A Faster Way to Get to a Clean Energy Future | Ramez Naam | TED

114,799 views ・ 2023-04-10

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Abdullah Kassar المدقّق: gaith Takrity
00:08
It's an honor to be with you here today.
0
8596
2480
إنه لشرف أن أكون هنا اليوم.
00:11
And the message I have to deliver is a simple one,
1
11116
3400
والرسالة التي أريد إيصالها بسيطة للغاية،
00:14
which is that clean energy will win on cost,
2
14556
5320
وهي أن مصادر الطاقة النظيفة ستفوز دائما من الناحية المادية،
00:19
definitively,
3
19876
1680
بشكل مؤكد،
00:21
but only if we get out of the way and allow it to be built.
4
21596
5720
لكن فقط إن أخلينا الطريق لها وسمحنا ببنائها.
00:27
Let's focus on that first point.
5
27716
2200
دعنا نركز على النقطة الأولى.
00:29
Let's look at the cost of clean energy technology.
6
29956
3480
لِننظر على نفقة تقنيات الطاقة النظيفة.
00:33
In 1975,
7
33436
2080
في 1975م،
00:35
if you were buying a solar panel per watt of power that it produced,
8
35516
5240
إن كنت تشتري لوح طاقة شمسية فالطاقة التي ستنتجها مقدرة بالواط،
00:40
it would cost you 100 US dollars.
9
40756
3600
ستكلفك 100$.
00:44
By 2020,
10
44396
1760
ولكن في 2020م،
00:46
that cost had declined to 20 cents per watt of power.
11
46196
6000
تلك النفقة هبطت إلى 0.2$ لكل واط من الطاقة.
00:52
That's a 500-fold decline.
12
52236
3720
هذا انخفاض ب 500 ضعف.
00:55
This is unlike anything else ever seen in energy.
13
55956
4200
هذا مميز عن أي شيء سابق في قطاع الطاقة.
01:00
It is unlike anything else ever seen in physical infrastructure,
14
60196
6240
مميز عن أي شيء سابق في البنية التحتية الفيزيائية،
01:06
and it continues today,
15
66476
2680
ومستمرة إلى يومنا هذا،
01:09
and it is likely to continue for decades to come.
16
69156
4040
وستستمر غالباً لعقود قادمة.
01:13
Now, this has surprised the leading experts on clean energy
17
73836
6000
وهذا ما فاجأ خبراء الطاقة النظيفة
01:19
and even the biggest optimists on the future of clean energy.
18
79876
3800
وحتى أكبر المستبشرين خيراً بمستقبل الطاقة النظيفة.
01:23
I should know because I am one of those leading optimists.
19
83716
3520
وأعرف ذلك لأني انا نفسي واحدٌ من هؤلاء المستبشرين.
01:27
In 2010, the International Energy Agency,
20
87676
3960
في 2010م، وكالة الطاقة الدولية،
01:31
the world's foremost and official experts on energy,
21
91676
4360
خبراء الطاقة الأعلى مكانة،
01:36
forecasted that the cost of solar power would drop like this.
22
96076
5440
توقعوا أن كلفة الطاقة الشمسية ستنخفض هكذا.
01:41
Now, I came from technology.
23
101836
2200
أما انا نظرت إليها من الناحية التقنية،
01:44
I was a computer scientist,
24
104076
1520
بحكم أنني عالم حاسوب،
01:45
and so I looked at the cost of solar through the lens of Moore’s law,
25
105596
3800
ولذلك نظرت على كلفة الطاقة الشمسية عبر منظور قانون Moore،
01:49
exponential decline in cost as technology scales.
26
109396
4400
انخفاض متسارع في الكلفة بتسارع نمو التيكنولوجيا.
01:53
And so I forecast
27
113796
1880
ولذلك توقعت أن نفقة الطاقة الشمسية
01:55
that the cost of solar would drop at around five times the rate
28
115676
5520
ستهبط بمقدار أكبر بخمسة اضعاف مما تنبأت ال IEA.
02:01
that the IEA believed it would.
29
121236
2120
02:03
Unfortunately or fortunately, I was wrong.
30
123396
3320
لسوء الحظ، أو قل لحسن الحظ، كنت مخطئاً.
02:06
The cost of solar actually dropped 10 times as fast as the IEA expected
31
126756
6000
نفقة الطاقة الشمسية انخفضت بمقدار 10 اضعاف مما تنبأته وكالة IEA
02:12
and twice as fast as I expected.
