Confessions of a Recovering People Pleaser | Baron Ryan | TED

6,088 views ・ 2025-01-31

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Farah Radwan المدقّق: LYONNH Q
00:06
I heard a good one today.
0
6878
2211
سمعت مُزحة جيدة اليوم.
00:09
A chicken, a doctor and a lawyer all walk into a bar,
1
9130
3629
دجاجة وطبيب ومحامي يدخلون جميعًا إلى حانة،
00:12
and the bartender says, "What is this, some kind of joke?"
2
12801
3253
ويقول النادل: “ما هذا، أهذه مزحة؟”
00:16
(Laughter)
3
16096
1585
(ضحك)
00:17
I can't sleep.
4
17722
1252
لا أستطيع النوم.
00:19
I don't know about you,
5
19683
1251
لا أعرف شيئًا عنك،
00:20
but those melatonin gummies, they don't work.
6
20976
2877
لكن لبان الميلاتونين هذا، لا يعمل.
00:23
I told my doctor I talk to myself,
7
23895
2544
أخبرت طبيبتي أنني أتحدث مع نفسي،
00:26
and she asked me what I talk to myself about.
8
26439
3045
وسألتني:فيما تُحدث نفسك؟
00:29
And to be honest, I don't know.
9
29484
2002
ولكي أكون صادقًا، لا أعرف.
00:31
I never hear myself.
10
31486
1251
لم أسمع نفسي أبداً.
00:33
What was that? Nothing.
11
33405
2169
ماذا كان ذلك؟ لا شيء.
00:35
No, I said something.
12
35574
1584
لا، قلت شيئا.
00:37
No I didn't. I could have sworn I did.
13
37158
1961
لا لم أفعل.
كان بإمكاني القسم علي فعلي.
00:40
Well whatever I said, I wasn’t listening, so forget it.
14
40036
2670
حسنًا، مهما قلت، لم أكن أستمع، لذا انسوا الأمر.
00:43
You know, you get to a point in the evening,
15
43707
2460
كما تعلم، تصل في المساء إلي مرحلة
00:46
well, in your life, really,
16
46209
2711
حسنًا
00:48
when you can't sleep your problems away.
17
48962
3003
عندما لا تستطيع التخلص من مشاكلك.
00:52
You know?
18
52007
1376
أتفهمونني؟
00:53
You're trapped in this skin suit. Stuck being you.
19
53425
4546
أنت محاصر في جسدك. عالق في كونك أنت.
00:58
I'm stuck being that guy. Yeah.
20
58013
3461
أنا عالق في كوني ذلك الرجل.
01:01
I'm in a toxic relationship with that guy,
21
61516
3545
أنا في علاقة سامة مع هذا الرجل،
01:05
and I really ought to break up with him.
22
65103
1919
ويجب علي حقًا الانفصال عنه.
01:07
But, you know, you need a lot of self-respect
23
67022
2210
لكننا بحاجة إلى احترام الذات
01:09
to go through with a breakup.
24
69232
1877
للمضي قدمًا في الانفصال.
01:11
I'm in a bit of self-respect debt right now.
25
71735
2460
أنا مدين قليلاً باحترام الذات في الوقت الحالي.
01:15
See, I'm what you would call a serial people pleaser.
26
75488
3462
انظر، أنا ما يمكن أن تطلق عليه اسم المحترف في إرضاء الآخرين.
01:19
I live to please anybody but myself.
27
79868
3295
أنا أعيش لإرضاء أي شخص غير نفسي.
01:24
I have this insufferable need to be liked, and I've done the analysis.
28
84414
4171
لدي هذه الحاجة المُلحة لأن أكون محبوبًا، وقد أجريت تحليلي الشخصي.
01:29
I think it's a survival instinct to be liked.
29
89336
3295
أعتقد أن غريزة البقاء هي أن تكون محبوبًا.
01:32
See, if you don't like me, I will die.
30
92672
2962
انظر، إذا كنت لا تحبني، سأموت.
01:36
And that is what all of this leads to.
31
96885
2210
وهذا هو المغزي.
01:39
You know?
32
99137
1251
هل تعلم؟
01:40
See, belonging and being liked,
33
100430
4046
فالانتماء، وكونك محبوبًا
01:44
it feels good because it feels like surviving.
34
104517
2378
شعور جيد لأنك تشعر وكأنك على قيد الحياة.
