3 Steps To Help Kids Process Traumatic Events | Kristen Nguyen | TED

49,330 views ・ 2023-02-21

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Sophia Ye 校对人员: Bruce Wang
00:04
Think back.
0
4000
1335
回头想想。
00:05
Where were you in May of 2020?
1
5710
2670
2020年5月的时候你在哪里?
00:09
Like many other educators,
2
9965
1585
和许多其他教育人士一样,
00:11
I was preparing to close out the most unique school year
3
11550
2752
我正准备结束我教师生涯中
00:14
in my time as a teacher,
4
14344
1668
最特殊的一学年,
00:16
after spending the past couple of months
5
16054
1919
在过去几个月,
00:18
trying to figure out how to teach online from my kitchen table
6
18014
3254
搞定如何在厨房上网课的同时
00:21
while also navigating the uncertainty and trauma
7
21309
3128
面对席卷全球的病毒带来的
00:24
of a global health pandemic.
8
24479
1877
不确定性与心理阴影
00:27
And then on May 25, 2020,
9
27566
4421
然后2020年5月25日,
00:31
George Floyd was murdered in police custody in Minneapolis.
10
31987
3962
乔治弗洛伊德被谋杀 在明尼阿波利斯被警察拘留。
00:36
In the wake of this tragedy
11
36449
1293
在这场悲剧之
00:37
and the days of civil unrest that followed,
12
37784
2252
和不公正的日子后
00:40
my colleagues and I realized
13
40036
1377
我和我的同事们意识到
00:41
we couldn't just keep showing up to our virtual classes
14
41454
2837
我们不能只在线上课
00:44
to teach math and science and reading and writing
15
44332
2294
教数学和科学 和阅读和写作
00:46
as if everything was fine.
16
46668
1835
仿佛什么都没发生
00:48
And so we gathered on Zoom one morning to face an urgent question:
17
48545
4129
于是有一天早上我们聚集在 Zoom 上 面对一个紧迫的问题:
00:53
What do we say to the kids?
18
53842
1543
我们要如何向孩子们解释
00:55
Since that day,
19
55719
1459
从那天起
00:57
I've started reflecting on more moments like this.
20
57220
2878
我开始反省 在更多这样的时刻
01:00
Growing up in the '80s and '90s,
21
60432
1626
在八十九十年代长大
01:02
I remember my parents telling me about two specific dates
22
62058
3379
我记得我父母对我讲两个特殊的日子
01:05
where they remember exactly where they were
23
65478
2002
他们清楚地记得
01:07
and exactly what they were doing.
24
67480
1752
他们身处何地在做何事
01:09
These were the dates that president John F. Kennedy
25
69691
2461
他们记得约翰·菲茨杰拉德·肯尼迪遇刺 [1963 年 11 月 22 日]
01:12
and Dr. Martin Luther King, Jr. were assassinated.
26
72193
2670
和马丁·路德·金遇刺那天 [1968 年 4 月 4 日]
01:15
A generation later,
27
75405
1585
一代人过去
01:17
these memorable events for me were the Columbine school shooting
28
77032
4629
我记得的日子是哥伦拜恩学校枪击案 [1999 年 4 月 20 日]
01:21
and September 11, 2001.
29
81703
2336
和 2001 年 9 月 11 日 [双塔遭到袭击]
01:24
The more I reflected on these "where were you when" moments,
30
84873
4296
我越是反省这些 “你什么时候在哪里”的时刻,
01:29
both as a teacher
31
89210
1168
作为一名教师
01:30
and then later as a social and emotional learning specialist,
32
90420
3420
和社会 和情绪学习专家,
01:33
I realized that they share distinct characteristics.
33
93840
3670
我意识到他们分享 鲜明的特点。
01:37
They're collectively experienced.
34
97552
1585
他们共同经历。
01:39
They're disruptive to daily life
35
99137
2628
他们扰乱日常生活
01:41
and often they cause a shift in beliefs,
36
101806
2253
通常它们会导致信念的转变,
01:44
behaviors or even policies.
37
104100
2294
行为,和政策。
01:46
And today's young people,
38
106394
1961
今天的年轻人
01:48
perhaps due to globalization or social media,
39
108396
3754
可能是因为全球化 或社交媒体,
01:52
may be faced with even more of them.
40
112192
2127
可能会面临更多这样的问题。
01:54
And so educators like me, I assumed, must be faced with even more of these
41
114819
4630
所以像我这样的教育工作者,我想, 必须面对更多这些
01:59
"What do we say to the kids?" moments too.
