1377
00:41
we couldn't just keep showing up to our virtual classes
14
41454
2837
الاستمرار في الحضور إلى فصولنا الافتراضية
00:44
to teach math and science and reading and writing
15
44332
2294
لتعليم الرياضيات والعلوم والقراءة والكتابة
00:46
as if everything was fine.
16
46668
1835
وكأن كل شيء على ما يرام.
00:48
And so we gathered on Zoom one morning to face an urgent question:
17
48545
4129
ولذا اجتمعنا على تطبيق Zoom ذات صباح لمواجهة سؤال عاجل:
00:53
What do we say to the kids?
18
53842
1543
ماذا نقول للأطفال؟
00:55
Since that day,
19
55719
1459
منذ ذلك اليوم،
00:57
I've started reflecting on more moments like this.
20
57220
2878
لقد بدأت بالتفكير في المزيد من اللحظات مثل هذه.
01:00
Growing up in the '80s and '90s,
21
60432
1626
نشأت في الثمانينيات والتسعينيات،
01:02
I remember my parents telling me about two specific dates
22
62058
3379
أتذكر أن والديّ أخبراني عن تاريخين محددين
01:05
where they remember exactly where they were
23
65478
2002
يتذكران فيهما بالضبط مكان وجودهما
01:07
and exactly what they were doing.
24
67480
1752
وماذا كانوا يفعلون بالضبط.
01:09
These were the dates that president John F. Kennedy
25
69691
2461
كانت هذه هي التواريخ التي اغتيل فيها الرئيس جون ف. كينيدي
01:12
and Dr. Martin Luther King, Jr. were assassinated.
26
72193
2670
و د. مارتن لوثر كينغ الابن.
01:15
A generation later,
27
75405
1585
بعد جيل،
01:17
these memorable events for me were the Columbine school shooting
28
77032
4629
كانت هذه الأحداث التي لا تنسى بالنسبة لي هي إطلاق النار على مدرسة كولومبين
01:21
and September 11, 2001.
29
81703
2336
و 11 أيلول 2001.
01:24
The more I reflected on these "where were you when" moments,
30
84873
4296
كلما فكرت أكثر في هذه اللحظات "أين كنت عند الحوادث"
01:29
both as a teacher
31
89210
1168
كمدرس، وبعد ذلك
01:30
and then later as a social and emotional learning specialist,
32
90420
3420
كاختصاصية في التعلم الاجتماعي والعاطفي،
01:33
I realized that they share distinct characteristics.
33
93840
3670
أدركت أنهما يشتركان في خصائص مميزة.
01:37
They're collectively experienced.
34
97552
1585
تلك تجارب جماعية.
01:39
They're disruptive to daily life
35
99137
2628
وهي تضرّ بالحياة اليومية
01:41
and often they cause a shift in beliefs,
36
101806
2253
وتتسب في تحول المعتقدات،
01:44
behaviors or even policies.
37
104100
2294
السلوكيات أو حتى السياسات.
01:46
And today's young people,
38
106394
1961
وشباب اليوم،
01:48
perhaps due to globalization or social media,
39
108396
3754
ربما بسبب العولمة أو وسائل التواصل الاجتماعي،
01:52
may be faced with even more of them.
40
112192
2127
قد تواجه المزيد منهم.
01:54
And so educators like me, I assumed, must be faced with even more of these
41
114819
4630
ولذا افترضت أن المعلمين مثلي، يجب أن يواجهوا المزيد من
01:59
"What do we say to the kids?" moments too.
42
119491
2669
لحظات “ماذا نقول للأطفال؟” .
02:02
So I've actually done quite a bit of study of this question
43
122202
3295
لقد قمت بدراسة هذا السؤال قليلًا
02:05
and I'm going to tell you what we say to the kids.
44
125497
2502
وسوف أخبركم بما نقوله للأطفال.
02:08
And not just for educators,
45
128041
2419
وليس فقط للمعلمين،
02:10
but for parents and caregivers
46
130460
1960
ولكن للآباء ومقدمي الرعاية
02:12
and anyone who interacts with or supports young people.
47
132462
3754
وأي شخص يتفاعل مع الشباب أو يدعمهم.