32
132796
3560
وبضعف السرعة التي توقعتها.
02:16
Clean energy is a technology.
33
136396
2720
الطاقة النظيفة هي بالنهاية تقنية.
02:19
This deception in understanding the pace of cost decline
34
139156
6040
هذا الضلال في فهم نسبة انخفاض النفقة
02:25
has led to a massive underestimation of the pace of growth.
35
145196
4680
ادّى الى تقليل شاسع من وتيرة النمو.
02:29
Every year, the IEA puts out a forecast
36
149916
3520
كل سنة، IEA تنشر توقعاً
02:33
for how much new solar will we install per year.
37
153476
4000
لكمية ألواح الطاقة الشمسة لتي سنركبها سنوياً.
02:37
And you see these colored lines show you the pace
38
157516
4360
وهذه الخطوط الملونة تظهر لكم الوتيرة
02:41
at which the IEA believes new solar will be deployed annually,
39
161916
6240
التي تتوقعها IEA لعدد ألواح الطاقة الشمسة التي ستُركب سنوياً،
02:48
versus the black line, which shows how fast it's actually been deployed.
40
168156
5560
مقارنةً بالخط الاسود، الذي يظهر السرعة الحقيقة في تركيب الألواح.
02:53
So you see the colored lines going off to the right,
41
173716
2440
كما ترون، الخطوط الملونة تذهب يميناً،
02:56
those are successive years of forecasts of annual installations.
42
176196
5360
هؤلاء السنين التي كان فيها توقعات صحيحة للتركيبات السنوية.
03:01
And on the left you have what amounts to a 30 to 40 percent
43
181556
4160
وعلى اليسار، لديك ما يجمع الى 30% الى 40%
03:05
annual growth in installations.
44
185756
2640
من التسارع السنوي في التركيب.
03:08
Note this has happened through the COVID years,
45
188436
2560
لاحظ أن هذا حصل في ايام جائحة كوفيد،
03:11
note that 2022 will see another 38 to 40 percent growth
46
191036
5720
وسجّلو على كلامي، ستشهدون ارتفاعاً آخر بنسبة 38% ل 40% في 2022
03:16
in this market.
47
196796
1640
بهكذا سوق.
03:18
This trend is not limited to just solar.
48
198476
4120
الاندفاع لن يكون مرتبطاً بالطاقة الشمسية فقط.
03:22
It applies to a wide variety of clean-energy technologies.
49
202636
5320
بل تنطبق على نطاق اوسع من تقنيات الطاقة النظيفة.
03:27
We've seen the price of solar drop
50
207996
2160
شهدنا سعر اللوح ينهار
03:30
by a factor of 40 over the last few decades.
51
210196
2400
بمقدار 40 مرة قي العقود السابقة.
03:32
We've seen the cost of wind drop almost as much,
52
212636
3360
كما ورأينا كلفة الطاقة الهوائية تنخفض ايضاً بنفس المقدار،
03:35
and now an accelerating cost decline in floating offshore wind
53
215996
4440
وفي هذه الأيام، انخفاض متسارع في كلفة الطاقة الهوائية العائمة على البحر
03:40
and offshore wind.
54
220476
1320
والرياح البحرية.
03:41
We've seen the cost of batteries that power our electric vehicles
55
221836
5520
وشهدنا بأعيننا نفقة البطاريات المغذية للمركبات الكهربائية
03:47
and grid energy storage drop at the same pace
56
227396
3600
ونفقة شبكة التخزين الكهربائي تهبط بنفس المعدل
03:51
or faster than the pace of solar.
57
231036
2760
أو حتى أسرع من معدل هبوط الطاقة الشمسية.
03:53
And we are just at the very beginning of an exponential cost decline
58
233836
5360
وما نحن إلا في بداية انهيار متسارع بالنفقة
03:59
in the cost of using clean electricity to make hydrogen
59
239196
3920
في نفقة استخدام الكهرباء لتصنيع الهيدروجين
04:03
and other fuels that we can use to power industry,
60
243116
3520
وأنماط الوقود الاخرى التي نتسخدمها لتغذية القطاع،
04:06
to provide weeks or months of storage on the grid
61
246676
3360
لتقديم أسابيع او حتى أشهر من التخزين في الشبكة
04:10
and to provide fuels we can use for aviation,
62
250036
3640
وتقديم وقود الطائرات،
04:13
for shipping and so on.
