A Faster Way to Get to a Clean Energy Future | Ramez Naam | TED

132,629 views ・ 2023-04-10

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: 。 Hiss Επιμέλεια: Chryssa Rapessi
00:08
It's an honor to be with you here today.
0
8596
2480
Είναι τιμή μου που βρίσκομαι εδώ μαζί σας σήμερα.
00:11
And the message I have to deliver is a simple one,
1
11116
3400
Και το μήνυμα που πρέπει να παραδώσω είναι απλό,
00:14
which is that clean energy will win on cost,
2
14556
5320
το οποίο είναι ότι η καθαρή ενέργεια θα υπερτερήσει στο κόστος,
00:19
definitively,
3
19876
1680
οριστικά,
00:21
but only if we get out of the way and allow it to be built.
4
21596
5720
αλλά μόνο εάν δεν την εμποδίσουμε και της επιτρέψουμε να χτιστεί.
00:27
Let's focus on that first point.
5
27716
2200
Ας επικεντρωθούμε σε αυτό το πρώτο σημείο.
00:29
Let's look at the cost of clean energy technology.
6
29956
3480
Ας εξετάσουμε το κόστος της τεχνολογίας της καθαρής ενέργειας.
00:33
In 1975,
7
33436
2080
Το 1975,
00:35
if you were buying a solar panel per watt of power that it produced,
8
35516
5240
αν αγοράζατε ενα ηλιακό πάνελ, ανά βατ ισχύος που παρήγαγε,
00:40
it would cost you 100 US dollars.
9
40756
3600
θα σας κόστιζε 100 δολάρια ΗΠΑ.
00:44
By 2020,
10
44396
1760
Μέχρι το 2020,
00:46
that cost had declined to 20 cents per watt of power.
11
46196
6000
αυτό το κόστος είχε μειωθεί στα 20 σεντ ανά βατ.
00:52
That's a 500-fold decline.
12
52236
3720
Αυτό είναι μείωση επί 500 φορές.
00:55
This is unlike anything else ever seen in energy.
13
55956
4200
Δεν έχουμε ξαναδεί τίποτα αντίστοιχο στον τομέα ενέργειας.
01:00
It is unlike anything else ever seen in physical infrastructure,
14
60196
6240
Δεν έχουμε ξαναδεί τίποτα αντίστοιχο σε υλικές υποδομές,
01:06
and it continues today,
15
66476
2680
και συνεχίζεται μέχρι σημερα,
01:09
and it is likely to continue for decades to come.
16
69156
4040
και είναι πιθανό να συνεχιστεί τις επόμενες δεκαετίες.
01:13
Now, this has surprised the leading experts on clean energy
17
73836
6000
Λοιπόν, αυτό έχει εκπλήξει τους ειδικούς στην καθαρή ενέργεια
01:19
and even the biggest optimists on the future of clean energy.
18
79876
3800
και ακομα και τους πιο αισιόδοξους για το μέλλον της καθαρης ενέργειας.
01:23
I should know because I am one of those leading optimists.
19
83716
3520
Το ξέρω γιατί ειμαι ένας απο αυτούς τους αισιόδοξους.
01:27
In 2010, the International Energy Agency,
20
87676
3960
Το 2010, ο Διεθνής Οργανισμός Ενέργειας
01:31
the world's foremost and official experts on energy,
21
91676
4360
οι κορυφαίοι στον κόσμο επίσημοι εμπειρογνώμονες σε θέματα ενέργειας,
01:36
forecasted that the cost of solar power would drop like this.
22
96076
5440
προέβλεπαν ότι το κόστος της ηλιακής ενέργειας θα έπεφτε έτσι.
01:41
Now, I came from technology.
23
101836
2200
Λοιπόν, εγώ έχω τεχνολογικό υπόβαθρο.
01:44
I was a computer scientist,
24
104076
1520
Ήμουν μηχανικός υπολογιστών,
01:45
and so I looked at the cost of solar through the lens of Moore’s law,
25
105596
3800
και έτσι κοίταξα το κόστος της ηλιακής μέσα από το πρίσμα του νόμου του Μουρ,
01:49
exponential decline in cost as technology scales.