01:49
You know, I developed this sense of death and belonging as a kid.
35
109022
3795
وقد طورت هذا الشعور بالموت والانتماء عندما كنت طفلاً.
01:53
Because if I didn't win someone's approval,
36
113652
2127
لأنني إذا لم أحصل على موافقة شخص ما،
01:55
I wouldn't be fed.
37
115779
1751
فلن يتم إرضائي.
01:57
I wouldn't be hugged. I wouldn't be comfortable.
38
117530
2294
لن يتم احتضاني. لن أكون مرتاحًا.
01:59
And if I didn't have those things, I died.
39
119824
2002
وإذا لم تكن لدي هذه الأشياء، فقد مت.
02:03
You know, if I didn't stop crying, I died.
40
123244
3129
إذا لم أتوقف عن البكاء، قد مت.
02:06
If I --
41
126414
1252
02:08
If I said no, I die.
42
128625
2085
إذا قلت لا، سأموت.
02:12
You know, giving your life away to the whims and approval of other people,
43
132295
5089
فإعطاء حياتك لأهواء وموافقة الآخرين
02:17
it never looks like much.
44
137425
2211
ليس كثيرًا أبدًا.
02:19
It happens very slowly.
45
139678
2085
يحدث ذلك ببطء شديد.
02:21
Sure. Absolutely. Fine.
46
141805
2377
بالتأكيد هذا أمر طبيعي.
02:24
No worries.
47
144224
1251
لا داعي للقلق.
02:25
No. That's OK. Ignore me, I agree.
48
145517
2502
لا بأس بذلك.أنا موافق.
02:28
I'm fine. Nothing's wrong.
49
148061
1501
أنا بخير. لا يوجد شيء.
02:30
I'm fine.
50
150313
1251
أنا بخير.
02:32
You know, the irony of a people pleaser is that people hate him.
51
152649
3086
الأمر المضحك في إرضاء الناس هو أن الناس يكرهونه.
02:37
No one likes a guy with no spine.
52
157195
2252
لا أحد يحب الرجل بدون عمود فقري.
02:39
I mean, we're not pleasing anybody.
53
159447
2336
أعني، نحن لا نرضي أي شخص.
02:41
And how could I like myself if I don't even respect myself?
54
161783
2961
فكيف يمكنني أن أحب نفسي إذا لم أحترمها؟
02:46
You know, if you think one people pleaser is bad,
55
166830
2460
وإذا كنت تعتقد أن شخص واحد مُرضي لناس شيئ سيئ
02:49
try getting two people pleasers alone in the same room.
56
169332
3754
فحاول وضع شخصين يسعون لإرضاء الجميع في نفس الغرفة.
02:54
It's like, "Oh, would you like some coffee?"
57
174003
2086
إنها مثل، “أوه، هل ترغب في بعض القهوة؟”
02:56
"Are you making some anyway?"
58
176131
1418
“هل تصنع بعضها على أي حال؟”
02:57
"Well, only if you'd like some."
59
177549
1585
“حسنًا، فقط إذا كنت ترغب.”
02:59
"I'd only have some if you're having some."
60
179175
2294
“سأتناول بعضًا منها فقط إذا كنت تتناول منها.”
03:01
"If you're having some, then I'll join you."
61
181511
2127
“إذا كنت تتناول بعضًا منها، فسأنضم إليك.”
03:03
"But are you having some apart from me?
62
183680
1877
“ولكن هل تريد شربها بمفردك؟”
03:05
If I weren’t here, would you still have some?”
63
185598
2211
“إذا لم أكن هنا، فهل سيظل لديك البعض؟”
03:07
"No. But since you are here, I'll make some."
64
187851
2127
“لا. ولكن بما أنك هنا، سأصنع لك كوبًا“.
03:10
"I don't want you to go out of your way."
65
190019
2002
“لا أريدك أن توقف ما كنت تفعله.”
03:12
“It’s really no trouble at all. Unless you don’t want me to make any.”
66
192021
3337
“ليست بمشكلة . إلا إذا كنت لا تريدني أن أصنع أيًا منها.”
03:15
“I would like you to not make any if you don’t want to make any.”
67
195358
3212
“إذا كنت لا ترغب في صنع شيء فلا تتعب نفسك.”
03:18
"So what do you want again?"