63
253716
2040
وللشحن وغيره.
04:15
What’s happening here --
64
255796
2040
ماذا يحدث هنا --
04:17
and I won't claim this is happening quickly enough
65
257876
2840
ولن أدعي ان هذا يجري بسرعة كافية
04:20
to stay below 1.5 degrees Celsius --
66
260756
3400
لنبقى أقل من 1.5 درجة مئوية
04:24
but what's happening here is that clean energy technologies
67
264196
4160
لكن ما يحدث هنا أن تقنيات الطاقة النظيفة
04:28
are technologies
68
268396
2080
هي تقنيات
04:30
and they drop in cost like technology.
69
270516
3120
وتنخفضن بالسعر كما تنخفض التقنيات.
04:33
As they are scaled, they come down in price.
70
273676
3040
كلما كبروا، قلّوا في السعر.
04:36
Meanwhile, fossil fuels are commodities
71
276756
3320
وبنفس الوقت، الوقود الأحفوري هو سلعة
04:40
and fossil fuel prices fluctuate over time.
72
280116
3960
وأسعاره يتذبذب عبر الأيام.
04:44
This is data from Oxford's Institute of New Economic Studies,
73
284116
5520
هذه البيانات من معهد Oxford لدراسات الاقتصاد الحديثة،
04:49
which shows the cost of oil, gas and coal across the bottom there,
74
289636
5720
تظهر سعر النفط والغاز والفحم في الأسفل،
04:55
fluctuating over time, largely remaining flat.
75
295396
3800
متذبذبين عبر الأبام، ولكن ثابتة على النطاق الكبير.
04:59
Whereas here is the cost of clean energy technologies:
76
299196
3320
بينما هذه هي أسعار تقنيات الطاقة النظيفة:
05:02
solar, wind, batteries, power to fuels,
77
302556
4400
طاقة شمسية، رياح، بطاريات، والوقود للتغذية،
05:06
all of them dropping exponentially.
78
306956
3320
جميعهم يهبطون بشكل متزايد.
05:10
In 2010, there was no place on earth
79
310316
3960
في 2010م، كان لا يوجد مكان على وجه الأرض
05:14
where clean energy was cheaper than fossil energy.
80
314276
4360
حيث يكون الطاقة النظيفة أرخص من الاحفورية.
05:18
In 2015, we started to see the first instances of clean energy
81
318636
5160
في 2015، بدأنا نرى أول نماذج من الطاقة النظيفة
05:23
without subsidies being cost-competitive.
82
323796
2560
دون أن تكون الإعانات منافسة في السعر.
05:26
Now we see in more and more parts of the world
83
326396
3720
الآن نرى المزيد من الأماكن في العالم
05:30
that it is cheaper to build solar and wind
84
330116
3600
حيث تركيب الطاقة الشمسية والريحية أرخص
05:33
than it is to put fuel
85
333716
2360
من تزويد الوقود
05:36
into an already built and operating coal or gas plant.
86
336116
4920
في محطة فحم أو غاز جاهزة وعاملة.
05:41
And behind that is the continued cost decline of batteries and hydrogen,
87
341036
5640
ويكمن وراءها استمرار إنخفاض سعر البطاريات والهيدروجين،
05:46
which are still expensive
88
346716
1440
الذي ما يزال يعتبر مكلفاً
05:48
but will get cheap enough to solve many of our intermittency issues.
89
348196
3800
لكن سيرخص بشكل كافٍ لحلّ معضلات تقطع الطاقة الناتجة عن التغيرات المناخية.
05:52
Now, does that mean we are done and the problem is solved?
90
352036
4000
والآن، هل خذا يقضي اننا انتهينا واللمشكلة حُلّت؟
05:56
Not at all.
91
356076
1160
لا على الإطلاق.
05:57
We need to go faster.
92
357276
2200
ينبغي علينا أن نسرع أكثر.
05:59
And we have a number of barriers.
93
359516
2800
ولدينا عدد من الحواجز.
06:02
Some of these we’ve talked about.
94
362316
1600
والتي تكلمنا عن بعضها.
06:03
Critical minerals need to be built out.
95
363956
3080
معادن هامة يجب ان تُستخرج.
06:07
We need a just transition.