26
109396
4400
εκθετική μείωση του κόστους καθώς η τεχνολογία αναπτύσσεται.
01:53
And so I forecast
27
113796
1880
Οπότε προέβλεψα
01:55
that the cost of solar would drop at around five times the rate
28
115676
5520
ότι το κόστος της ηλιακής θα έπεφτε κατα περίπου πέντε φορές το ποσοστό
02:01
that the IEA believed it would.
29
121236
2120
που ο ΔΟΕ πίστευε οτι θα έπεφτε.
02:03
Unfortunately or fortunately, I was wrong.
30
123396
3320
Δυστυχώς ή ευτυχώς έκανα λάθος.
02:06
The cost of solar actually dropped 10 times as fast as the IEA expected
31
126756
6000
Στην πραγματικότητα μειώθηκε δέκα φορές πιο γρήγορα από όσο περίμενε ο ΔΟΕ
02:12
and twice as fast as I expected.
32
132796
3560
και δύο φορές πιο γρήγορα από όσο περίμενα εγώ.
02:16
Clean energy is a technology.
33
136396
2720
Η καθαρή ενέργεια ειναι τεχνολογία.
02:19
This deception in understanding the pace of cost decline
34
139156
6040
Αυτή η εξαπάτηση στην κατανόηση του ρυθμού μείωσης του κόστους
02:25
has led to a massive underestimation of the pace of growth.
35
145196
4680
έχει οδηγήσει σε τεράστια υποτίμηση του ρυθμού ανάπτυξης.
02:29
Every year, the IEA puts out a forecast
36
149916
3520
Κάθε χρόνο, ο ΔΟΕ βγάζει μια πρόβλεψη
02:33
for how much new solar will we install per year.
37
153476
4000
για πόση νέα ηλιακή ενέργεια θα εγκαθιστούμε ανά έτος.
02:37
And you see these colored lines show you the pace
38
157516
4360
Και όπως βλέπετε αυτές οι χρωματιστές γραμμές δείχνουν τον ρυθμό
02:41
at which the IEA believes new solar will be deployed annually,
39
161916
6240
με τον οποίον ο ΔΟΕ πιστεύει οτι νέα ηλιακή ενέργεια θα εγκαθίσταται ετησίως,
02:48
versus the black line, which shows how fast it's actually been deployed.
40
168156
5560
έναντι της μαύρης γραμμής, που δείχνει πόσο γρήγορα έχει πραγματικά εγκατασταθεί.
02:53
So you see the colored lines going off to the right,
41
173716
2440
Βλέπετε τις γραμμές προς τα δεξιά,
αυτά είναι διαδοχικά χρόνια προβλέψεων των ετήσιων εγκαταστάσεων.
02:56
those are successive years of forecasts of annual installations.
42
176196
5360
03:01
And on the left you have what amounts to a 30 to 40 percent
43
181556
4160
Και στα αριστερά έχουμε αυτήν που δείχνει 30 με 40 τοις εκατό ετήσια αύξηση.
03:05
annual growth in installations.
44
185756
2640
03:08
Note this has happened through the COVID years,
45
188436
2560
Σημειώστε ότι αυτό είχε συμβεί τα χρόνια του COVID,
και σημειώστε ότι το 2022 θα δει αύξηση 38 με 40 τοις εκατό
03:11
note that 2022 will see another 38 to 40 percent growth
46
191036
5720
03:16
in this market.
47
196796
1640
σε αυτήν την αγορά.
03:18
This trend is not limited to just solar.
48
198476
4120
Αυτή η τάση δεν περιορίζεται μόνο στην ηλιακή ενέργεια.
03:22
It applies to a wide variety of clean-energy technologies.
49
202636
5320
Ισχύει για μεγάλη ποικιλία τεχνολογιών καθαρής ενέργειας.
03:27
We've seen the price of solar drop
50
207996
2160
Έχουμε δει την τιμή της ηλιακής να πέφτει
03:30
by a factor of 40 over the last few decades.