02:16
In my doctoral research,
48
136257
1252
في بحث الدكتوراه الخاص بي،
02:17
I came to call these moments consciousness-shifting current events,
49
137550
5631
جئت على ذكر الأحداث الجارية المغيرة الوعي،
02:23
which are occurrences that have a profound collective impact
50
143181
3337
وهي الأحداث التي لها تأثير جماعي عميق
02:26
on the community, state or nation where they take place
51
146559
2795
على المجتمع أو الدولة أو الأمة التي تحدث فيها
02:29
and usually cause a change in awareness,
52
149396
1918
وعادة ما تسبب تغييرًا في الوعي
02:31
attitude or behavior among those impacted by it.
53
151314
3462
أو الموقف أو السلوك بين المتأثرين بالحدث.
02:35
I'm going to share the insights from my research with you today,
54
155193
3003
سأشارككم اليوم رؤى من بحثي،
02:38
but I have to first offer a disclaimer that, since it’s not yet published --
55
158196
3587
ولكن يجب أن أقدم أولاً إخلاء مسؤولية، بما أنه -لم يتم نشره بعد-
02:41
hope to do that this spring --
56
161783
2210
آمل أن أفعل ذلك هذا الربيع
02:43
I am going to focus on general broad conclusions
57
163993
5005
سأركز على الاستنتاجات العامة
02:48
and leave out any personal details
58
168998
1669
وأترك ​​أي تفاصيل شخصية
02:50
that could be used to identify my participants.
59
170667
2461
يمكن استخدامها لتحديد المشاركين.
02:53
And so with that in mind,
60
173169
1502
مع أخذ ذلك بعين الاعتبار،
02:54
the first broad conclusion I want to share with you
61
174713
3336
فإن أول استنتاج كبير أريد أن أشارككم إياه
02:58
is that silence is not an option.
62
178049
2252
هو أنّ الصمت ليس خياراً.
03:00
The educators I spoke to told me
63
180635
2252
أخبرني المعلمون الذين تحدثت إليهم
03:02
that it was a moral imperative to address these events with students.
64
182929
3629
أنه من الواجب الأخلاقي معالجة هذه الأحداث مع الطلاب.
03:07
If it wasn't clear before,
65
187016
2545
إذا لم يكن واضحًا من قبل،
03:09
the era of COVID-19 has made it clear now
66
189602
2628
لقد أوضح عصر كوفيد-19 الأمر الآن
03:12
that education is an essential industry.
67
192272
3003
أن التعليم صناعة أساسية.
03:15
And as front line workers,
68
195817
1793
وكعاملين في الخطوط الأمامية،
03:17
educators are tasked with more than teaching.
69
197652
2544
فإن المعلمين مكلفون بأكثر من التدريس.
03:20
They're responsible for supporting the physical
70
200613
2419
هم مسؤولون عن دعم الصحة الجسدية
03:23
and emotional well-being of students
71
203032
2294
والصحة العاطفيّة للطلاب
03:25
amidst a wide variety of social crises and collective traumas:
72
205368
4546
وسط مجموعة متنوعة من الأزمات الاجتماعية والصدمات الجماعية:
03:29
natural disasters,
73
209956
1627
كالكوارث الطبيعية
03:31
civil unrest,
74
211624
1669
والاضطرابات المدنية،
03:33
racial injustice,
75
213293
1835
والظلم العنصري
03:35
community violence,
76
215170
1710
والعنف المجتمعي،
03:36
and of course, a global pandemic.
77
216921
2044
وبالطبع الجائحة العالمية.
03:39
All of the educators in my study expressed some degree of self-doubt
78
219591
4254
عبّر جميع المعلمين في دراستي عن درجة معينة من الشك الذاتي
03:43
and a lack of confidence addressing these topics with students.
79
223845
3378
وانعدام الثقة عند معالجة هذه المواضيع مع الطلاب.
03:48
Yet, in the stories they shared
80
228391
2544
ومع ذلك، في القصص التي شاركوها
03:50
and the strategies that they shared with one another,
81
230977
2628
والاستراتيجيات التي شاركوها مع بعضهم البعض،
03:53
I discovered that actually most educators
82
233605
2794
اكتشفتُ أن معظم المعلمين
03:56
actually do have an implicit understanding
83
236441
2294
في الواقع لديهم فهم ضمنيّ
03:58
of what needs to happen in those moments
84
238735
2836
لما يجب أن يحدث في تلك اللحظات
04:01
to get students back to a place of learning.
