Confessions of a Recovering People Pleaser | Baron Ryan | TED

199,313 views ・ 2025-01-31

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Ilaria Marinozzi Revisore: Giorgia Salvato
00:06
I heard a good one today.
0
6878
2211
Ne ho sentito una bella oggi.
00:09
A chicken, a doctor and a lawyer all walk into a bar,
1
9130
3629
Una gallina, un medico e un avvocato entrano in un bar
00:12
and the bartender says, "What is this, some kind of joke?"
2
12801
3253
e il barista dice: “Cos’è, una specie di scherzo?”
00:16
(Laughter)
3
16096
1585
(Risate)
00:17
I can't sleep.
4
17722
1252
Non riesco a dormire.
00:19
I don't know about you,
5
19683
1251
Non so voi,
00:20
but those melatonin gummies, they don't work.
6
20976
2877
ma le caramelle alla melatonina non funzionano.
00:23
I told my doctor I talk to myself,
7
23895
2544
Ho detto alla mia dottoressa che parlo da solo
00:26
and she asked me what I talk to myself about.
8
26439
3045
e lei mi ha chiesto di cosa parlo.
00:29
And to be honest, I don't know.
9
29484
2002
Ad essere onesti, non lo so.
00:31
I never hear myself.
10
31486
1251
Non mi ascolto mai.
00:33
What was that? Nothing.
11
33405
2169
Cos'era quello? Niente.
00:35
No, I said something.
12
35574
1584
No, ho detto qualcosa.
00:37
No I didn't. I could have sworn I did.
13
37158
1961
No, non l’ho fatto. Avrei giurato di averlo fatto.
Qualunque cosa fosse. non stavo ascoltando, scordatela.
00:40
Well whatever I said, I wasn’t listening, so forget it.
14
40036
2670
00:43
You know, you get to a point in the evening,
15
43707
2460
Si arriva a un punto della serata,
00:46
well, in your life, really,
16
46209
2711
della vita, in realtà,
00:48
when you can't sleep your problems away.
17
48962
3003
in cui non si può dormire per dimenticare i problemi.
Sapete?
00:52
You know?
18
52007
1376
00:53
You're trapped in this skin suit. Stuck being you.
19
53425
4546
Siamo intrappolati in questa tuta di pelle.
Bloccati nell’essere noi stessi.
00:58
I'm stuck being that guy. Yeah.
20
58013
3461
Sono bloccato a essere quel tipo di persona, è così.
01:01
I'm in a toxic relationship with that guy,
21
61516
3545
Ho una relazione tossica con quel ragazzo
01:05
and I really ought to break up with him.
22
65103
1919
e dovrei davvero lasciarlo.
01:07
But, you know, you need a lot of self-respect
23
67022
2210
Ma bisogna avere molto amor proprio per affrontare una rottura.
01:09
to go through with a breakup.
24
69232
1877
01:11
I'm in a bit of self-respect debt right now.
25
71735
2460
Sono un po’ in debito con il rispetto verso me stesso.
01:15
See, I'm what you would call a serial people pleaser.
26
75488
3462
Sono quello che definireste un people pleaser seriale.
01:19
I live to please anybody but myself.
27
79868
3295
Vivo per accontentare chiunque tranne me stesso.
01:24
I have this insufferable need to be liked, and I've done the analysis.
28
84414
4171
Ho un insopportabile bisogno di essere apprezzato
e ho analizzato il problema.
01:29
I think it's a survival instinct to be liked.
29
89336
3295
Penso che piacere sia un istinto di sopravvivenza.
01:32
See, if you don't like me, I will die.
30
92672
2962
Vedete, se non vi piaccio, morirò.
01:36
And that is what all of this leads to.
31
96885
2210
Ed è a questo che porta.
01:39
You know?
32
99137
1251
Lo sapete?
01:40
See, belonging and being liked,
33
100430
4046
Vedete, appartenere ed essere amati
01:44
it feels good because it feels like surviving.