51
210196
2400
κατά 40 φορές τις τελευταίες δεκαετίες.
03:32
We've seen the cost of wind drop almost as much,
52
212636
3360
Έχουμε δει το κόστος της αιολικής να πέφτει σχεδόν το ίδιο πολύ,
03:35
and now an accelerating cost decline in floating offshore wind
53
215996
4440
και τώρα μια επιταχυνόμενη μείωση του κόστους
στα πλωτά υπεράκτια αιολικά και υπεράκτια αιολικά.
03:40
and offshore wind.
54
220476
1320
03:41
We've seen the cost of batteries that power our electric vehicles
55
221836
5520
Είδαμε το κόστος των μπαταριών που τροφοδοτούν τα ηλεκτρικά μας οχήματα
03:47
and grid energy storage drop at the same pace
56
227396
3600
και την αποθήκευση ενέργειας στο δίκτυο να πέφτουν με τον ίδιο ρυθμό
03:51
or faster than the pace of solar.
57
231036
2760
ή γρηγορότερα από αυτόν της ηλιακής ενέργειας.
03:53
And we are just at the very beginning of an exponential cost decline
58
233836
5360
Και είμαστε μόνο στην αρχή μιας εκθετικής μείωσης του κόστους
03:59
in the cost of using clean electricity to make hydrogen
59
239196
3920
της χρήσης καθαρής ηλεκτρικής ενέργειας για την παραγωγή υδρογόνου
04:03
and other fuels that we can use to power industry,
60
243116
3520
και άλλων καυσίμων που μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε στη βιομηχανία,
04:06
to provide weeks or months of storage on the grid
61
246676
3360
για να παρέχουμε εβδομάδες ή μήνες αποθήκευσης στο δίκτυο
04:10
and to provide fuels we can use for aviation,
62
250036
3640
και για την παροχή καυσίμων για την αεροπορία,
04:13
for shipping and so on.
63
253716
2040
για τη ναυτιλία και ούτω καθεξής.
04:15
What’s happening here --
64
255796
2040
Αυτό που συμβαίνει εδώ --
04:17
and I won't claim this is happening quickly enough
65
257876
2840
και δεν θα ισχυριστώ ότι συμβαίνει αρκετά γρήγορα
04:20
to stay below 1.5 degrees Celsius --
66
260756
3400
να παραμείνουμε κάτω από 1,5 βαθμούς Κελσίου --
04:24
but what's happening here is that clean energy technologies
67
264196
4160
αλλά αυτο που συμβαίνει εδώ είναι ότι οι τεχνολογίες καθαρής ενέργειας
04:28
are technologies
68
268396
2080
είναι τεχνολογίες
04:30
and they drop in cost like technology.
69
270516
3120
και μειώνονται σε κόστος όπως όλη η τεχνολογία.
04:33
As they are scaled, they come down in price.
70
273676
3040
Καθώς κλιμακώνονται, πέφτουν σε τιμή.
04:36
Meanwhile, fossil fuels are commodities
71
276756
3320
Εν τω μεταξύ, τα ορυκτά καύσιμα είναι εμπορεύματα
04:40
and fossil fuel prices fluctuate over time.
72
280116
3960
και οι τιμές τους κυμαίνονται με την πάροδο του χρόνου.
04:44
This is data from Oxford's Institute of New Economic Studies,
73
284116
5520
Αυτά είναι στοιχεία από το Ινστιτούτο της Οξφόρδης των Νέων Οικονομικών Σπουδών,
04:49
which shows the cost of oil, gas and coal across the bottom there,
74
289636
5720
που δείχνουν το κόστος για πετρελαίο, φυσικό αέριο και κάρβουνο στο κάτω μέρος,
04:55
fluctuating over time, largely remaining flat.
75
295396
3800
να κυμαίνονται με την πάροδο του χρόνου, κυρίως να παραμένουν σταθερά.