68
198570
1626
«إذن ماذا تريد مرة أخرى؟»
03:20
"Whatever you want."
69
200655
1168
“أي شيئ علي زوقك.”
03:21
"Well, whatever you want is fine with me."
70
201823
3045
“حسنًا، كل ما تفضله لا بأس به.”
03:24
“Whatever you want is fine with me. What do you want me to want?”
71
204868
3211
«كل ما تفضله جيد بالنسبة لي. ماذا تريد مني أن أُفضل؟»
03:28
"I want you to want something
72
208079
1418
“أريدك
03:29
that I will happen to want by coincidence."
73
209539
2294
أن تختار شيئًا سأريده بالصدفة.”
03:31
“Which is what?”
74
211875
1001
وهو
03:32
“Whatever you want.”
75
212876
1001
“كل ما تفضله.”
03:33
(Laughter)
76
213877
1459
(ضحك)
03:37
You know why it's so --
77
217464
1584
تعرفون سبب ذلك --
03:40
You know why it's so tempting to submit and give your life away?
78
220216
4088
تعرفون لماذا من المغري جدًا الاستسلام والتضحية بحياتك؟
03:45
It's easy.
79
225513
1627
لأنه أمر سهل.
03:48
It's so much easier when someone else tells you how to eat, how to love,
80
228016
4921
لأنه أسهل بكثير عندما يخبرك شخص آخر كيف تتناول الطعام، وكيف تحب،
03:52
how to think, how to spend your time.
81
232937
2795
وكيف تفكر، وكيف تقضي وقتك.
03:55
I mean, there's nothing to it.
82
235732
1668
أعني، الأمر بسيط للغاية.
03:57
You just put on your seat belt and off you go,
83
237400
3504
ما عليك سوى ارتداء حزام الأمان والانطلاق
04:00
watching your life go by from the passenger seat.
84
240904
2627
ومشاهدة حياتك تمر من مقعد الراكب.
04:04
You give up your whole personality just to be liked.
85
244741
2544
أنت تتخلى عن شخصيتك بالكامل لمجرد أن تكون محبوبًا.
04:08
And what are you left with?
86
248036
1293
وما الذي تبقى لك؟
04:09
Just another joke.
87
249996
1502
مجرد نكتة أخرى.
04:12
You people-please to survive
88
252290
1835
أنتم تسعدون الناس للنجاة
04:14
only to survive into a life that's not even your own.
89
254167
2878
فقط للبقاء على قيد الحياة في حياة ليست حتى حياتكم.
04:18
How's that for a punch line?
90
258630
1626
ما رأيكم في ذلك؟
04:22
I know I have to do this.
91
262967
1252
أعلم أنني يجب أن أفعل هذا.
04:25
I know I have to break up.
92
265428
1668
أعلم أنني يجب أن أنفصل.
04:28
I know I have to let go of ...
93
268389
2211
أعلم أنني يجب أن أتخلي عن...
04:30
that guy.
94
270642
1251
هذا الرجل.
04:34
God.
95
274229
1209
يا إلهي.
04:37
Why can't I just go back to sleep and avoid my problems
96
277524
3378
لماذا لا يمكنني العودة إلى النوم وتجنب مشاكلي
04:40
like I always do?
97
280902
1460
كما أفعل دائمًا؟
04:43
Why won't those melatonin gummies work?
98
283571
2544
لماذا لا تعمل علكة الميلاتونين هذه؟
04:47
(Video) (Sighs)
99
287575
1252
(تنهدات)
04:51
Can't sleep, huh?
100
291204
1501
لا تستطيع النوم، أليس كذلك؟
04:53
You know, I heard a good one today.
101
293706
2294
كما تعلمون، سمعت نكتة جيدة اليوم.
04:56
A guy, he’s been seeing this matchmaker for 10 years now.
102
296042
3796
كان هناك شاب يقابل هذه الخاطبة منذ 10 سنوات حتى الآن.
04:59
And one day he meets with her,
103
299879
2336
وفي أحد الأيام التقى بها،
05:02
and he says, "You know, after years of disliking the way I look,
104
302257
3587
وقال: بعد سنوات من كره الطريقة التي أبدو بها
05:05
I realize I'm not ugly.
105
305885
1919
أدرك أنني لست قبيحًا.
05:07
I'm just not my type."
106
307846
1501
أنا فقط لست نوعي المفضل.