85
241613
2669
لإعادة الطلاب إلى مكان يمكنهم التعلم فيه.
04:04
And so today I'm going to share with you the three key moves
86
244282
2836
ولذا سأشارككم اليوم الخطوات الثلاثة الرئيسية
التي رأيت المعلمين يتخذونها،
04:07
that I saw educators making,
87
247118
1710
04:08
the steps they took to facilitate community healing
88
248870
3170
الخطوات التي اتخذوها لتسهيل التعافي المجتمعي
04:12
in their schools and classrooms.
89
252040
1918
في مدارسهم وفصولهم.
04:14
First, they sought to restore a sense of safety.
90
254000
4713
أولاً، سعوا إلى استعادة الشعور بالأمان.
04:19
Now here's what this looks like.
91
259923
1793
الآن هذا ما يبدو عليه هذا.
04:22
In one classroom,
92
262050
1168
في أحد الفصول الدراسية، كان ذلك يعني القيام بتمارين التنفس واليقظة
04:23
it meant facilitating breathing and mindfulness exercises
93
263259
3128
04:26
to help students self-regulate,
94
266387
2420
لمساعدة الطلاب على التنظيم الذاتي،
04:28
to soothe the fight-or-flight regions of their brain
95
268807
2544
لتهدئة مناطق (المواجهة أو الهروب) في دماغهم
04:31
that had been activated
96
271351
1418
التي تم تفعيلها
04:32
after a tornado swept through their region
97
272769
2085
بعد إعصار اجتاح منطقتهم
04:34
and destroyed a nearby town.
98
274896
1919
ودمّر بلدة مجاورة.
04:38
Another educator told me about a student
99
278191
2336
أخبرني معلم آخر عن طالبة لاجئةٍ
04:40
who was a refugee from a country in political upheaval
100
280568
4213
من بلد يعاني من اضطرابات سياسية
04:44
and on the day of the US capitol insurrection,
101
284823
3128
وفي يوم الانتفاضة داخل الكونغرس الأمريكي،
04:47
this student was particularly distraught and inconsolable
102
287992
3128
كانت هذه الطالبة في حالة ذهول وحزن.
04:51
in comparison to her peers
103
291162
1293
بالمقارنة مع أقرانها لأن اعتقادها بأن الاضطرابات التي خلفتها وراءها في وطنها
04:52
because her belief that the turmoil she had left behind in her home country
104
292497
4046
04:56
could not and would not happen here
105
296584
2211
لا يمكن ولن تحدث هنا
04:58
had been shattered.
106
298837
1251
قد تحطم.
05:00
She was worried that her parents were unsafe
107
300505
2836
كانت قلقة من أن والديها غير آمنين
05:03
and she wasn't going to be reunited with them
108
303383
2127
وأنها لن تلتقي بهما في نهاية اليوم الدراسي.
05:05
at the end of a school day.
109
305510
1460
05:07
So the teacher reassured this student
110
307011
2086
لذا طمأنت المعلمة هذه الطالبة
05:09
that she and her family were not in any physical danger.
111
309138
3587
بأنها وأسرتها ليسوا في خطر جسدي.
05:12
And then took out a map of the United States
112
312725
2336
ثم أخذوا خريطة للولايات المتحدة
05:15
to demonstrate that although, yes, what was happening in DC
113
315061
3837
لعرض أنه بالرغم من أن ما كان يحدث في العاصمة واشنطن
05:18
was in the same country,
114
318940
1710
كان يجري في نفس البلد، لكن العاصمة كانت على بعد 3000 ميل.
05:20
it was nearly 3,000 miles away.
115
320650
2169
05:23
By focusing on safety and security,
116
323403
3044
من خلال التركيز على السلامة والأمن،
05:26
these educators prioritize what Maslow tells us are our basic human needs.
117
326489
5172
يعطي هؤلاء المعلمون الأولوية لما يخبرنا به ماسلو بأنه احتياجاتنا البشرية الأساسية.
05:31
The lesson I learned here
118
331703
2002
الدرس الذي تعلمته هنا هو
05:33
is that when bad things happen,
119
333705
2210
أنه عندما تحدث أشياء سيئة،
05:35
we don't jump right to analyzing the root causes that got us here.
120
335915
3921
نحن لا نقفز فورًا لتحليل الأسباب الجذرية التي أوصلتنا إلى هنا.