96
367076
2320
نحن بحاجة إلى انتقال فقط.
06:09
But there's two barriers I want to talk about in particular,
97
369436
4240
هنالك نوعان من الحواجز أريد ان أتحدث عنها بالتحديد،
06:13
which are the reluctance to build -- not in my backyard --
98
373716
4800
اللتان هما صعبتا التصنيع -- او على الأقل ليس في منزلي --
06:18
and the challenges with permitting.
99
378516
2720
والتحديات المواحهة لترخيصهما.
06:21
Because we look at renewables
100
381236
2440
لأننا نتحدث عن طاقة متجددة
06:23
and a common complaint is they take up too much land.
101
383716
4240
الشكوى الشائعة عنها هو أنها تحجز مساحات واسعة.
06:27
All of us want clean energy infrastructure,
102
387956
4680
كلنا نسعى إلى بنية تحتية تعتمد على الطاقة النظيفة،
06:32
but many of us don't want it in our backyard.
103
392676
3840
لكن لا نريد ان تزعجنا بحديقة منزلنا
06:36
Now, solar power is fairly compact.
104
396556
2760
لا تأخذ الطاقة الشمسية مكان كيبر تقريبا.
06:39
Wind power takes more space,
105
399316
2400
لكن الريحية تأخذ مساحات أكبر،
06:41
but that space is co-located with agriculture.
106
401756
4040
ولكنها تشترك بالأراضي الزراعية.
06:45
Animals graze up to wind turbines, fields of crops can be grown.
107
405796
6320
فالحيونات تستطيع أن ترعى من تلك الاراضي والحقول يمكن ان تُزرع فيها ايضا.
06:52
And yet, despite this,
108
412156
2120
ولكن، بالرغم من ذلك،
06:54
in modern nations, in Europe and North America,
109
414316
3320
في الأمم المتقدمة، كأوربا وأمريكا الشمالية،
06:57
roughly half of the land in the UK, in Germany or the US,
110
417676
5000
تقربياً نصف الاراضي في المملكة المتحدة، ألمانيا او أميركا،
07:02
is devoted to agriculture.
111
422676
2000
مسخرة للزراعة.
07:04
Yet, Germany allows now two percent of land in Germany
112
424716
5880
ومع ذلك، ألمانيا سخرت الآن 2% من الأراضي
07:10
to be used for wind power.
113
430596
2480
لإنتاج الطاقة الريحية.
07:13
The US allows local communities to block wind power
114
433076
5600
أما الولايات المتحدة الامريكية فتسمح للمجتمعات بمنع الطاقة الريحية
07:18
even if it's nowhere near them.
115
438716
1840
حتى لو كانت تبعد عنهم كثيراً.
07:20
If we want to deploy clean energy,
116
440596
3520
إن أردنا توظيف الطاقة النظيفة،
07:24
we must allow it to actually be built.
117
444116
3800
ينبغي علينا أن نسمح ببنائها اولاً.
07:28
But the even larger problem is this:
118
448436
3600
ولكن المشكلة الأكبر هي:
07:32
We need to build out the grid.
119
452036
3560
يجب أن نبني الشبكة الكهربائية المغذية.
07:35
We have a perception that clean energy technologies don't need the grid.
120
455596
6040
لدينا اعتقاد أن الطاقة النظيفة لا تحتاج الى شبكة كهربائية.
07:41
Solar and wind mean you can be off-grid.
121
461676
2800
أي استخدامها يعني أنك يمكنك الاستغناء عن الشبكة.
07:44
While that’s easier, largely the opposite is true.
122
464516
4120
لأن ذلك أسهل للتصديق، لكن العكس هو الصحيح.
07:48
Because solar and wind are weather-dependent,
123
468676
3040
لأن الطاقة الشمسية و الريحية يعتمدان على الطقس،
07:51
they benefit much more from continent-sized grid
124
471756
4080
إنهما يستغنمان من الشبكة بحجم القارة اكثر
07:55
than do fossil fuels.
125
475836
2000
من الطاقة الأحفورية.
07:57
And yet the same NIMBY issues
126
477876
2600
ومازلت مشاكل الاعتراض عن مكان الطاقة النظيفة
08:00
and the same permitting issues plague energy transmission.
127
480516
4520
ومشاكل الترخيص التي تضر بعملية الانتقال إلى الطاقة النظيفة.