04:59
Whereas here is the cost of clean energy technologies:
76
299196
3320
Ενώ εδώ είναι το κόστος των τεχνολογιών καθαρής ενέργειας:
05:02
solar, wind, batteries, power to fuels,
77
302556
4400
ηλιακή, αιολική, μπαταρίες, καύσιμα από ηλεκτρισμό,
05:06
all of them dropping exponentially.
78
306956
3320
όλα πέφτουν εκθετικά.
05:10
In 2010, there was no place on earth
79
310316
3960
Το 2010, δεν υπήρχε μέρος στη γη
05:14
where clean energy was cheaper than fossil energy.
80
314276
4360
όπου η καθαρή ενέργεια ήταν φθηνότερη από την ορυκτή ενέργεια.
05:18
In 2015, we started to see the first instances of clean energy
81
318636
5160
Το 2015 αρχίσαμε να βλέπουμε τις πρώτες περιπτώσεις καθαρής ενέργειας
05:23
without subsidies being cost-competitive.
82
323796
2560
χωρίς επιδοτήσεις να είναι ανταγωνιστικές.
05:26
Now we see in more and more parts of the world
83
326396
3720
Τώρα βλέπουμε σε όλο και περισσότερα μέρη του κόσμου
05:30
that it is cheaper to build solar and wind
84
330116
3600
ότι ειναι φθηνότερη η κατασκευή ηλιακών και αιολικών εγκαταστάσεων
05:33
than it is to put fuel
85
333716
2360
από το να βάλεις κάυσιμα
05:36
into an already built and operating coal or gas plant.
86
336116
4920
σε ένα ήδη χτισμένο και λειτουργικό εργοστάσιο άνθρακα ή αερίου.
05:41
And behind that is the continued cost decline of batteries and hydrogen,
87
341036
5640
Και από πίσω έχουμε τη συνεχόμενη μείωση κόστους των μπαταριών και του υδρογόνου,
05:46
which are still expensive
88
346716
1440
που είναι ακόμα ακριβά
05:48
but will get cheap enough to solve many of our intermittency issues.
89
348196
3800
αλλά θα γίνουν αρκετά φθηνά για να λύσουν πολλά από τα διαλειπόμενα θέματά μας.
05:52
Now, does that mean we are done and the problem is solved?
90
352036
4000
Τώρα, αυτό σημαίνει ότι τελειώσαμε και λυθηκε το πρόβλημα μας;
05:56
Not at all.
91
356076
1160
Καθόλου.
05:57
We need to go faster.
92
357276
2200
Πρέπει να πάμε πιο γρήγορα.
05:59
And we have a number of barriers.
93
359516
2800
Και έχουμε μια σειρά από εμπόδια.
06:02
Some of these we’ve talked about.
94
362316
1600
Έχουμε μιλήσει για κάποια.
06:03
Critical minerals need to be built out.
95
363956
3080
Τα κρίσιμα ορυκτά πρέπει να αναπτυχθούν.
06:07
We need a just transition.
96
367076
2320
Χρειαζόμαστε μια δίκαιη μετάβαση.
06:09
But there's two barriers I want to talk about in particular,
97
369436
4240
Αλλά υπάρχουν δύο συγκεκριμένα εμπόδια για τα οποία θέλω να μιλήσω,
06:13
which are the reluctance to build -- not in my backyard --
98
373716
4800
που είναι η απροθυμία να οικοδομήσουμε -- όχι στην αυλή μου --
06:18
and the challenges with permitting.
99
378516
2720
και οι προκλήσεις με την αδειοδότηση.
06:21
Because we look at renewables
100
381236
2440
Γιατί κοιτάμε τις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας
06:23
and a common complaint is they take up too much land.
101
383716
4240
και ένα κοινό παράπονο ότι καταλαμβάνουν πάρα πολλή γη.
06:27
All of us want clean energy infrastructure,
102
387956
4680
Όλοι θέλουμε καθαρή ενεργειακή υποδομή,
06:32
but many of us don't want it in our backyard.
103
392676
3840
αλλά πολλοί από εμάς δεν το θέλουμε στην αυλή μας.