34
104517
2378
è bello perché è come sopravvivere.
01:49
You know, I developed this sense of death and belonging as a kid.
35
109022
3795
Ho sviluppato questo senso di morte e appartenenza da bambino.
01:53
Because if I didn't win someone's approval,
36
113652
2127
Se non avessi ottenuto l’approvazione di qualcuno, non sarei stato nutrito.
01:55
I wouldn't be fed.
37
115779
1751
01:57
I wouldn't be hugged. I wouldn't be comfortable.
38
117530
2294
Non mi facevo abbracciare. Non ero a mio agio.
01:59
And if I didn't have those things, I died.
39
119824
2002
E se non avessi avuto quelle cose, sarei morto.
02:03
You know, if I didn't stop crying, I died.
40
123244
3129
Se non smettevo di piangere, sarei morto.
02:06
If I --
41
126414
1252
Se...
02:08
If I said no, I die.
42
128625
2085
se dicessi di no, morirei.
02:12
You know, giving your life away to the whims and approval of other people,
43
132295
5089
Dare la vita per i capricci e l’approvazione di altre persone,
02:17
it never looks like much.
44
137425
2211
non sembra granché.
02:19
It happens very slowly.
45
139678
2085
Succede molto lentamente.
02:21
Sure. Absolutely. Fine.
46
141805
2377
Certo. Assolutamente. Bene.
02:24
No worries.
47
144224
1251
Non preoccupatevi.
02:25
No. That's OK. Ignore me, I agree.
48
145517
2502
No, va bene. Ignoratemi, sono d’accordo.
02:28
I'm fine. Nothing's wrong.
49
148061
1501
Sto bene. Non c’è niente che non vada.
02:30
I'm fine.
50
150313
1251
Sto bene.
02:32
You know, the irony of a people pleaser is that people hate him.
51
152649
3086
L’ironia del people pleaser è che la gente lo odia.
02:37
No one likes a guy with no spine.
52
157195
2252
A nessuno piace un uomo senza spina dorsale.
02:39
I mean, we're not pleasing anybody.
53
159447
2336
Voglio dire, non accontentiamo nessuno.
02:41
And how could I like myself if I don't even respect myself?
54
161783
2961
E come potrei piacermi se non rispetto nemmeno me stesso?
02:46
You know, if you think one people pleaser is bad,
55
166830
2460
Se pensate sia brutto stare con un people pleaser,
02:49
try getting two people pleasers alone in the same room.
56
169332
3754
provate a metterne due da soli nella stessa stanza.
02:54
It's like, "Oh, would you like some coffee?"
57
174003
2086
Ad esempio: “Oh, vuoi un po’ di caffè?”
02:56
"Are you making some anyway?"
58
176131
1418
“Lo stai preparando comunque?”
02:57
"Well, only if you'd like some."
59
177549
1585
“Solo se ne vuoi un po’“.
02:59
"I'd only have some if you're having some."
60
179175
2294
“Ne prenderei un po’ solo se lo prendi tu.”
03:01
"If you're having some, then I'll join you."
61
181511
2127
“Se lo vuoi allora lo prendo.”
“Ma lo berresti lo stesso anche senza di me?
03:03
"But are you having some apart from me?
62
183680
1877
03:05
If I weren’t here, would you still have some?”
63
185598
2211
Se non fossi qui, lo berresti?”
“No, ma visto che sei qui lo preparo.“
03:07
"No. But since you are here, I'll make some."
64
187851
2127
“Non voglio farti fare cose in più.“
03:10
"I don't want you to go out of your way."
65
190019
2002
“Non è un problema. A meno che tu non lo voglia.”
03:12
“It’s really no trouble at all. Unless you don’t want me to make any.”
66
192021
3337
“Vorrei che tu non lo facessi se non lo prendi.”
03:15
“I would like you to not make any if you don’t want to make any.”
67
195358
3212
03:18
"So what do you want again?"
68
198570
1626
“Quindi cos’è che vuoi?”
03:20
"Whatever you want."