08:05
Electricity transmission is ugly, and why do we need it,
128
485036
3760
التحويل من مصدر كهربائي إلى آخر بشع وصعب، ولما لنحتاجها،
08:08
if we can just go off-grid and local with these energy technologies?
129
488836
4520
إن كان باستطاعتنا أن نكون خارج الشبكة ومحليين بالاعتماد على تقنيات الطاقة هذه؟
08:13
Well, here's why we need it.
130
493356
1840
سأذكر لما سنحتاجها.
08:15
This is the sunshine, the solar resources of Europe.
131
495236
4120
ها هو سطوع الشمس مصدر الطاقة الشمسية لأوروبا.
08:19
The most sun is in the south.
132
499356
2040
تغلب الشمس في المناطق الجنوبية.
08:21
Of course, the most wind is in the north, by the way.
133
501396
3560
وبالطبع، تنشط الرياح في الشمال، وهي على طريقها.
08:24
And this is averaged across the year.
134
504956
2480
وهذا متوسط السنين السابقة.
08:27
In winter, it is much more dramatic.
135
507476
2120
لكن في الشتاء، الأمر أشدّ تعقيداً.
08:29
In winter you have one seventh the solar resource in the UK
136
509636
4760
في الشتاء، تقدم الشمس في المملكة المتحدة سبع الطاقة الشمسية التي تقدمها في الصيف.
08:34
that you have in summer.
137
514436
1160
08:35
You have one sixth the solar resource in Germany that you have in summer.
138
515636
5120
وفي ألمانيا، سدس الطاقة التي تقدمها في الصيف.
08:40
So every model,
139
520796
2000
إذاً كل نموذج،
08:42
every simulation of weather and energy demand shows this.
140
522836
5120
كل محاكاة للطقس والطلب على الطاقة يظهر التالي.
08:47
It shows that if you want to have the highest-reliability grid
141
527996
5000
يظهر الحاجة إلى شبكة كهربائية ذي امكانية عالية
08:53
at the lowest cost, with the least carbon emissions
142
533036
3840
وبأبخس سعر، وبأقل انبعاث للكربون
08:56
and the most clean energy deployment,
143
536916
2360
وبأعلى توظيف للطاقة النظيفة،
08:59
you want to build a continent-sized grid.
144
539276
3360
ينبغي علينا بناء شبكة كبيرة بحجم قارة.
09:02
In Europe, it would bring wind from the north,
145
542676
3560
ففي أوروبا، ستجلب الطاقة المستمدة من الرياح في الشمال،
09:06
primarily the North Sea, but also on land,
146
546236
2720
بشكل عام الرياح المتشكلة من البحر الشمالي أو حتى من البر،
09:08
hydro from the Nordics and solar from the south.
147
548956
3920
والطاقة المستمدة من حركة الماء في الدول الشمالية، بالإضافة إلى الشمسية من الجنوب.
09:12
And these would be countercyclical.
148
552916
1760
وهذا ما يصدّ التقلبات الدورية.
09:14
More sun in the summer, more wind in the winter.
149
554716
4040
شمس أقوى في الصيف، وهواء أسرع في الشتاء.
09:18
This is slightly oversimplified,
150
558796
1680
بالرغم من أنني بسطتُ الأمر قليلاً،
09:20
but this is the sort of system
151
560516
2640
لكن هذا النوع من النظام
09:23
that would allow Europe to decarbonize its electricity sector
152
563196
4320
سيسمح لأوروبا بالتخلص من الاعتماد على الطاقة الباعثة للكربون في قطاع الطاقة
09:27
with some degree of storage and hydrogen and so on,
153
567516
2920
ولدرجة شبه كلية من تخزين الطاقة وتصنيع الهيدروجين،
09:30
nearly completely,
154
570476
1840
09:32
at a lower cost than the system today.
155
572356
3760
وبنفقة أدنى من النظام الحالي.
09:36
That same Oxford study I showed you
156
576116
2360
ونفس الدراسة من Oxford التي أريتكم إياها
09:38
says that a rapid transition to clean energy,
157
578516
3240
تتنبأ بتحويل سريع إلى الطاقة النظيفة،
09:41
because the more you deploy, the cheaper it gets,
158
581796
3000
لأنه كلما وظفتها أكثر، قلّت النفقة،
09:44
would save us 12 trillion dollars on the energy system,
159
584836
4480
بل سنوفر ما يقارب 12 تريليون دولار عبر الاعتماد على الطاقة النظيفة،
09:49
not even counting climate damages.
