The Truth About Faking Orgasms | Karen Gurney | TED

61,092 views ・ 2022-11-21

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: sherif Hany المدقّق: Hani Eldalees
00:04
Take a moment to think about your sex life.
0
4420
2800
خذ دقيقة لتفكر بشأن حياتك الجنسية.
00:07
Don't worry, I'm a professional, I ask this question all the time.
1
7620
3320
لا تخف، أنا محترفة، أسأل هذا السؤال طوال الوقت.
00:11
My guess is that most of you are thinking about solo pleasure
2
11900
4920
توقعي أن أكثركم يفكر في المتعة المنفردة
00:16
or the interaction between you and someone else, perhaps.
3
16820
3080
أو الالتقاء بينك وبين شخص آخر، ربما.
00:20
There's probably very few of you
4
20940
1600
هناك على الأرجح القليل جدًا منكم
00:22
who are thinking about how your sex life connects to wider dynamics in society.
5
22540
4960
يعتقدون أن حياتهم الجنسية لها علاقة بمتغيرات أعمق في المجتمع.
00:29
Let me explain by starting somewhere a little different.
6
29020
2760
دعوني أشرح بالبدء في مكان ما مختلف قليلًا.
00:33
The gender pay gap has reduced in the last three decades in the UK,
7
33260
4280
الفجوة الجنسية في دفع المرتبات تقلصت في العقود الثلاثة الأخيرة في المملكة المتحدة,
00:37
and we have more women in senior management positions
8
37580
2600
ولدينا نساء أكثر في مناسب إدارية عليا
00:40
than ever before.
9
40220
1360
أكثر من قبل.
00:42
But there is also still such a long way to go.
10
42420
4120
لكن لا يزال هناك الكثير للفعل.
00:48
Britain only ranks 21st in the world for gender equality.
11
48420
4080
بريطانيا تحتل المركز ال21 فقط بين دول العالم في العدل بين الجنسين:
00:53
And not all women benefit equally from the advances we've made so far.
12
53500
4120
و ليس كل النساء يستفيدون بشكل متساوٍ من الإنجازات التي حققناها حتى الآن.
00:59
Today, I'm going to tell you how the orgasm gap,
13
59540
2920
اليوم سأخبركم كيف أن الفجوة في النشوة،
01:02
which is data about gender inequality from sex science,
14
62500
3960
التي هي بيانات عن عدم العدل من علوم الجنس،
01:06
is a lesser known but powerful indicator of just how far we still have to go.
15
66460
5520
أقل انتشارًا لكن أقوى في الدلالة على أن هناك المزيد لنفعله.
01:14
Progress towards equality in any area
16
74940
2160
التقدم نحو العدل في أي منطقة
01:17
is about breaking free of entrenched social norms.
17
77140
2640
هو كسر معايير المجتمع المتأصلة.
01:19
And this is especially the case in sex.
18
79820
3360
وهذه الحالة هي بالخصوص في الجنس.
01:24
In my work, as a clinical psychologist
19
84340
2040
أثناء عملى، كعالمة نفس سريري
01:26
specializing in helping people with their sex lives,
20
86420
3040
متخصصة في مساعدة الناس في حياتهم الجنسية،
01:29
I noticed that we're often unaware of how much of how we are sexually
21
89500
4760
لاحظتُ أننا غير مدركين عن كم تأثرنا جنسيًا
01:34
is dictated by forces outside of ourselves
22
94300
3120
بقوى خارج أنفسنا
01:37
or outside of our sexual relationships.
23
97420
3040
أو خارج علاقاتنا الجنسية.
01:42
What we should say,
24
102260
1640
ما يجب أن نقوله،
01:43
how we're supposed to be,
25
103940
1560
كيف يجب أن نكون،
01:45
what we're supposed to look like,
26
105540
2040
ماذا يجب أن نكون،
01:47
who does what and when,
27
107620
2440
من يفعل ماذا ومتى،
01:50
what we're supposed to be into.
28
110060
2080
ما الذي ينبغي أن نكون بداخله.
01:53
These scripts, they're all written for us,
29
113060
2120
هذه السيناريوهات كلها مكتوبة لنا،
01:55
and we learn them from language, from peers and from the media.
30
115220
4920
ونتعلمهم من اللغات والنظراء، و من الإعلام.