69
200655
1168
“Qualsiasi cosa tu voglia.”
03:21
"Well, whatever you want is fine with me."
70
201823
3045
“Qualsiasi cosa tu voglia va bene.”
03:24
“Whatever you want is fine with me. What do you want me to want?”
71
204868
3211
“Lo stesso vale per me. Cosa vuoi che io voglia?”
“Voglio che tu voglia qualcosa che per coincidenza voglio anch’io.”
03:28
"I want you to want something
72
208079
1418
03:29
that I will happen to want by coincidence."
73
209539
2294
(Risate)
03:31
“Which is what?”
74
211875
1001
“Cosa sarebbe?” “Qualsiasi cosa tu voglia.”
03:32
“Whatever you want.”
75
212876
1001
03:33
(Laughter)
76
213877
1459
(Risate)
03:37
You know why it's so --
77
217464
1584
03:40
You know why it's so tempting to submit and give your life away?
78
220216
4088
Sapete perché è così allettante sottomettersi e dare via la propria vita?
03:45
It's easy.
79
225513
1627
È facile.
03:48
It's so much easier when someone else tells you how to eat, how to love,
80
228016
4921
È molto più facile se qualcun altro vi dice come mangiare,
03:52
how to think, how to spend your time.
81
232937
2795
come amare, come pensare, come trascorrere il tempo.
03:55
I mean, there's nothing to it.
82
235732
1668
Voglio dire, è una passeggiata.
03:57
You just put on your seat belt and off you go,
83
237400
3504
Basta allacciarsi la cintura di sicurezza e partire,
04:00
watching your life go by from the passenger seat.
84
240904
2627
guardando la vita che scorre dal sedile del passeggero.
04:04
You give up your whole personality just to be liked.
85
244741
2544
Rinunciate alla vostra intera personalità solo per essere apprezzato.
04:08
And what are you left with?
86
248036
1293
E cosa vi resta?
04:09
Just another joke.
87
249996
1502
Solo un’altra battuta.
04:12
You people-please to survive
88
252290
1835
Accontentate gli altri per sopravvivere
04:14
only to survive into a life that's not even your own.
89
254167
2878
solo per sopravvivere in una vita che non è nemmeno la vostra.
04:18
How's that for a punch line?
90
258630
1626
Questa battuta finale come vi sembra?
04:22
I know I have to do this.
91
262967
1252
So che devo farlo.
04:25
I know I have to break up.
92
265428
1668
So che devo rompere.
04:28
I know I have to let go of ...
93
268389
2211
So che devo lasciar andare...
04:30
that guy.
94
270642
1251
quel ragazzo.
04:34
God.
95
274229
1209
Dio.
04:37
Why can't I just go back to sleep and avoid my problems
96
277524
3378
Perché non posso semplicemente dormire ed evitare i miei problemi
04:40
like I always do?
97
280902
1460
come faccio sempre?
04:43
Why won't those melatonin gummies work?
98
283571
2544
Perché quelle caramelle alla melatonina non funzionano?
04:47
(Video) (Sighs)
99
287575
1252
04:51
Can't sleep, huh?
100
291204
1501
(Video) Non riesci a dormire, vero?
04:53
You know, I heard a good one today.
101
293706
2294
Sai, ne ho sentito una bella oggi.
04:56
A guy, he’s been seeing this matchmaker for 10 years now.
102
296042
3796
Un ragazzo va da una organizzatrice di incontri da 10 anni ormai.
04:59
And one day he meets with her,
103
299879
2336
Un giorno la incontra e le dice:
05:02
and he says, "You know, after years of disliking the way I look,
104
302257
3587
“Sai, dopo anni in cui non mi piaccio,
05:05
I realize I'm not ugly.
105
305885
1919
mi rendo conto di non essere brutto.
05:07
I'm just not my type."
106
307846
1501
Semplicemente non sono il mio tipo”.
05:09
(Laughter)
107
309389
1251
(Risate)
05:10
BR: Baron, sit down.