42
119491
2669
“我们对孩子们说什么?” 时刻也是有的。
02:02
So I've actually done quite a bit of study of this question
43
122202
3295
其实我在这方面做了一定的研究
02:05
and I'm going to tell you what we say to the kids.
44
125497
2502
我来告诉你要如何回应
02:08
And not just for educators,
45
128041
2419
不只是针对教育人士
02:10
but for parents and caregivers
46
130460
1960
还针对父母以及监护人
02:12
and anyone who interacts with or supports young people.
47
132462
3754
以及
02:16
In my doctoral research,
48
136257
1252
在我的博士研究期间
02:17
I came to call these moments consciousness-shifting current events,
49
137550
5631
我开始称这些时刻为 改变思想的当下事件
02:23
which are occurrences that have a profound collective impact
50
143181
3337
是有 深远的集体影响
02:26
on the community, state or nation where they take place
51
146559
2795
它对社区、州和国家产生重大影响。
02:29
and usually cause a change in awareness,
52
149396
1918
通常会引起意识的改变,
02:31
attitude or behavior among those impacted by it.
53
151314
3462
态度或行为 在受其影响的人中。
02:35
I'm going to share the insights from my research with you today,
54
155193
3003
今天我将给你们分享我研究的重点
02:38
but I have to first offer a disclaimer that, since it’s not yet published --
55
158196
3587
但我得先讲清楚 这篇研究还没发表
02:41
hope to do that this spring --
56
161783
2210
打算这个春天
02:43
I am going to focus on general broad conclusions
57
163993
5005
我要专注 关于一般广泛的结论
02:48
and leave out any personal details
58
168998
1669
省去可能暴露参与者个人信息的部分
02:50
that could be used to identify my participants.
59
170667
2461
所以他们就不会暴露
02:53
And so with that in mind,
60
173169
1502
好的,
02:54
the first broad conclusion I want to share with you
61
174713
3336
第一件事 我想和你分享是
02:58
is that silence is not an option.
62
178049
2252
沉默不是选择
03:00
The educators I spoke to told me
63
180635
2252
我对话过的教育者对我说
03:02
that it was a moral imperative to address these events with students.
64
182929
3629
讨论这些话题对学生很重要
03:07
If it wasn't clear before,
65
187016
2545
如果之前不清楚,
03:09
the era of COVID-19 has made it clear now
66
189602
2628
现在新冠病毒让我们明白
03:12
that education is an essential industry.
67
192272
3003
教育是个必须的行业
03:15
And as front line workers,
68
195817
1793
作为一线工作者
03:17
educators are tasked with more than teaching.
69
197652
2544
教育人士的工作不只在于教书育人
03:20
They're responsible for supporting the physical
70
200613
2419
还在于支持
03:23
and emotional well-being of students
71
203032
2294
学生的身心健康
03:25
amidst a wide variety of social crises and collective traumas:
72
205368
4546
在各种各样的社会危机中:
03:29
natural disasters,
73
209956
1627
灾难,
03:31
civil unrest,
74
211624
1669
内乱,
03:33
racial injustice,
75
213293
1835
种族不公,
03:35
community violence,
76
215170
1710
暴力,
03:36
and of course, a global pandemic.
77
216921
2044
当然,还有全球大流行病。
03:39
All of the educators in my study expressed some degree of self-doubt
78
219591
4254
我研究涉及的教育人士 都发表了一定程度的自我怀疑
03:43
and a lack of confidence addressing these topics with students.
79
223845
3378
以及对于向学生们提及相关话题一事缺少自信
03:48
Yet, in the stories they shared
80
228391
2544
他们分享的故事里
03:50
and the strategies that they shared with one another,
81
230977
2628
以及互相分享的对策
03:53
I discovered that actually most educators
82
233605
2794
我发现大多数教育人士
03:56
actually do have an implicit understanding
83
236441
2294
实际上确实有一种隐含的理解
03:58
of what needs to happen in those moments
84
238735
2836
在那些时刻需要发生什么
04:01
to get students back to a place of learning.
85
241613
2669
帮助学生找回学习的初衷
04:04
And so today I'm going to share with you the three key moves
86
244282
2836
所以今天我将给你们分享我观察到
04:07
that I saw educators making,
87
247118
1710
教育者们实践的三个关键步骤
04:08
the steps they took to facilitate community healing
88
248870
3170
他们付出的努力 说服人们去康复
04:12
in their schools and classrooms.