05:09
(Laughter)
107
309389
1251
(ضحك)
05:10
BR: Baron, sit down.
108
310682
1251
بارون، اجلس.
05:13
(Video) Where?
109
313101
1418
أين؟
05:14
BR: Oh.
110
314561
1251
أوه.
05:15
We need to talk.
111
315854
1459
نحن بحاجة إلى التحدث.
05:17
(Video) What about?
112
317313
1293
عن ماذا؟
05:18
BR: About our future together.
113
318606
2211
حول مستقبلنا معًا.
05:20
(Video) What about our future together?
114
320817
1918
ماذا عن مستقبلنا معًا؟
05:22
BR: Well, that's the thing. There isn't one. I can't do this anymore.
115
322735
5256
حسنًا، هذا هو الشيء. ليس لدينا مستقبل معًا.
05:28
(Video) What are you talking about?
116
328783
1710
ما الذي تتحدث عنه؟
05:30
BR: I mean, I can't do this anymore.
117
330493
1794
أعني، لا أستطيع أن أفعل هذا بعد الآن.
05:32
This relationship.
118
332287
1710
هذه العلاقة.
05:33
We're done.
119
333997
1251
لقد انتهينا.
05:35
(Video) Well, that's going to be a bit impossible.
120
335290
2335
حسنًا، سيكون ذلك مستحيلًا بعض الشيء.
05:37
BR: I know this is a lot to hear, but -- Impossible? Why do you say that?
121
337667
3462
أعلم أنه يثقل عليك سماع هذا، لكن - مستحيل؟ لماذا تقول ذلك؟
05:41
(Video) Because you're talking to yourself.
122
341170
2002
لأنك تتحدث إلى نفسك.
05:44
BR: Well, I don't care. All right?
123
344090
1627
حسنًا، لا يهمني.
05:45
I don't want to be in this relationship anymore.
124
345758
2294
لا أريد أن أكون في هذه العلاقة بعد الآن.
05:48
And that's just the way I feel about it, OK?
125
348094
2586
وهذه هي الطريقة التي أشعر بها حيال ذلك، حسنًا؟
05:50
(Video) The way you feel about it?
126
350722
1918
الطريقة التي تشعر بها حيال ذلك؟
05:52
You're talking to yourself here.
127
352682
1543
أنت تتحدث إلى نفسك هنا.
05:54
BR: Baron, I just don't love you anymore.
128
354267
2294
بارون، أنا فقط لا أحبك بعد الآن.
05:56
(Video) You never loved yourself.
129
356603
1626
05:58
That's why you wanted to be liked by everybody.
130
358229
2252
لهذا السبب أردت أن يحبك الجميع.
06:00
You thought if no one could love you, at least they could like you.
131
360481
3212
كنت تعتقد أنه إذا لم يحبك أحد فسيعجب بك علي الأقل.
06:03
BR: Don't change the subject. You always do that.
132
363693
2377
لا تغير الموضوع. أنت تفعل ذلك دائمًا.
06:06
(Video) You mean you always do that.
133
366070
2169
تقصد أنك تفعل ذلك دائمًا.
06:08
BR: Don't pin the blame on me now.
134
368239
1710
لا تلقي اللوم علي الآن.
06:09
At least take some responsibility for what you've done here.
135
369949
2878
على الأقل تحمل بعض المسؤولية عما فعلته هنا.
06:12
(Video) What I've done to whom?
136
372827
1543
ماذا فعلت لمن؟
06:14
BR: To me.
137
374370
1293
بالنسبة لي.
06:15
(Video) I am you.
138
375663
1252
أنا أنت.
06:16
BR: I'm nothing like you.
139
376956
1251
أنا لست مثلك.
06:18
(Video) Oh, yeah?
140
378249
1251
أوه، نعم؟
06:19
Who are you talking to, then? What do you see here?
141
379542
2586
مع من تتحدث، إذن؟ ماذا ترى هنا؟
06:23
BR: I see a guy who's been taking steps back
142
383922
2085
أرى رجلاً يتراجع
06:26
since the day he was born.
143
386049
1251
منذ اليوم الذي ولد فيه.
06:28
And I can't do it anymore, I tell you.
144
388718
1835
وأنا لا أستطيع أن أفعل ذلك بعد الآن.
06:31
It's become too much.
145
391512
2211
لقد أصبح الأمر أكثر من اللازم.