108
310682
1251
BR: Baron, siediti.
05:13
(Video) Where?
109
313101
1418
(Video) Dove? BR: Oh.
05:14
BR: Oh.
110
314561
1251
05:15
We need to talk.
111
315854
1459
Dobbiamo parlare.
05:17
(Video) What about?
112
317313
1293
(Video) Di cosa?
05:18
BR: About our future together.
113
318606
2211
BR: Del nostro futuro insieme.
05:20
(Video) What about our future together?
114
320817
1918
(Video) Che cos’è successo?
05:22
BR: Well, that's the thing. There isn't one. I can't do this anymore.
115
322735
5256
BR: Questo è il punto. Non ce n’è uno. Non ce la faccio più.
05:28
(Video) What are you talking about?
116
328783
1710
(Video) Di cosa stai parlando?
05:30
BR: I mean, I can't do this anymore.
117
330493
1794
BR: Intendo che non posso più farlo.
Questa relazione.
05:32
This relationship.
118
332287
1710
05:33
We're done.
119
333997
1251
Abbiamo finito.
05:35
(Video) Well, that's going to be a bit impossible.
120
335290
2335
(Video) Beh, sarà un po’ impossibile.
05:37
BR: I know this is a lot to hear, but -- Impossible? Why do you say that?
121
337667
3462
BR: So che è difficile da sentire, ma, impossibile? Perché lo dici?
(Video) Perché stai parlando con te stesso.
05:41
(Video) Because you're talking to yourself.
122
341170
2002
05:44
BR: Well, I don't care. All right?
123
344090
1627
BR: Non mi interessa, va bene?
05:45
I don't want to be in this relationship anymore.
124
345758
2294
Non voglio più avere questa relazione.
05:48
And that's just the way I feel about it, OK?
125
348094
2586
Questo è quello che penso, va bene?
05:50
(Video) The way you feel about it?
126
350722
1918
(Video) Come ti senti a riguardo?
05:52
You're talking to yourself here.
127
352682
1543
Stai parlando da solo qui.
05:54
BR: Baron, I just don't love you anymore.
128
354267
2294
BR: Baron, semplicemente non ti amo più.
05:56
(Video) You never loved yourself.
129
356603
1626
(Video) Non hai mai amato te stesso.
05:58
That's why you wanted to be liked by everybody.
130
358229
2252
Ecco perché volevi piacere a tutti.
Pensavi che se nessuno poteva amarti, almeno potevi piacergli.
06:00
You thought if no one could love you, at least they could like you.
131
360481
3212
06:03
BR: Don't change the subject. You always do that.
132
363693
2377
BR: Non cambiare argomento. Lo fai sempre.
(Video) Vuoi dire che tu lo fai sempre.
06:06
(Video) You mean you always do that.
133
366070
2169
06:08
BR: Don't pin the blame on me now.
134
368239
1710
BR: Non dare la colpa a me adesso.
06:09
At least take some responsibility for what you've done here.
135
369949
2878
Almeno prenditi la responsabilità per ciò che hai fatto.
06:12
(Video) What I've done to whom?
136
372827
1543
(Video) Cosa ho fatto a chi?
BR: A me. (Video) Ma io sono te.
06:14
BR: To me.
137
374370
1293
06:15
(Video) I am you.
138
375663
1252
06:16
BR: I'm nothing like you.
139
376956
1251
BR: Non sono affatto come te.
06:18
(Video) Oh, yeah?
140
378249
1251
(Video) Davvero?
06:19
Who are you talking to, then? What do you see here?
141
379542
2586
Con chi stai parlando, allora? Cosa vedi?
06:23
BR: I see a guy who's been taking steps back
142
383922
2085
BR: Vedo un ragazzo che fa passi indietro dal giorno in cui è nato.
06:26
since the day he was born.
143
386049
1251
06:28
And I can't do it anymore, I tell you.
144
388718
1835
E non posso più farlo, te lo dico.
06:31
It's become too much.