05:39
We don't try to figure out who's to blame or even how to fix it yet.
121
339878
3795
نحن لا نحاول معرفة على من يقع اللوم أو حتى كيفية إصلاح الأمر في اللحظة.
05:44
We simply try to hold it together
122
344257
2044
نحن نحاول ببساطة أن نجمع شملنا
05:46
and make sure our people are protected.
123
346342
2169
ونتأكد من حماية شعبنا.
05:48
But of course we don't and we can't stop there.
124
348553
3253
لكننا بالطبع لا نفعل ولا يمكننا التوقف عند هذا الحد.
05:52
After restoring physical or psychological safety,
125
352765
4672
بعد استعادة السلامة الجسدية أو النفسية
05:57
educators engage in heart work.
126
357478
2753
ينخرط المعلمون في (أعمال القلب).
06:00
That is, they tend to emotions,
127
360815
2544
أي أنهم يميلون إلى المشاعر،
06:03
both their own and those of their students.
128
363401
2419
سواء الخاصة بهم أو تلك الخاصة بطلابهم.
06:06
This often involves with educators modeling their own vulnerability,
129
366195
4880
غالبًا ما ينطوي هذا على قيام المعلمين بعرض نقاط ضعفهم
06:11
admitting they're scared or uncertain
130
371117
3420
والاعتراف بأنهم خائفون أو في حالة شك
06:14
or don't have all the answers and feel anxious about that.
131
374579
2919
أو ليس لديهم كل الإجابات ويشعرون بالقلق حيال ذلك.
06:18
It also involves creating space for students to do the same.
132
378750
3920
كما يتضمن أيضًا توفير مساحة للطلاب لفعل الشيء نفسه.
06:22
Many of the educators in my study talked about using talking circles
133
382712
3253
تحدث العديد من المعلمين في دراستي عن استخدام دوائر التحدث
06:25
as a way for students to process what they're going through
134
385965
2795
كطريقة للطلاب لمعالجة ما يمرون به بدون محاكمة.
06:28
without judgment.
135
388760
1459
06:30
One told me about using a virtual talking circle
136
390261
3879
أخبرني أحدهم عن استخدام دائرة تحدثٍ افتراضية
06:34
for both adults and young people
137
394182
2127
لكل من البالغين والشباب
06:36
to navigate feelings of grief and loss and fear associated with coronavirus.
138
396351
5213
للتغلب على مشاعر الحزن والخسارة والخوف المصاحبة لفيروس كورونا.
06:41
A theater arts teacher shared with me
139
401981
2795
شاركتني إحدى معلمات الفنون المسرحية
06:44
how she helped students process the death of a classmate.
140
404817
3129
كيف ساعدت الطلاب في معالجة وفاة زميل لهم في الصف.
06:49
Realizing that students didn't feel comfortable talking openly,
141
409238
3879
أدركت أن الطلاب لم يشعروا بالراحة في التحدث بصراحة،
06:53
she led them in a silent activity to create artistic representations
142
413159
4254
وقادتهم في نشاط صامت لإنشاء تمثيلات فنية
06:57
of their thoughts and emotions.
143
417455
1835
من أفكارهم وعواطفهم.
06:59
Now heart work can be hard work,
144
419332
5047
الآن يمكن أن يكون عمل القلب عملاً شاقًا
07:04
but here's why it matters.
145
424420
1710
ولكن إليكم سبب أهميته.
07:07
When we navigate our emotions,
146
427048
1919
عندما نتصفح عواطفنا،
07:09
it moves us from that survival part of our brain
147
429008
2586
فإنها تنقلنا من جزء البقاء على قيد الحياة في دماغنا
07:11
to a more emotionally regulated state.
148
431636
2419
إلى حالة أكثر تنظيماً عاطفياً.
07:14
And do you know what else is possible
149
434222
1835
وأتعرفون ما الشيء الممكن أيضًا
عندما نعمل من تلك الحالة الأكثر هدوءًا؟
07:16
when we're operating from that calmer state?
150
436057
2169
07:19
Connection.
151
439227
1251
اتصال.
07:20
Love.
152
440895
1710
حبّ.
07:22
Belonging. Community.
153
442647
2169
مجتمع يتغنى بالانتماء.