06:36
Now, solar power is fairly compact.
104
396556
2760
Τώρα, η ηλιακή ενέργεια είναι αρκετά συμπαγής.
06:39
Wind power takes more space,
105
399316
2400
Η αιολική ενέργεια καταλαμβάνει περισσότερο χώρο,
06:41
but that space is co-located with agriculture.
106
401756
4040
αλλά αυτός ο χώρος συστεγάζεται με τη γεωργία.
06:45
Animals graze up to wind turbines, fields of crops can be grown.
107
405796
6320
Τα ζώα βόσκουν μέχρι τις ανεμογεννήτριες, τα χωράφια μπορούν να καλλιεργηθούν.
06:52
And yet, despite this,
108
412156
2120
Κι όμως, παρά το γεγονός αυτό,
06:54
in modern nations, in Europe and North America,
109
414316
3320
στα σύγχρονα έθνη, στην Ευρώπη και τη Βόρεια Αμερική,
06:57
roughly half of the land in the UK, in Germany or the US,
110
417676
5000
περίπου το ήμισυ της γης στο Ηνωμένο Βασίλειο, στη Γερμανία ή στις ΗΠΑ,
07:02
is devoted to agriculture.
111
422676
2000
αφιερώνεται στη γεωργία.
07:04
Yet, Germany allows now two percent of land in Germany
112
424716
5880
Ωστόσο, τώρα η Γερμανία επιτρέπει δύο τοις εκατό της γης της
07:10
to be used for wind power.
113
430596
2480
να χρησιμοποιηθεί για αιολική ενέργεια.
07:13
The US allows local communities to block wind power
114
433076
5600
Οι ΗΠΑ επιτρέπουν στις τοπικές κοινότητες να εμποδίζουν την αιολική ενέργεια
07:18
even if it's nowhere near them.
115
438716
1840
ακόμα κι αν δεν είναι καν κοντά τους.
07:20
If we want to deploy clean energy,
116
440596
3520
Αν θέλουμε να χρησιμοποιήσουμε καθαρή ενέργεια,
07:24
we must allow it to actually be built.
117
444116
3800
πρέπει να της επιτρέψουμε να χτιστεί.
07:28
But the even larger problem is this:
118
448436
3600
Αλλά το ακόμη μεγαλύτερο πρόβλημα είναι το εξής:
07:32
We need to build out the grid.
119
452036
3560
Πρέπει να επεκτείνουμε το δίκτυο.
07:35
We have a perception that clean energy technologies don't need the grid.
120
455596
6040
Έχουμε την αντίληψη ότι η καθαρή ενέργεια δεν χρειάζεται το δίκτυο.
07:41
Solar and wind mean you can be off-grid.
121
461676
2800
Ηλιακή και αιολική σας επιτρέπουν να είστε εκτός δικτύου.
07:44
While that’s easier, largely the opposite is true.
122
464516
4120
Αν και αυτό είναι πιο εύκολο, σε μεγάλο βαθμό ισχύει το αντίθετο.
07:48
Because solar and wind are weather-dependent,
123
468676
3040
Επειδή η ηλιακή και αιολική ενέργεια εξαρτώνται από τις καιρικές συνθήκες,
07:51
they benefit much more from continent-sized grid
124
471756
4080
επωφελούνται πολύ περισσότερο από ένα δίκτυο σε μεγέθος ηπείρου
07:55
than do fossil fuels.
125
475836
2000
απ′ ό,τι τα ορυκτά καύσιμα.
07:57
And yet the same NIMBY issues
126
477876
2600
Και όμως τα ίδια θέματα με τις αυλές μας
08:00
and the same permitting issues plague energy transmission.
127
480516
4520
και τα ίδια θέματα αδειοδότησης είναι μάστιγα για τη μετάδοση ενέργειας.
08:05
Electricity transmission is ugly, and why do we need it,
128
485036
3760
Η μετάδοση ενέργειας είναι άσχημη, και γιατί το χρειαζόμαστε,
08:08
if we can just go off-grid and local with these energy technologies?