145
391512
2211
È diventato troppo.
06:33
I'm not even a person anymore. I'm just background.
146
393765
2627
Non sono nemmeno più una persona, sono solo un sottofondo.
06:37
(Sighs)
147
397310
1084
06:38
I betrayed my whole damn self.
148
398436
2002
Ho tradito tutto di me stesso.
06:40
And for what? For nothing!
149
400438
2920
E per cosa? Per niente!
06:43
So I could be liked by people I don't even like myself?
150
403358
2711
Per piacere a persone che nemmeno mi piacciono?
06:49
Surely life can't be all this.
151
409072
1710
Di certo la vita non può essere così.
06:51
I can't even logically explain how I let my life get to this.
152
411658
4254
Non riesco nemmeno a spiegare logicamente come sono arrivato a questo punto.
06:55
I'm me.
153
415912
1752
Sono io.
06:57
I belong to me.
154
417705
1961
Io appartengo a me.
06:59
I'm not what you or her or what anyone else said I was.
155
419707
2795
Io non sono quello che voi o lei o chiunque altro dice che io sia.
07:03
You know your problem?
156
423753
1585
Sai qual è il tuo problema?
07:05
Our problem.
157
425380
1585
Il nostro problema.
Non hai mai voluto essere il cattivo, ma sempre l’eroe, il bravo ragazzo.
07:07
You never wanted to be the villain.
158
427006
1710
07:08
You always wanted to be the hero, the good guy.
159
428758
2211
07:11
Let me tell you,
160
431678
1835
Lascia che te lo dica,
07:13
you're no hero to anybody
161
433554
1293
non sei un eroe per nessuno se stai cercando di esserlo per tutti.
07:14
if you're trying to be a hero to everybody.
162
434889
2002
07:20
(Video) You know, people yelled at us as a kid.
163
440395
3086
(Video) Sai, la gente ci urlava contro da bambini.
07:23
I couldn't take it.
164
443481
1251
Non potevo sopportarlo.
07:25
I wanted to make it go away.
165
445441
2211
Volevo che finisse.
07:27
And it wouldn’t go away
166
447652
1335
E l’unico modo per farlo era di essere d’accordo e accettarlo.
07:28
unless I just agreed and went along with it.
167
448987
2377
07:32
BR: I know.
168
452240
1543
BR: Lo so.
07:33
And I felt so safe being that way.
169
453783
2252
E mi sentivo così al sicuro in quel modo.
07:37
But I think I have to let go of what makes me feel safe now.
170
457161
2837
Ma penso di dover abbandonare ciò che mi fa sentire al sicuro adesso.
07:41
(Video) I guess so.
171
461749
1252
(Video) Credo di sì.
07:47
Want to hear a closer?
172
467422
1251
Vuoi sentire l’ultima battuta?
07:50
BR: Sure.
173
470425
1251
BR: Certo.
07:51
(Video) A chicken, a doctor and a lawyer all walk into a bar,
174
471718
4546
(Video) Un pollo, un medico e un avvocato entrano in un bar,
07:56
and the bartender says,
175
476305
1585
e il barista dice:
07:57
"What is this, some kind of joke?"
176
477932
1627
“Cos’è questo, una specie di scherzo?”
08:00
And the chicken says,
177
480601
1460
E il pollo dice:
08:02
"Well, hell, man,
178
482103
1376
“Beh, cavolo, amico, cos’è?”
08:03
what is it?"
179
483479
1252
08:05
Good night, Baron.
180
485690
1251
Buonanotte, Baron.
08:08
BR: Good night, Baron.
181
488026
1251
BR: Buonanotte, Baron.
08:10
(Video) I love you.
182
490653
1293
(Video) Ti amo.
08:13
BR: I love you too.
183
493239
1251
BR: Ti amo anch’io.
08:17
I love you too.
184
497326
1252
Anch’io ti amo.
08:22
(Applause)
185
502123
1251
08:23
Thank you.
186
503416
1251
Grazie.
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7