02:02
I don't know about you,
31
122700
1200
لا أعرف عنك،
02:03
but I'm starting to see a small change in these scripts.
32
123900
3600
لكني بدأت أرى تغير بسيط في هذه السيناريوهات.
02:07
These days,
33
127500
1160
هذه الأيام،
02:08
my social media feeds are full of posts about women's sexual empowerment
34
128700
4560
مواقع التواصل الاجتماعي الخاصة بي مليئة بمنشورات عن التمكين الجنسي للمرأة،
02:13
and women's bodily autonomy compared to, say, five years ago.
35
133300
4440
والاستقلالية الجسدية للمرأة، مقارنة مع لنقل، خمس سنوات سابقة.
02:17
And this is great.
36
137780
1640
وهذا رائع.
02:20
But in my work,
37
140580
1320
لكن في عملي،
02:21
I notice that this change has not yet translated to real life
38
141940
4960
لاحظتُ أن هذا التغيُّر لم يُترجم للحياة الواقعية بعد.
02:26
and to the bedroom.
39
146940
1720
وإلى غرفة النوم.
02:28
Not that everyone has sex there, but you know what I mean.
40
148700
2720
ليس أن كل أحد يمارس الجنس هناك، لكنك تعرفون ما أعني.
02:31
(Laughter)
41
151460
1120
(ضحك)
02:34
I see plenty of women in my clinic
42
154660
1800
أرى كثيرًا من النساء في عيادتي
02:36
who tell me that they feel more empowered than ever
43
156500
3120
يقولون لي أنهم يشعرون بالتمكين أكثر من قبل
02:39
to take up space, to call out misogyny,
44
159620
3040
ليأخذوا حريتهم، ليتحدثوا عن العنصرية ضد المرأة،
02:42
to demand a seat at the table.
45
162700
2000
ليطالبوا بمقعد على الطاولة.
02:46
But when it comes to their sex lives,
46
166100
2320
لكن عندما يأتي الأمر لحياتهم الجنسية،
02:48
they can't seem to bring themselves to feel empowered in the same way.
47
168460
5920
لا يبدو أنهم يجلبون لأنفسهم الشعور القوة بنفس الطريقة.
02:56
They tell me that they feel silenced, disempowered
48
176460
3160
يقولون لي أنهم يشعورون بالكتمان، بالعجز
02:59
and made to feel that they are the problem.
49
179660
2360
ويتم جعلهم يشعرون أنهن هم المشكلة.
03:03
And they don't know how to tackle it.
50
183220
2120
ولا يعفن كيف يتعاملن مع ذلك.
03:06
So why is this happening?
51
186900
1720
إذًا، لماذا يحدث هذا؟
03:09
Well, we used to think that women’s orgasms were hard to come by,
52
189020
4920
حسنًا، كنا نعتقد أن نشوة المرأة صعبة الحدوث.
03:13
and that because they were "tricky,"
53
193980
3720
وذلك بسبب كونها معقدة،
03:17
this was the obvious explanation
54
197700
2000
هذا كان الشرح الواضح
03:19
as to why when cis men and cis women have sex together,
55
199700
4840
للسبب عندما كان الرجل و المرأة يمارسون الجنس سويًا،
03:24
it's more often the man who leaves feeling satisfied.
56
204580
3160
في الغالب الرجل هو الذي ينتهي شاعرًا بالسعادة.
03:29
This is a common myth.
57
209900
1880
هذه أسطورة شائعة.
03:32
And it's kind of got in the way of us really noticing
58
212580
2720
وبطريقة ما أعاقنا عن أن نلاحظ حقًا
03:35
and questioning this imbalance of pleasure across genders.
59
215340
3760
ونتساءل عن عدم التوازن هذا في المتعة بين الجنسين.
03:40
This "tricky orgasm" myth has been challenged
60
220740
2680
أسطورة النشوة المعقدة هذه تم تحديها
03:43
by various pieces of sex research over the last few decades,
61
223420
4080
بقطع بحثية عن الجنس طوال العقود القليلة الماضية،
03:47
and we now know that when people masturbate,
62
227540
3680
ونعلم الآن أن الناس عندما يستمنون،
03:51
there is no difference in the rates of orgasm
63
231220
3960
لا يوجد فروق بين معدلات النشوة
03:55
or the time taken to orgasm across genders,
64
235220
4320
أو الوقت اللازم لبلوغ النشوة بين الجنسين،
03:59
turning this idea of women's orgasms being more complex or taking longer
65
239580
6080
وهذا يقلب فكرة كون نشوة المرأة مُعقَّدة أو تأخذ وقتًا أكثر
04:05
on its head.