160
589356
2400
دون أخذ التغير المناخي الايجابي بالحسبان.
09:51
Now, could we build such a grid?
161
591796
2480
والآن، هل باستطاعتنا أن نبني شبكة كهذه؟
09:54
Of course, we have the technology and the economics.
162
594636
3040
طبعاً! لدينا التقنيات الملائمة والمال الكافي.
09:57
In China,
163
597716
1400
في الصين،
09:59
the bulk of energy demand is on the East Coast,
164
599156
3040
الساحل الشرقي هو الأكثر طلباً للطاقة،
10:02
yet, the greatest solar resources and wind resources are in the interior.
165
602196
5400
لكن، أغلب مصادر الطاقة الشمسية والريحية تأتي من الداخل.
10:07
And China is building literally scores of high-voltage power lines
166
607636
5760
وتقيم الصينُ كميات ضخمة من خطوط ذي التوتر العالي
10:13
that transmit power from where the sun and wind are
167
613396
4200
التي تنقل الطاقة من مناطق إنتاجها عبر الشمس والرياح
10:17
to the coasts, where the energy demand is.
168
617596
2680
إلى السواحل، حيث يكمن طلب الطاقة.
10:20
And the longest of these lines right now,
169
620316
2160
وأطول هذه الخطوط هي،
10:22
the Ürümqi to Shanghai line, is 3,400 kilometers long.
170
622516
5400
خط Ürümqi الى Shanghai، والذي يمتد على طول 3،400 كم
10:27
It is 90 percent efficient, very low losses,
171
627956
3120
وبفعالية نقل تصل الى 90%، يا لها من خسائر بخسة،
10:31
and it adds maybe a penny or two to the cost of electricity.
172
631076
4280
التي تضفي بنساً او اثنان على الأكثر على سعر الكهرباء.
10:35
That's what's technically feasible with current technology,
173
635396
3920
وهذا ممكن تقنياً بالتكنولوجيا الحالية،
10:39
let alone advances.
174
639316
1400
فما بالك مع التقدمات القادمة.
10:40
In Europe that would allow us to transmit electricity
175
640756
3760
سيسمح لنا ذلك نقل الكهرباء في اوروبا
10:44
from Seville to Copenhagen,
176
644516
2240
من Seville الى Copenhagen،
10:46
to bring power from the North Sea
177
646756
2160
أو ننقل الطاقة من البحر الشمالي
10:48
to anywhere in the continent that needs it.
178
648916
2600
إلى أي مكان بحاجة اليها في القارة الاوروبية.
10:51
In my home country, the United States,
179
651516
2240
في موطني، الولايات المتحدة،
10:53
we could bring power from the sunny,
180
653796
2440
سيمكننا أن ننقل الكهرباء من المناطق المشمسة الشاسعة في New Mexico
10:56
wide open areas of New Mexico
181
656276
2600
10:58
to population and land-dense New York,
182
658876
3480
إلى New York الكثيفة بالناس والسكان،
11:02
which doesn't get so much sun.
183
662396
1840
حيث لا تكثر اشعة الشمس.
11:04
And we could take wind power from the Great Plains,
184
664236
3160
وسيمكننا أن نأخذ الطاقة الريحية المولدة في Great Plains,
11:07
that are largely devoid of population,
185
667396
2240
والتي هي خاوية من السكان بشكل كبير،
11:09
and bring it to the coasts in winter.
186
669676
2520
ونجلبها الى السواحل في الشتاء.
11:12
That is what a modern grid looks like.
187
672196
3560
هذا ما تمكننا الشبكة المتطورة من فعله.
11:15
And yet we are not building this.
188
675756
3480
وبالرغم من ذلك لم نهم بعد ببنائها.
11:19
Now, let me give you two pieces of data that will back up my assertions
189
679236
3920
الآن، دعوني اريكم قطعتين من البيانات اللتان سوف تعززان كلامي
11:23
about how powerful these issues of permitting
190
683156
2960
عن عظم تأثير مشاكل الترخيص
11:26
and grid build-out are,
191
686156
2160
وقوة الشكبة المبنية،
11:28
and one more, which is open competition on cost.
192
688356
3760
وأمر أخير، وهو تحدي جماعي عن النفقة.