129
488836
4520
αν μπορούμε απλώς να βγούμε εκτός δικτύου με αυτές τις ενεργειακές τεχνολογίες;
08:13
Well, here's why we need it.
130
493356
1840
Λοιπόν, να γιατί το χρειαζόμαστε.
08:15
This is the sunshine, the solar resources of Europe.
131
495236
4120
Αυτή είναι η λιακάδα, ο ηλιακός πόρος της Ευρώπης.
08:19
The most sun is in the south.
132
499356
2040
Ο περισσότερος ήλιος είναι στον νότο.
08:21
Of course, the most wind is in the north, by the way.
133
501396
3560
Φυσικά, ο περισσότερος αέρας είναι στα βόρεια, παρεμπιπτόντως.
08:24
And this is averaged across the year.
134
504956
2480
Και αυτός είναι ο μέσος όρος στη διάρκεια του έτους.
08:27
In winter, it is much more dramatic.
135
507476
2120
Τον χειμώνα, είναι πολύ πιο δραματικό.
08:29
In winter you have one seventh the solar resource in the UK
136
509636
4760
Τον χειμώνα έχεις το ένα έβδομο του ηλιακό πόρου στο Ηνωμένο Βασίλειο
08:34
that you have in summer.
137
514436
1160
που έχεις το καλοκαίρι.
08:35
You have one sixth the solar resource in Germany that you have in summer.
138
515636
5120
Έχεις το ένα έκτο του ηλιακού πόρου στη Γερμανία που έχεις το καλοκαίρι.
08:40
So every model,
139
520796
2000
Κάθε μοντέλο λοιπόν,
08:42
every simulation of weather and energy demand shows this.
140
522836
5120
κάθε προσομοίωση του καιρού και της ενεργειακής ζήτησης το δείχνει αυτό.
08:47
It shows that if you want to have the highest-reliability grid
141
527996
5000
Δείχνει ότι αν θέλεις να έχεις το πιο αξιόπιστο δίκτυο
08:53
at the lowest cost, with the least carbon emissions
142
533036
3840
με το χαμηλότερο κόστος, με τις λιγότερες εκπομπές άνθρακα
08:56
and the most clean energy deployment,
143
536916
2360
και την πιο καθαρή χρήση ενέργειας,
08:59
you want to build a continent-sized grid.
144
539276
3360
πρέπει να φτιάξεις ένα δίκτυο σε μέγεθος ηπείρου.
09:02
In Europe, it would bring wind from the north,
145
542676
3560
Στην Ευρώπη θα έφερνε άνεμο από τον βορρά,
09:06
primarily the North Sea, but also on land,
146
546236
2720
κυρίως από τη Βόρεια Θάλασσα, αλλά και από την ξηρά,
09:08
hydro from the Nordics and solar from the south.
147
548956
3920
υδροηλεκτρική από τους Σκανδιναβούς και ηλιακή από το νότο.
09:12
And these would be countercyclical.
148
552916
1760
Και αυτά θα ήταν αντικυκλικά.
09:14
More sun in the summer, more wind in the winter.
149
554716
4040
Περισσότερος ήλιος το καλοκαίρι, περισσότερος αέρας το χειμώνα.
09:18
This is slightly oversimplified,
150
558796
1680
Είναι ελαφρώς υπεραπλουστευμένο,
09:20
but this is the sort of system
151
560516
2640
αλλά αυτό είναι το είδος του συστήματος
09:23
that would allow Europe to decarbonize its electricity sector
152
563196
4320
που θα επέτρεπε στην Ευρώπη ελευθερώσει την ηλεκτρική ενέργεια από το κάρβουνο.
09:27
with some degree of storage and hydrogen and so on,
153
567516
2920
με κάποιο βαθμό αποθήκευσης, υδρογόνο και ούτω καθεξής,
09:30
nearly completely,
154
570476
1840
σχεδόν εντελώς,
09:32
at a lower cost than the system today.
155
572356
3760
με χαμηλότερο κόστος από το σημερινό σύστημα.