66
245700
1360
رأسًا على عقب.
04:09
But this sex science,
67
249300
1720
لكن هذا العلم الجنسي،
04:11
and the fact that only a minority of women can come from vaginal penetration
68
251060
3760
وحقيقة أن أقلية فقط من النساء يحققن النشوة من الاختراق المهبلي
04:14
without any clitoral stimulation,
69
254860
2200
بلا أي تحفيز للبظر.
04:17
is still not that widely known,
70
257100
2800
ليس معروفًا بعد بشكل كبير،
04:19
leaving many women feeling like they are the problem,
71
259900
3520
هذا يترك الكثير من النساء يشعرن وكأنهن هن المشكلة،
04:23
that they're taking too long
72
263420
1400
أنهن يأخذن وقتًا طويلًا
04:24
or needing something unusual to get there.
73
264860
3360
أو يحتجن شيئًا غير عاديًا ليصلوا هناك.
04:28
When in fact, they're entirely normal.
74
268940
2800
بينما في الواقع، هن طبيعيات تمامًا.
04:33
Feeling abnormal leads them to fake it,
75
273220
2680
الشعور بأنهن غير طبيعيات يجعلهن يتظاهرن بالنشوة،
04:35
and faking it gives their partner the wrong idea
76
275940
2320
والتظاهر بالنشوة يعطي شريكهن الفكرة الخطأ
04:38
of what women's bodies need.
77
278300
1800
عما تحتاجه أجساد النساء.
04:40
Meaning the next woman
78
280780
1200
بمعنى أن المرأة القادمة
04:42
who tries to assert what she wants or needs with that partner
79
282020
3160
التي تحاول أن تؤكد ما تريده أو ما تحتاجه مع ذلك الشريك
04:45
is seen as difficult or labeled as “hard work.”
80
285220
3440
سيتم رؤيتها أو تصنيفها على أنها عمل صعب.
04:50
As a result,
81
290900
1240
نتيجة لذلك،
04:52
research tells us that men consistently overestimate
82
292140
3600
يقول الباحثون لنا أن الرجال يبالغون باستمرار
04:55
how often women orgasm during partnered sex.
83
295780
3080
في عدد مرات نشوة المرأة أثنا ممارسة الجنس.
04:59
And underestimate how often women are faking it.
84
299740
3600
ويقللون من مرات تظاهر النساء بذلك.
05:05
This is the reason why some women describe partnered sex as like
85
305740
4920
هذا هو سبب وصف النساء للجنس
05:10
"listening to your favorite song,
86
310660
1880
مثل سماع أغنيتك المفضلة،
05:12
but having the radio switched off before it gets to the best bit."
87
312580
3240
لكن مع انطفاء الراديو قبل الوصول للمقطع الأفضل.
05:15
(Laughter)
88
315820
1160
(ضحك)
05:20
But why does it matter?
89
320060
2040
لكن لماذا يهم هذا؟
05:22
Well, the first thing to say
90
322100
1760
حسنًا، أول شي يُقال
05:23
is that orgasms are not the be-all and end-all of good sex
91
323860
3480
أن النشوات ليست الممارسة الجنسية الجيدة أو يجب أ، تكون في نهايتها
05:27
and we must not treat them as if they are.
92
327380
2040
ولا يجب أن نعتبرهم كذلك.
05:29
Good sex can bring connection,
93
329980
2240
الجنس الجيد يمكن أن يجلب التواصل،
05:32
stress relief, affirmation, intimacy and fun.
94
332260
4480
تخفيف الضغوط، تأكيد الذات، الأُلفة والمرح.
05:37
And orgasms are just another reward like these,
95
337740
3640
والنشوات مكافآت كهؤلاء،
05:41
that serve to make us feel good
96
341420
2240
التي من شأنها أن تجعلنا نشعر بحالة جيدة
05:43
and keep humans coming back for more.