06:33
I'm not even a person anymore. I'm just background.
146
393765
2627
أنا لست حتى شخصًا بعد الآن. أنا مجرد خلفية.
06:37
(Sighs)
147
397310
1084
(تنهدات)
06:38
I betrayed my whole damn self.
148
398436
2002
لقد خنت نفسي اللعينة .
06:40
And for what? For nothing!
149
400438
2920
ومن أجل ماذا؟ من أجل لا شيء!
06:43
So I could be liked by people I don't even like myself?
150
403358
2711
لكي أكون محبوبًا من اللآخرين وأنا لا أحب نفسي حتي؟!
06:49
Surely life can't be all this.
151
409072
1710
لا يمكن أن تكون الحياة هكذا.
06:51
I can't even logically explain how I let my life get to this.
152
411658
4254
لا أستطيع حتى أن أشرح منطقيًا كيف سمحت لحياتي بالوصول إلى هذا.
06:55
I'm me.
153
415912
1752
أنا أنا.
06:57
I belong to me.
154
417705
1961
أنا أنتمي لي.
06:59
I'm not what you or her or what anyone else said I was.
155
419707
2795
أنا لست ما قلته أنت أو هي أو ما قاله أي شخص آخر.
07:03
You know your problem?
156
423753
1585
هل تعرف مشكلتك؟
07:05
Our problem.
157
425380
1585
مشكلتنا.
07:07
You never wanted to be the villain.
158
427006
1710
لم ترغب أبدًا في أن تكون الشرير.
07:08
You always wanted to be the hero, the good guy.
159
428758
2211
لطالما أردت أن تكون البطل، الرجل الجيد.
07:11
Let me tell you,
160
431678
1835
دعني أخبرك،
07:13
you're no hero to anybody
161
433554
1293
أنت لست بطلاً لأي شخص
07:14
if you're trying to be a hero to everybody.
162
434889
2002
إذا كنت تحاول أن تكون بطلاً للجميع.
07:20
(Video) You know, people yelled at us as a kid.
163
440395
3086
كما تعلمون، صرخ الناس علينا كطفل.
07:23
I couldn't take it.
164
443481
1251
لم أستطع تحمل ذلك.
07:25
I wanted to make it go away.
165
445441
2211
أردت أن أجعلها تختفي.
07:27
And it wouldn’t go away
166
447652
1335
ولن تختفي
07:28
unless I just agreed and went along with it.
167
448987
2377
إلا إذا وافقت للتو ووافقت عليها.
07:32
BR: I know.
168
452240
1543
أنا أعلم.
07:33
And I felt so safe being that way.
169
453783
2252
وشعرت بالأمان الشديد بهذه الطريقة.
07:37
But I think I have to let go of what makes me feel safe now.
170
457161
2837
لكن أعتقد أنني يجب أن أترك ما يجعلني أشعر بالأمان الآن.
07:41
(Video) I guess so.
171
461749
1252
أعتقد ذلك.
07:47
Want to hear a closer?
172
467422
1251
هل تريد أن تسمع عن قرب؟
07:50
BR: Sure.
173
470425
1251
بالتأكيد.
07:51
(Video) A chicken, a doctor and a lawyer all walk into a bar,
174
471718
4546
دجاجة وطبيب ومحامي يدخلون إلى حانة،
07:56
and the bartender says,
175
476305
1585
ويقول النادل
07:57
"What is this, some kind of joke?"
176
477932
1627
ويقول النادل: “ما هذا، أهذه مزحة؟”
08:00
And the chicken says,
177
480601
1460
وتقول الدجاجة:
08:02
"Well, hell, man,
178
482103
1376
“حسنًا، يا رجل،
08:03
what is it?"
179
483479
1252
ما الأمر؟”
08:05
Good night, Baron.
180
485690
1251
ليلة سعيدة، بارون
08:08
BR: Good night, Baron.
181
488026
1251
ليلة سعيدة، بارون.
08:10
(Video) I love you.
182
490653
1293
أنا أحبك.
08:13
BR: I love you too.
183
493239
1251
أنا أحبك أيضًا.
08:17
I love you too.
184
497326
1252
أنا أحبك أيضًا.
08:22
(Applause)
185
502123
1251
(تصفيق)
08:23
Thank you.
186
503416
1251
شكرًا لكم.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7