11:32
What state in the United States
193
692436
2720
أي ولاية من الولايات المتحدة الاميريكية
11:35
do you believe has the most combined solar and wind power today
194
695196
4360
تعتقدون أنها الأغنى بالطاقة الشمسية والريحية الآن
11:39
and has deployed the most solar over the last year?
195
699596
4000
ووظفت الطاقة الشمسية بطريقة فعالة أكثر خلال العام السابق؟
11:44
Audience: Texas.
196
704196
1480
[الجمهور] : تكساس
11:45
RN: You are a very smart audience.
197
705716
1640
[المقدم] يالكم من جمهور مثقف.
11:47
It is the great state of Texas.
198
707356
2440
إنها تكساس الولاية العظمى.
11:49
Now, Texas has no climate policies to speak of.
199
709836
4600
الآن تكساس لا تفرض اي سياسات حامية للمناخ جدية بالذكر.
11:54
It has no incentives for solar or wind to speak of.
200
714476
4360
ولا تحفيزات لتوظيف الطاقة الشمسية جديرة بالذكر.
11:58
It does have abundant land and abundant sun and wind.
201
718836
3480
لكنها تملك أراضي شاسعة وشمس حارقة ورياح عاتية.
12:02
We can't all duplicate that.
202
722356
1400
لا يمكننا تقليد ذلك.
12:03
But it has three other things we should think about.
203
723796
3200
ولكن هنالك 3 أمور جوهرية يجب ان نتمعن فيها.
12:07
One, it has an open market for electricity
204
727036
3800
أولا، أنها تقيم سوق متشارك للكهرباء
12:10
where the cheapest provider wins,
205
730836
2880
حيث أن أرخص مزود يربح دوماً،
12:13
and that should give us confidence of what is actually winning.
206
733756
3040
وهذا ما يزرع بنا ثقة بمن يربح اصلاًُ.
12:16
Two, permitting in Texas is relatively easy.
207
736836
4800
ثانياً، الترخيص في تكساس سهل نسبياً.
12:21
It's easy to build things, easy to build fossil infrastructure.
208
741676
3760
وهو سيف ذو حدين، لأنه يسهل بناء بنية تحتية للطاقة الاحقورية.
12:25
I don't love that, but it's easy to build clean infrastructure
209
745476
4560
والذي لا أفضله، لكن أيضاً يسهل بنية تحتية للطاقة النظيفة
12:30
and that's what's winning out.
210
750076
1960
وهو الرائج حالياً.
12:32
And three, Texas is the easiest state in the United States
211
752036
4080
ثالثاً، تعتبر تكساس أيسر ولاية من الولايات المتحدة
12:36
to build electricity transmission.
212
756116
2200
لبناء نقل كهربائي.
12:38
Not as easy as I'd like, but it makes it easy.
213
758316
2840
ليست بالسهولة التي أطمح لها، لكنها تسهل الأمر أكثر.
12:41
Those last three factors are factors we can replicate in every nation,
214
761196
6520
يمكننا ان نقلّدهذه العوامل الثلاث الأخيرة عند كل أمّة،
12:47
every state, every geography on planet Earth.
215
767756
2880
كل ولاية، كل منطقة جغرافية على الأرض.
12:50
And they would accelerate this transition.
216
770676
3240
وسوف يسرعون هذا الانتقال.
12:53
Now, in August of 2022,
217
773916
3000
الآن في اغسطس لعام 2022م،
12:56
we passed the largest US climate bill ever,
218
776956
5160
شهدنا أكبر اقتراح قانون مناخي في الولايات المتحدة،
13:02
Inflation Reduction Act.
219
782116
1560
قانون تخفيف التضخم.
13:03
In Europe,
220
783676
1160
في أوروبا،
13:04
we have a massive push on clean energy
221
784876
3040
لدينا اندفاع كبير إلى الطاقة النظيفة
13:07
as part of the energy crisis driven by the war on Ukraine.
222
787956
4120
ناتج عن الحرب الجارية على أوكرانيا.
13:12
Now I want to reveal at the same time that we failed at something.
223
792076
3840
أما الآن اودُّ ان اظهر امر فشلنا به.
13:15
In late September 2022,
224
795956
2240
في أواخر شهر سبتمبر لعام 2022م،
13:18
we had a permitting bill in the United States
225
798236
3000
رأينا اقتراح لقانون ترخيصي في الولايات المتحدة
13:21
that would have made it tremendously easier
226
801276
2800
الذي كان بأمكانه ان يُطبق بشكل أيسر
13:24
to build the continent-sized grid that we need in the US.