97
343660
2600
و تجعل الناس يرجعون للمزيد.
05:48
But what if the pleasure of one group of people
98
348420
3080
لكن ماذا إذا كانت متعة مجموعة من الناس
05:51
is consistently privileged over the pleasure of another?
99
351540
4160
تُعطى ميزة فوق متعة مجموعة أخرى؟
05:57
What does that tell us about our society?
100
357620
3200
ماذا يقول لنا ذلك عن مجتمعنا؟
06:02
I mentioned earlier that people of all genders
101
362820
2280
ذكرتُ من قبل أن البشر من الجنسيين
06:05
can orgasm at a similar rate when they're alone.
102
365140
2600
يمكنهم بلوغ الذروة الجماع بمعدل متساوٍ عندما يكونوا بمفردهم.
06:07
And that rate is about 95 percent of the time.
103
367780
3680
والمعدل هو 95% من المرات.
06:13
The orgasm gap refers to data from sex science,
104
373100
2920
الفجوة في النشوة تشير إلى البيانات من علوم الجنس،
06:16
which tells us how our chances of orgasming
105
376020
2920
التي تقول لنا كيف يمكن لفرص النشوة هذه
06:18
can move from this 95 percent
106
378980
2040
أن تتغير من نسبة 95%
06:21
when we have sex with another person.
107
381060
2240
عندما نمارس الجنس مع شخص آخر.
06:25
The biggest gap we see is for women having sex with men.
108
385180
3240
الفجوة الأكبر تلك نراها عند النساء عندما يمارسن الجنس مع الرجال.
06:28
When their chances of orgasming drop
109
388820
2160
عند ذلك تقل فرصهم في بلوغ ذروة الجماع
06:31
from this 95 percent they might expect alone
110
391020
3240
من 95% التي يمكن لهن توقعها إذا كانوا بمفردهن
06:34
to around 65 percent with a regular partner.
111
394260
3080
لحوالي 65% مع الشريك الثابت.
06:38
We see an even bigger gap emerging with casual or hookup sex
112
398660
3720
نرى فجوةً أكبر في الجنس العَرَضي أو الجنس في الدعارة
06:42
between women and men,
113
402420
1840
بين النساء والرجال,
06:44
when women's chance of orgasming drops further still.
114
404260
3360
عند ذلك تقل فرصة بلوغ الذروة للنساء لأكثر من ذلك.
06:49
Crucially, men's rate of orgasming when having sex with women
115
409380
3480
بشكل قاطع، معدل بلوغ الذروة للرجال عندما يمارسون الجنس مع النساء،
06:52
stays at around 85 to 95 percent,
116
412900
3640
يبقى عند حوالي 85 لـ 95%.
06:56
whether that's a regular partner,
117
416580
2440
سواء كان ذلك مع شريك ثابت،
06:59
casual sex
118
419060
1480
أو جنس عَرَضي
07:00
and just as reliably as when they're on their own.
119
420580
2840
أو بنفس القدر عندما يكونوا بمفردهم.
07:05
We don't see such a dramatic orgasm gap
120
425340
2120
لا نرى مثل هذه الفجوة الضخمة في النشوة
07:07
when LGBTQ+ people have sex with each other.
121
427500
3160
عندما يمارس الشواذ الجنس مع بعضهم.
07:10
So, for example, women having sex with women
122
430660
2840
لذا على سبيل المثال، النساء الذين يمارسون الجنس مع النساء
07:13
can expect an orgasm rate only slightly less
123
433500
3480
يمكن أن يتوقعوا معدل نشوة أقل بقليل جدًا
07:16
than when they're on their own.
124
436980
1840
من ذلك عندما يكن بمفردهن.
07:19
This data is important
125
439740
3040
هذه البيانات مهمة
07:22
because it tells us that it's gender
126
442820
3080
لأنها تخبرنا أن الجنس
07:25
which is responsible for inequality in the experience of orgasms.
127
445900
3520
الذي هو المسئول عن عدم المساواة في الشعور بالنشوة.
07:29
Not anatomy, not capacity for pleasure,
128
449940
4320
ليست التقاسيم الجسدية، ليست القدرة على المتعة،
07:34
but rather whose pleasure is prioritized as most important.