89
252040
1918
在他们的学校和教室里。
04:14
First, they sought to restore a sense of safety.
90
254000
4713
第一点 他们重塑安全感
04:19
Now here's what this looks like.
91
259923
1793
具体表现在
04:22
In one classroom,
92
262050
1168
在一间教室里
04:23
it meant facilitating breathing and mindfulness exercises
93
263259
3128
这意味着
04:26
to help students self-regulate,
94
266387
2420
帮助学生自我调节,
04:28
to soothe the fight-or-flight regions of their brain
95
268807
2544
平息战斗或逃跑 他们大脑的区域
04:31
that had been activated
96
271351
1418
因为
04:32
after a tornado swept through their region
97
272769
2085
最近的龙卷风
04:34
and destroyed a nearby town.
98
274896
1919
摧毁了附近的一个城镇。
04:38
Another educator told me about a student
99
278191
2336
另一位教育工作者告诉我一个学生,
04:40
who was a refugee from a country in political upheaval
100
280568
4213
是一个国家的难民 在政治动荡中,
04:44
and on the day of the US capitol insurrection,
101
284823
3128
那天在美国 国会大厦起义,
04:47
this student was particularly distraught and inconsolable
102
287992
3128
这个学生特别 心烦意乱
04:51
in comparison to her peers
103
291162
1293
与她的同学相比
04:52
because her belief that the turmoil she had left behind in her home country
104
292497
4046
因为她相信她已经离开了这,
04:56
could not and would not happen here
105
296584
2211
于是这不会发生在这里
04:58
had been shattered.
106
298837
1251
但它仍然发生了。
05:00
She was worried that her parents were unsafe
107
300505
2836
她担心她父母的人身安全
05:03
and she wasn't going to be reunited with them
108
303383
2127
以及她放学后
05:05
at the end of a school day.
109
305510
1460
能否与他们团聚
05:07
So the teacher reassured this student
110
307011
2086
这位老师再三向这位学生保证
05:09
that she and her family were not in any physical danger.
111
309138
3587
她和她的家人没有人身安全的威胁
05:12
And then took out a map of the United States
112
312725
2336
然后拿出一张美国地图
05:15
to demonstrate that although, yes, what was happening in DC
113
315061
3837
向她展示虽然事发地华盛顿
05:18
was in the same country,
114
318940
1710
与她所在的地区属于同一个国家
05:20
it was nearly 3,000 miles away.
115
320650
2169
但两者相距三千英里
05:23
By focusing on safety and security,
116
323403
3044
把注意力放在安全上
05:26
these educators prioritize what Maslow tells us are our basic human needs.
117
326489
5172
这些教育者
05:31
The lesson I learned here
118
331703
2002
从这里我学到了
05:33
is that when bad things happen,
119
333705
2210
坏事总会发生
05:35
we don't jump right to analyzing the root causes that got us here.
120
335915
3921
我们不急着分析陷入困境的根本原因
05:39
We don't try to figure out who's to blame or even how to fix it yet.
121
339878
3795
也不急着责怪谁或是寻找解决方法
05:44
We simply try to hold it together
122
344257
2044
我们只是想把它放在一起
05:46
and make sure our people are protected.
123
346342
2169
确保先保护好我们的人
05:48
But of course we don't and we can't stop there.
124
348553
3253
当然我们要做的不止于此
05:52
After restoring physical or psychological safety,
125
352765
4672
在重塑身心的安全感之后
05:57
educators engage in heart work.
126
357478
2753
教育者
06:00
That is, they tend to emotions,
127
360815
2544
也就是情感
06:03
both their own and those of their students.
128
363401
2419
包括他们自己的以及学生们的
06:06
This often involves with educators modeling their own vulnerability,
129
366195
4880
这一点通常涉及教育者
06:11
admitting they're scared or uncertain
130
371117
3420
承认他们自己也很害怕或是不确定
06:14
or don't have all the answers and feel anxious about that.
131
374579
2919
或者说对很多问题没有答案且因此而焦虑
06:18
It also involves creating space for students to do the same.
132
378750
3920
这里还包括为学生们创造空间
06:22
Many of the educators in my study talked about using talking circles
133
382712
3253
我的很多伙伴 谈到使用谈话圈
06:25
as a way for students to process what they're going through
134
385965
2795
作为学生谈论他们的问题的一种方式,
06:28
without judgment.