Η ίδια μελέτη της Οξφόρδης που σας έδειξα
09:36
That same Oxford study I showed you
156
576116
2360
09:38
says that a rapid transition to clean energy,
157
578516
3240
λέει ότι μια ταχεία μετάβαση στην καθαρή ενέργεια,
09:41
because the more you deploy, the cheaper it gets,
158
581796
3000
γιατί όσο περισσότερη αναπτύσσεις, τόσο φθηνότερη γίνεται,
09:44
would save us 12 trillion dollars on the energy system,
159
584836
4480
θα μας εξοικονομούσε 12 τρισεκατομμύρια δολάρια στο ενεργειακό σύστημα,
09:49
not even counting climate damages.
160
589356
2400
χωρίς καν να υπολογίζουμε τις κλιματικές ζημιές.
09:51
Now, could we build such a grid?
161
591796
2480
Τώρα, θα μπορούσαμε να φτιάξουμε ένα τέτοιο δίκτυο;
09:54
Of course, we have the technology and the economics.
162
594636
3040
Φυσικά, έχουμε την τεχνολογία και τα οικονομικά.
09:57
In China,
163
597716
1400
Στην Κίνα,
09:59
the bulk of energy demand is on the East Coast,
164
599156
3040
η μεγαλύτερη ζήτηση ενέργειας βρίσκεται στην ανατολική ακτή,
10:02
yet, the greatest solar resources and wind resources are in the interior.
165
602196
5400
όμως, οι μεγαλύτεροι ηλιακοί και αιολικοί πόροι βρίσκονται στο εσωτερικό.
10:07
And China is building literally scores of high-voltage power lines
166
607636
5760
Και η Κίνα χτίζει κυριολεκτικά ένα σωρό γραμμές υψηλής τάσης
10:13
that transmit power from where the sun and wind are
167
613396
4200
που μεταδίδουν ενέργεια από εκεί που είναι ο ήλιος και ο άνεμος
10:17
to the coasts, where the energy demand is.
168
617596
2680
προς τις ακτές, όπου υπάρχει η ζήτηση ενέργειας.
10:20
And the longest of these lines right now,
169
620316
2160
Η μεγαλύτερη από αυτές τις γραμμές,
10:22
the Ürümqi to Shanghai line, is 3,400 kilometers long.
170
622516
5400
η γραμμή Ουρούμτσι προς Σαγκάη, έχει μήκος 3.400 χιλιόμετρα.
10:27
It is 90 percent efficient, very low losses,
171
627956
3120
Είναι 90 τοις εκατό αποτελεσματικό, πολύ χαμηλές απώλειες,
10:31
and it adds maybe a penny or two to the cost of electricity.
172
631076
4280
και προσθέτει ίσως ένα με δύο σεντ στο κόστος της ηλεκτρικής ενέργειας.
10:35
That's what's technically feasible with current technology,
173
635396
3920
Αυτό είναι τεχνικά εφικτό με την τρέχουσα τεχνολογία,
10:39
let alone advances.
174
639316
1400
πόσο μάλλον με προόδους.
10:40
In Europe that would allow us to transmit electricity
175
640756
3760
Στην Ευρώπη αυτό θα μας επέτρεπε να μεταδώσουμε ηλεκτρική ενέργεια
10:44
from Seville to Copenhagen,
176
644516
2240
από τη Σεβίλλη στην Κοπεγχάγη,
10:46
to bring power from the North Sea
177
646756
2160
να μεταφέρουμε ενέργεια από τη Βόρεια Θάλασσα
10:48
to anywhere in the continent that needs it.
178
648916
2600
σε οπουδήποτε περιοχή της ηπείρου που τη χρειάζεται.
10:51
In my home country, the United States,
179
651516
2240
Στην πατρίδα μου, τις Ηνωμένες Πολιτείες,
10:53
we could bring power from the sunny,
180
653796
2440
να μεταφέρουμε ενέργεια από τις ηλιόλουστες,
10:56
wide open areas of New Mexico
181
656276
2600
ανοιχτές περιοχές του Νέου Μεξικού
10:58
to population and land-dense New York,
182
658876
3480
στον πληθυσμό της χερσαίας Νέας Υόρκης,
11:02
which doesn't get so much sun.