129
454300
5720
لكن بدلًا من ذلك، هؤلاء الذين تُصنف متعتهم على أنها الأكثر أهمية.
07:41
As a society, we still aren't signed up to an idea
130
461660
3080
كمجتمع، لم نصل بعد لفكرة
07:44
that women's sexual pleasure is as important as men's.
131
464780
3120
أن المتعة الجنسية للمرأة مهمة كمتعة الرجل.
07:48
We're happy to strive for it,
132
468420
2240
نحن سعداء للمكافحة من أجلها،
07:50
but only if the route to achieving it doesn't jeopardize men's pleasure
133
470660
3520
لكن فقط إذا كان طريقة الوصول لها لا يعرض متعة الرجال للخطر
07:54
in the process.
134
474220
1200
أثناء العملية.
07:57
Now there is a complex mix of factors which maintains the orgasm gap.
135
477620
3920
الآن خليط معقد من العوامل يُبقي على الفجوة في النشوة الجنسية.
08:02
Firstly, not knowing what's normal.
136
482580
2000
أولًا، عدم العلم بما هو طبيعي،
08:05
And feeling as if it's your body which is wrong.
137
485700
2680
والشعور بأن جسدك هو الخطأ.
08:08
Falling for this old idea that your orgasms are somehow tricky,
138
488380
4600
الانخداع بهذه الفكرة القديمة بأن نشوتكِ هي معقدة بشكل ما،
08:13
even though you know that they're not when you're alone.
139
493020
3280
بالرغم من أنكِ تعرفي أن الأمر ليس كذلك عندما تكونِي منفردة.
08:17
Secondly, women being socialized to put other people's needs first
140
497940
4600
ثانيًا، تم جعل النساء يخضعن للمجتمع ويضعن احتياجات الآخرين في المقدمة
08:22
and being polite so as to not hurt someone else's feelings or ego.
141
502540
5120
ويكن مهذبات لئلا يجرحن مشاعر أو غرور شخص آخر.
08:29
And lastly,
142
509780
1320
و أخيرًا،
08:31
the simple fact that the patriarchy shows itself in the way
143
511140
3160
الحقيقة البسيطة أن السلطة الأبوية تَظهر نفسها
08:34
men and women have sex together.
144
514340
2160
في طريقة ممارسة الجنس بين الرجال و النساء.
08:37
The sheer physicality of a sexual script
145
517220
3320
القوة الجسدية المطلقة لسيناريو جنسي
08:40
which favors penis and vagina sex above all else as "real sex,"
146
520580
6360
يفضل جنس القضيب والمهبل، فوق كل شئ، على أنه جنس حقيقي،
08:46
simply suits men's anatomy more.
147
526940
3760
ببساطة يناسب طبيعة الرجال أكثر.
08:52
This is one of the reasons we don't see such a dramatic orgasm gap
148
532820
3480
هذا أحد الأسباب أننا لا نرى فجوة ضخمة في الذروة
08:56
when women have sex with other women,
149
536300
1760
عندما تمارس امرأة شاذة الجنس مع أخرى،
08:58
and we can learn from this.
150
538100
1480
ويمكننا أن نتعلم من هذا.
09:00
Ditch the script and have more sex
151
540300
3120
تحرر من النص، ومارس جنس أكثر
09:03
which looks like the sex you enjoy alone.
152
543460
2720
الذي يجعلك تبلغ الذروة.
09:08
So, what are we to do?
153
548780
3280
إذَا، ماذا سنفعل؟
09:12
Stop faking it.
154
552580
1640
توقفي عن التظاهر بالذروة.
09:15
Yes, I know you've all done it.
155
555300
1640
نعم، أعلم أنكن كلكن فعلتن ذلك.
09:17
And you're so, so good at it.
156
557420
2200
وأنتن جيدات جدًا في ذلك.
09:19
(Laughter)
157
559660
1000
(ضحك)
09:20
I know it comes from a place of not feeling normal
158
560740
2840
أعرف أن ذلك يأتي من عدم الشعور بأنكِ طبيعية
09:23
or wanting to communicate something
159
563620
1680
أو الرغبة في التواصل بشئ
09:25
or trying to protect someone else's feelings.
160
565340
2880
أو محاولة حماية مشاعر شخص آخر.