135
388760
1459
不会被其他人批评
06:30
One told me about using a virtual talking circle
136
390261
3879
有人告诉我关于使用 电脑谈话圈
06:34
for both adults and young people
137
394182
2127
给成年人和年轻人用
06:36
to navigate feelings of grief and loss and fear associated with coronavirus.
138
396351
5213
他们可以用它来谈论悲伤和失落 和对冠状病毒的恐惧。
06:41
A theater arts teacher shared with me
139
401981
2795
一位戏剧艺术老师与我谈论
06:44
how she helped students process the death of a classmate.
140
404817
3129
她如何帮助学生处理 一个同学的死。
06:49
Realizing that students didn't feel comfortable talking openly,
141
409238
3879
意识到学生没有感觉 坦诚相待,
06:53
she led them in a silent activity to create artistic representations
142
413159
4254
她让他们创造
06:57
of their thoughts and emotions.
143
417455
1835
自己的思想和情感的艺术表现。
06:59
Now heart work can be hard work,
144
419332
5047
现在心灵工作可能是艰苦的工作,
07:04
but here's why it matters.
145
424420
1710
但这就是为什么它很重要。
07:07
When we navigate our emotions,
146
427048
1919
当我们驾驭自己的情绪时,
07:09
it moves us from that survival part of our brain
147
429008
2586
它会让我们远离生存在
07:11
to a more emotionally regulated state.
148
431636
2419
我们大脑的一部分进入更情绪调节的状态。
07:14
And do you know what else is possible
149
434222
1835
你知道当我们
07:16
when we're operating from that calmer state?
150
436057
2169
处于更平静的状态时还会发生什么吗?
07:19
Connection.
151
439227
1251
联系。
07:20
Love.
152
440895
1710
爱。
07:22
Belonging. Community.
153
442647
2169
适应。朋友圈。
07:25
So it's by reinforcing and strengthening the relationships
154
445775
3003
因此,只有加强我们彼此之间的关系;
07:28
that we have with one another
155
448778
2085
我们才
07:30
that we get through the hard times.
156
450905
2211
能度过难关。
07:33
It's how we develop positive coping strategies and ultimately resilience.
157
453408
6464
这就是我们如何发展积极应对 战略和最终的弹性。
07:39
And this connection,
158
459914
1168
而这种联系,
07:41
this sense of “we’re all in this together,”
159
461082
3795
这种感觉 “我们都在一起”
07:44
is what cultivates hope
160
464877
2086
是培养希望的方式
07:46
and leads us to the final step:
161
466963
2127
我们接下来进行最后一步:
07:49
empowering action.
162
469090
1335
激励行动。
07:50
Now we've seen this many times in various social movements
163
470925
4880
现在我们已经看到很多次了在各种社会运动中,
07:55
but powerful and inspiring action is happening on smaller scales
164
475847
4796
强大而鼓舞人心的行动发
08:00
and without social media coverage in classrooms and schools all over.
165
480643
3545
但发生的规模较小且没有社交媒体报道在教室和学校里。
08:04
In the days after 9/11,
166
484647
2127
在 9/11 之后的日子里,
08:06
a teacher took a page from the “Mister Rogers’ Playbook”
167
486816
2711
一位老师拿了一页 从“罗杰斯先生的书”
08:09
by looking for and honoring the helpers.
168
489569
2461
中寻找并表彰帮助者。
08:12
The teacher talked about firefighters and first responders.
169
492989
3587
老师谈论消防员 和急救人员。
08:16
Faith leaders from a variety of religions.
170
496617
2962
来自各种宗教的信仰领袖
08:19
Everyday people providing food, shelter and support to their neighbors.
171
499620
3963
人们每天都在提供食物、住所 并支持他们的邻居。
08:23
The day after the 2016 presidential election of Donald Trump,
172
503624
3796
2016 年总统大选后的第二天 唐纳德特朗普的选举,
08:27
students whose families were primarily undocumented
173
507462
3920
学生的家庭 主要是没有证件的人
08:31
expressed rage and terror,
174
511382
1835
表达了愤怒和恐惧,
08:33
fearing that their families and they would soon be deported.
175
513259
3128
担心他们的家人 他们很快就会被驱逐出境。
08:36
Recognizing their sense of helplessness and hopelessness,
176
516721
4296
意识到他们的意义 无奈绝望,
08:41
their teacher went to work creating opportunities for students
177
521059
2919
老师前去帮忙 为学生创造学习如何
08:44
to learn about how to get involved in political advocacy and activism.