227
804116
4080
لبناء الشبكة العملاقة بحجم القارة التي نفتقرها في الولايات المتحدة.
13:28
It also made it easier to build fossil fuels.
228
808196
2680
لكنها سهّلت على الطاقة الأحفورية أيضاً.
13:30
Yet every analysis showed
229
810916
2160
ولكن أظهرت الاحصائيات
13:33
that fundamentally this bill accelerated the clean energy transition.
230
813116
5040
أن هذا الاقتراح زاد من سرعة التحويل إلى الاعتماد على الطاقة النظيفة.
13:38
But it was opposed by some people
231
818196
1760
ولكنه كان مُعارض من قبل بعض الاطراف
13:39
because of it making it a bit easier to build fossil fuels as well.
232
819956
4600
بسبب تسهيله استخراج واستخدام الطاقة الأحفورية.
13:44
The consequence of this is potentially dire.
233
824556
3280
عاقبة هذه المخاطرة كانت ممكن ان تكون قبيحة.
13:47
The Princeton REPEAT project, led by my friend Dr. Jesse Jenkins,
234
827876
4240
مشروع The Princeton REPEAT، الذي أداره صديقي Dr. Jesse Jenkins,
13:52
has analyzed this and said that up to 80 percent of the benefits
235
832116
5880
حلل هذا وقال ان 80% من فوائد قانون
13:58
of the Inflation Reduction Act may not manifest
236
838036
3760
Inflation Reduction Act لن تظهر غالباً
14:01
if we can't accelerate the pace of building transmission.
237
841796
4760
إن لم نسرع وتيرة التحويل.
14:06
That that could amount to as much as 800 million tons a year
238
846596
6520
الذي سيوفر ما يقدر ب800 مليون طن سنوياً
من انبعاث الكربون في الولايات المتحدة
14:13
of carbon emissions in the United States
239
853116
2000
14:15
that would have been eliminated,
240
855156
2320
الذي كان من الممكن ان نستغني عنه،
14:17
but that won't be
241
857476
1560
ولكن لن يحصل ذلك
14:19
because we don't have the transmission capability
242
859076
3200
لأننا لا نملك القدرة على التحويل
14:22
to bring the cheapest power to where it's needed
243
862276
4120
لجلب أرخص طاقة حيث نحتاجها
14:26
and boost resilience and reliability along the way.
244
866396
3880
ونضرب عصفورين بحجر عبر تعزيز مقاومتها والقدرة على استمرار عملها.
14:30
So I believe that a deal that makes it easier to build,
245
870756
5040
أنا اعتقد ان الاتفاق لتسهيل إقامتها،
14:35
even if, to get that bill passed,
246
875836
3440
حتى لو، على حساب العمل بالقانون المقترح،
14:39
we need to make it a bit easier to build some fossil infrastructure,
247
879276
3480
لا بد أن التسهيل الصغير على بناء البنية التحتية للطلقة الأحفورية،
14:42
will win for clean energy
248
882756
2400
سيعود بالنفع على الطاقة النظيفة
14:45
because clean energy simply wins on cost.
249
885156
4600
لأن الطاقة النظيفة ببساطة ستربح دائماً بالكلفة.
14:50
On a level playing field, it will dominate the future.
250
890116
3960
وفي ميدان اللعب، سيكون المستقبل خاتماً في إصبعنا.
14:54
And so if you have confidence in this decades-long trend
251
894116
4280
إذاً، إذا كان لديك أمل في هذه الافتراض طويل الامد
14:58
that clean energy will economically disrupt fossil fuels,
252
898436
5600
أن الطاقة النظيفة ستغلب اقتصادياً الطاقة الأحفورية الفاشلة،
15:04
then the logical conclusion is that we must get out of the way,
253
904076
5280
إذا الاستنتاج الواضح أن نسعى
15:09
make permitting easier, and allow it to be built.
254
909356
3720
إلى تسهيل ترخيصها والسماح بإقامتها.
15:13
It is time for us to build.
255
913116
2920
كفى كلاماً لقد حان وقت البناء.
15:16
Thank you very much.
256
916356
1200
وشكراً جزيلاً.
15:17
(Applause)
257
917556
3960
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7