09:29
But all faking does is strengthen this patriarchal script
161
569020
3840
لكن ما يفعله التظاهر هو تقوية هذا السيناريو الأبوي
09:32
and means your needs are less likely to be met over time.
162
572900
3720
ويعني أن احتياجاتك لها فرصة أقل في أن يتم الوفاء بها مع الوقت.
09:38
We can also notice how inequality shows up in the bedroom.
163
578220
4200
نستطيع أيضًا أن نرى كيف يظهر عدم العدل في غرفة النوم.
09:43
Is it OK with you that your needs are sidelined in favor of someone else’s?
164
583500
4320
هل من المقبول أن يتم تهميش احتياجاتك من أجل احتياجات شخص آخر؟
09:48
How does that fit with your values
165
588820
2160
كيف يتفق ذلك مع قيمك
09:50
around equality and other areas of your life?
166
590980
3320
عن العدل ومجالات أخرى من حياتك؟
09:57
It’s OK to be motivated by something other than orgasms when you have sex.
167
597060
4600
من المقبول أن تكوني متحفزة بشئ آخر للمارسة الجنس.
10:02
But this should be your choice to make,
168
602140
2280
لكن هذا ينبغي أن يكون اختياركِ،
10:04
not some kind of sexual glass ceiling based on gender.
169
604460
3840
وليس عائقًا مبني على الجنس.
10:10
And lastly, by showing up for each other.
170
610420
3120
وأخيرًا، بأن ندعم بعضنا.
10:14
If more women felt able to be upfront about their pleasure
171
614220
4080
إذا كانت نساء أكثر قادرة على المواجهة بشأن متعتها
10:18
and what their body needs,
172
618340
1520
وما يحتاجه جسدها،
10:19
this would pave the way for women collectively to benefit.
173
619900
3800
سيمهد هذا الطريقة للنساء مجتمعات أن يستفدن
10:24
It would mean the next woman who tries to be open about what her body needs
174
624660
5160
سيعني ذلك أن المرأة القادمة التي ستحاول أن تكون صريحة عن ما يحتاجه جسدها
10:29
would be less likely to be dismissed as complex or unusual.
175
629820
4680
سيكون الاحتمال أقل في أن يتم رفضها كمعقدة أو غير طبيعية.
10:35
It would change the story.
176
635620
1800
سوف يغير ذلك القصة.
10:38
It would redress the balance.
177
638500
1920
سوف يعيد تشكيل الموازنة.
10:42
But this journey isn't just for women to take.
178
642620
2800
لكن هذه الرحلة ليست للنساء فقط .
10:45
Men can show up here also,
179
645460
1640
بإمكان الرجال أن يظهروا هنا أيضًا،
10:47
by believing women when they say what they need.
180
647140
3320
بتصديق النساء عندما يقلن ما يحتجن.
10:50
These women are not the outliers you think they are.
181
650460
2960
هؤلاء النساء ليسوا منبوذات كما تعتقدون.
10:53
They are the voice of change.
182
653900
1920
هن صوت التغيير.
10:57
Men can also show up by understanding
183
657660
2200
يمكن للرجال أيضًا أن يظهروا بفهم
10:59
that women's capacity for pleasure is equal to their own
184
659900
3560
أن قدرة المرأة على المتعة هي كقدرتهم
11:03
and by genuinely championing sex which has mutual pleasure at its core,
185
663460
5080
والدفاع بصدق عن أن الجنس له نشوة متبادلة في أصله،
11:09
even if that means sacrificing their own,
186
669380
3080
حتى لو عنى ذلك التضحية بـ
11:12
more comfortable position of privilege from time to time.
187
672460
3480
موقعهم الأكثر راحة أو ميزتهم من وقت لآخر.
11:18
So, let's start a revolution.
188
678940
3440
لذا، دعونا نبدأ ثورة.
11:23
After all, who knows what the impact of gender equality behind closed doors
189
683340
4640
بعد كل شئ، من يعرف ما هو يمكن أن يكون تأثير العدل بين الجنسين خلف
11:27
might have on the rest of society.
190
687980
2480
الأدوار المغلقة على باقي المجتمع.
11:31
Thank you.
191
691260
1160
شكرًا لكم.
11:32
(Applause and cheers)
192
692420
4920
(تصفيق و هتاف)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7