07:25
So it's by reinforcing and strengthening the relationships
154
445775
3003
لذلك نستطيع من خلال تعزيز وتقوية العلاقات مع بعضنا البعض
07:28
that we have with one another
155
448778
2085
07:30
that we get through the hard times.
156
450905
2211
أن نجتاز الأوقات الصعبة.
07:33
It's how we develop positive coping strategies and ultimately resilience.
157
453408
6464
إنها الطريقة التي نطور بها استراتيجيات التكيف الإيجابية والمرونة في نهاية المطاف.
07:39
And this connection,
158
459914
1168
وهذا الارتباط، هذا الإحساس بِ “نحن جميعًا في هذا معًا”
07:41
this sense of “we’re all in this together,”
159
461082
3795
07:44
is what cultivates hope
160
464877
2086
هو ما ينمي الأمل
07:46
and leads us to the final step:
161
466963
2127
ويقودنا إلى الخطوة الأخيرة:
07:49
empowering action.
162
469090
1335
وهي تمكين العمل.
07:50
Now we've seen this many times in various social movements
163
470925
4880
لقد رأينا هذا مرات عديدة في حملات اجتماعية مختلفة
07:55
but powerful and inspiring action is happening on smaller scales
164
475847
4796
لكن العمل القوي والملهم يحدث على نطاقات أصغر
08:00
and without social media coverage in classrooms and schools all over.
165
480643
3545
وبدون تغطية وسائل التواصل الاجتماعي في الفصول والمدارس في كل مكان.
08:04
In the days after 9/11,
166
484647
2127
في الأيام التي تلت أحداث 11 سبتمبر،
08:06
a teacher took a page from the “Mister Rogers’ Playbook”
167
486816
2711
أخذ معلم صفحة من دليل مستر روجر
08:09
by looking for and honoring the helpers.
168
489569
2461
للبحث عن وتكريم كل من ساعد.
08:12
The teacher talked about firefighters and first responders.
169
492989
3587
تحدث المعلم عن رجال الإطفاء وأول المستجيبين.
08:16
Faith leaders from a variety of religions.
170
496617
2962
قادة الإيمان من مختلف الأديان.
08:19
Everyday people providing food, shelter and support to their neighbors.
171
499620
3963
الناس الذين كانوا يقدمون الطعام والمأوى والدعم لجيرانهم كل يوم.
08:23
The day after the 2016 presidential election of Donald Trump,
172
503624
3796
في اليوم التالي للانتخابات الرئاسية لعام 2016 لدونالد ترامب،
08:27
students whose families were primarily undocumented
173
507462
3920
الطلاب الذين كانت أسرهم في الأساس غير موثقة
08:31
expressed rage and terror,
174
511382
1835
أعربوا عن غضبهم،
08:33
fearing that their families and they would soon be deported.
175
513259
3128
خوفًا من ترحيل عائلاتهم قريبًا.
08:36
Recognizing their sense of helplessness and hopelessness,
176
516721
4296
مدركًا لإحساسهم بالعجز واليأس،
08:41
their teacher went to work creating opportunities for students
177
521059
2919
ذهب معلمهم إلى العمل لخلق فرص للطلاب
08:44
to learn about how to get involved in political advocacy and activism.
178
524020
4504
للتعرف على كيفية المشاركة في المناصرة والنشاط السياسي.
08:48
And when community violence took away students' outdoor recess
179
528566
4213
وعندما ألغى العنف المجتمعي فرصة الراحة لطلاب المدارس بين الحصص
08:52
because it was deemed too unsafe,
180
532820
2795
لأنها اعتُبرت غير آمنة كفاية،
08:55
they started a podcast.
181
535615
1626
أنشؤوا مدونة صوتية.
08:57
And they used that platform to raise awareness,
182
537825
3462
واستخدموا تلك المنصة لزيادة الوعي
09:01
build support among community leaders
183
541329
2919
وبناء الدعم بين قادة المجتمع
09:04
and plan a peace march.
184
544290
1794
والتخطيط لمسيرة سلام.
09:06
What's key here is that we don't let ourselves or our people
185
546125
4755
المهم هنا هو أننا لا نسمح لأنفسنا أو لشعبنا
09:10
get stuck in the yuck.
186
550922
2085
بأن نعلق بالوحل (نتعثر)
09:13
Rather than dwelling in despair, we mobilize.