178
524020
4504
参与的机会 在政治宣传和激进主义方面。
08:48
And when community violence took away students' outdoor recess
179
528566
4213
而当暴力 由于认为太不安全,
08:52
because it was deemed too unsafe,
180
532820
2795
取消了学生的户外休息时间,
08:55
they started a podcast.
181
535615
1626
他们开始播客。
08:57
And they used that platform to raise awareness,
182
537825
3462
他们使用了那个平台 提高认识,
09:01
build support among community leaders
183
541329
2919
在社区领袖中建立支持并计划
09:04
and plan a peace march.
184
544290
1794
和平游行。
09:06
What's key here is that we don't let ourselves or our people
185
546125
4755
这里的关键是我们不让 我们自己或朋友和家人
09:10
get stuck in the yuck.
186
550922
2085
陷入困境。
09:13
Rather than dwelling in despair, we mobilize.
187
553049
3211
而不是居住 在绝望中,我们动员起来。
09:16
We reject helplessness and deficit-based thinking
188
556886
4546
我们拒绝无助 和基于赤字的思维,
09:21
and harness our individual
189
561474
2252
并利用我们的个人
09:23
and community assets
190
563768
1752
和社区资产
09:25
to advocate and agitate for change.
191
565561
2253
来倡导和鼓动变革。
09:28
Ginwright calls this healing-centered engagement
192
568481
3962
金赖特称之为 以治疗为中心的参与,
09:32
and tells us that this approach to addressing trauma
193
572485
2711
并告诉我们这种方法
09:35
requires a different question that moves beyond
194
575196
2210
解决创伤需要的不仅仅是问
09:37
"what happened to you," to "what's right with you."
195
577448
3253
“你发生了什么事”, 或“你怎么了”。
09:41
And it looks at those affected by trauma
196
581828
1960
受创伤影响的人
09:43
as agents in the creation of their own well-being.
197
583788
3128
也有责任获得 他们自己的幸福。
09:47
The idea here is that it's by finding what's right with all of us,
198
587208
4379
这里的想法是,
09:51
our collective strengths,
199
591587
2044
它是通过找到 我们所有人的正确之处,
09:53
that we can begin to heal and transform
200
593631
2628
我们的集体力量,
09:56
ourselves and our communities.
201
596259
2294
我们自己和我们的社区。
09:58
And so I return once more to the question,
202
598594
4296
所以我再次回到这个问题,
10:02
“what do we say to the kids?”
203
602890
1794
“我们对孩子们说什么?”
10:06
We say to the kids
204
606310
1669
我们对孩子们说
10:08
that it's okay to feel scared and vulnerable.
205
608020
3212
感觉 害怕和脆弱是正常的
10:11
We say to the kids that our safety was taken from us,
206
611607
2503
我们对孩子们说 我们的安全被夺走了,
10:14
but we will together create safety once again.
207
614152
2877
但我们会在一起 再次创造安全。
10:18
We say to the kids that it's time to start the heart work
208
618739
2711
我们对孩子们说是时候了 开始努力
10:21
and we will show them how to do it.
209
621450
1794
我们会告诉他们如何去做。
10:24
We tell them to keep feeling
210
624245
1376
我们告诉他们要保持感觉
10:25
because our feelings are what makes us human
211
625621
2086
因为我们的感受 是什么让我们成为人类
10:27
and what will help heal us.
212
627748
1460
并将帮助治愈我们。
10:29
And finally, we say to the kids
213
629876
3211
最后,我们对孩子们说
10:33
that we must rebuild together through action.
214
633129
2836
我们必须努力互相帮助
10:36
Each and every one of us.
215
636007
1960
我们每一个人。
10:38
Today, I hope you will feel empowered,
216
638384
2711
今天,我希望你能感受到力量,
10:41
I hope we will all feel empowered,
217
641095
2878
我希望我们都能感受到力量,
10:44
to support our communities, our educators
218
644015
2043
支持我们的社区、我们的教育工作者
10:46
and our young people in healing.
219
646100
1835
和我们的年轻人康复。
10:49
And so the next time a consciousness-shifting event happens,
220
649020
3628
所以下一次 坏事发生时,
10:52
we'll not only know what to say,
221
652690
2377
我们不仅知道如何回应
10:55
we'll know what to do,
222
655067
2044
还知道如何应对
10:57
and we'll know how to be.
223
657153
1960
以及如何
11:01
Thank you.
224
661574
1209
谢谢
11:02
(Applause)
225
662783
2002
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7