187
553049
3211
بدلًا من أن نسكن في اليأس، علينا أن نتحرك.
09:16
We reject helplessness and deficit-based thinking
188
556886
4546
وأن نرفض العجز والتفكير القائم على العجز
09:21
and harness our individual
189
561474
2252
وأن نسخّر أصولنا الفردية والمجتمعية
09:23
and community assets
190
563768
1752
09:25
to advocate and agitate for change.
191
565561
2253
للدعوة والتحريض من أجل التغيير.
09:28
Ginwright calls this healing-centered engagement
192
568481
3962
يسمي جينرايت هذه المشاركة المتمحورة حول التعافي
09:32
and tells us that this approach to addressing trauma
193
572485
2711
ويخبرنا أن هذا النهج لمعالجة الصدمات
09:35
requires a different question that moves beyond
194
575196
2210
يتطلب سؤالًا مختلفًا يتجاوز سؤال
09:37
"what happened to you," to "what's right with you."
195
577448
3253
“ما حدث لك“، إلى “ما هو مناسب لك“.
09:41
And it looks at those affected by trauma
196
581828
1960
وينظر إلى المتضررين من الصدمة
09:43
as agents in the creation of their own well-being.
197
583788
3128
كعوامل في خلق سرورهم.
09:47
The idea here is that it's by finding what's right with all of us,
198
587208
4379
الفكرة هنا هي أنه من خلال إيجاد ما هو مناسب لنا جميعًا
09:51
our collective strengths,
199
591587
2044
لقوتنا الجماعية،
09:53
that we can begin to heal and transform
200
593631
2628
يمكننا البدء في التعافي والتغيير على مستوى الشخص والمجتمع.
09:56
ourselves and our communities.
201
596259
2294
09:58
And so I return once more to the question,
202
598594
4296
ولذا أعود إلى السؤال مرة أخرى،
10:02
“what do we say to the kids?”
203
602890
1794
"ماذا نقول للأطفال؟"
10:06
We say to the kids
204
606310
1669
نقول للأطفال
10:08
that it's okay to feel scared and vulnerable.
205
608020
3212
أنه من الطبيعي أن يشعروا بالخوف والضعف.
10:11
We say to the kids that our safety was taken from us,
206
611607
2503
نقول للأطفال بأن أمننا سُلب منا
10:14
but we will together create safety once again.
207
614152
2877
لكننا سنخلق الأمان مرة أخرى معًا.
10:18
We say to the kids that it's time to start the heart work
208
618739
2711
نقول للأطفال أن الوقت قد حان لبدء عمل القلب
10:21
and we will show them how to do it.
209
621450
1794
وسنريهم كيفية القيام بذلك.
10:24
We tell them to keep feeling
210
624245
1376
نقول لهم أن يستمروا في الشعور
10:25
because our feelings are what makes us human
211
625621
2086
لأن مشاعرنا هي التي تجعلنا بشرًا
10:27
and what will help heal us.
212
627748
1460
وهي التي ستساعدنا على الشفاء.
10:29
And finally, we say to the kids
213
629876
3211
وأخيرًا، نقول للأطفال
10:33
that we must rebuild together through action.
214
633129
2836
أنه يجب علينا إعادة البناء معًا من خلال العمل.
10:36
Each and every one of us.
215
636007
1960
كل واحد منا.
10:38
Today, I hope you will feel empowered,
216
638384
2711
اليوم، أتمنى أن تشعر بالتمكين،
10:41
I hope we will all feel empowered,
217
641095
2878
آمل أن نشعر جميعًا بالتمكين
10:44
to support our communities, our educators
218
644015
2043
لدعم مجتمعاتنا ومعلمينا
وشبابنا في التعافي.
10:46
and our young people in healing.
219
646100
1835
10:49
And so the next time a consciousness-shifting event happens,
220
649020
3628
وهكذا في المرة القادمة التي يحدث فيها حدث مغير للوعي،
10:52
we'll not only know what to say,
221
652690
2377
لن نعرف فقط ماذا نقول
10:55
we'll know what to do,
222
655067
2044
بل سنعرف ماذا نفعل،
10:57
and we'll know how to be.
223
657153
1960
وسنعرف كيف نكون.
11:01
Thank you.
224
661574
1209
شكرًا لكم.
11:02
(Applause)
225
662783
2002
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7