183
662396
1840
που δεν βλέπει τόσο ήλιο.
11:04
And we could take wind power from the Great Plains,
184
664236
3160
Και θα μπορούσαμε να πάρουμε αιολική από τις Μεγάλες Πεδιάδες,
11:07
that are largely devoid of population,
185
667396
2240
που δεν έχουν σχεδόν καθόλου πληθυσμό,
11:09
and bring it to the coasts in winter.
186
669676
2520
και να τη μεταφέρουμε στις ακτές τον χειμώνα.
11:12
That is what a modern grid looks like.
187
672196
3560
Έτσι μοιάζει ένα σύγχρονο δίκτυο.
11:15
And yet we are not building this.
188
675756
3480
Κι όμως δεν το χτίζουμε.
11:19
Now, let me give you two pieces of data that will back up my assertions
189
679236
3920
Επιτρέψτε μου να σας δώσω δύο στοιχεία που θα στηρίξουν τους ισχυρισμούς μου
11:23
about how powerful these issues of permitting
190
683156
2960
για το πόσο σοβαρά είναι αυτά τα θέματα αδειοδότησης
11:26
and grid build-out are,
191
686156
2160
και επέκτασης του δικτύου,
11:28
and one more, which is open competition on cost.
192
688356
3760
και ένα ακόμη, το οποίο είναι ανοιχτός ανταγωνισμός στο κόστος.
11:32
What state in the United States
193
692436
2720
Ποια πολιτεία στις Ηνωμένες Πολιτείες
11:35
do you believe has the most combined solar and wind power today
194
695196
4360
πιστεύεται ότι έχει την περισσότερη συνδυασμένη ηλιακή και αιολική ενέργεια
11:39
and has deployed the most solar over the last year?
195
699596
4000
και έχει εγκαταστήσει την περισσότερη ηλιακή ενέργεια τον τελευταίο χρόνο;
11:44
Audience: Texas.
196
704196
1480
Κοινό: Τέξας.
11:45
RN: You are a very smart audience.
197
705716
1640
Είστε πολύ έξυπνο κοινό.
11:47
It is the great state of Texas.
198
707356
2440
Είναι η σπουδαία πολιτεία του Τέξας.
11:49
Now, Texas has no climate policies to speak of.
199
709836
4600
Λοιπόν, το Τέξας δεν έχει πολιτική για το κλίμα.
11:54
It has no incentives for solar or wind to speak of.
200
714476
4360
Δεν έχει κίνητρα για ηλιακή ή αιολική.
11:58
It does have abundant land and abundant sun and wind.
201
718836
3480
Έχει άφθονη γη και άφθονο ήλιο και αέρα.
12:02
We can't all duplicate that.
202
722356
1400
Δεν αναπαράγεται αυτό.
12:03
But it has three other things we should think about.
203
723796
3200
Έχει όμως άλλα τρία πράγματα που πρέπει να εξετάσουμε.
12:07
One, it has an open market for electricity
204
727036
3800
Πρώτον, έχει ελεύθερη αγορά ηλεκτρικής ενέργειας
12:10
where the cheapest provider wins,
205
730836
2880
όπου κερδίζει ο φθηνότερος πάροχος,
12:13
and that should give us confidence of what is actually winning.
206
733756
3040
και αυτό μας δίνει αυτοπεποίθηση για το τι πραγματικά κερδίζει.
12:16
Two, permitting in Texas is relatively easy.
207
736836
4800
Δεύτερον, η αδειοδότηση στο Τέξας είναι σχετικά εύκολη.
12:21
It's easy to build things, easy to build fossil infrastructure.
208
741676
3760
Είναι εύκολο να χτίσεις πράγματα, εύκολη κατασκευή υποδομών ορυκτών καυσίμων.
12:25
I don't love that, but it's easy to build clean infrastructure
209
745476
4560
Δεν μου αρέσει αυτό, αλλά είναι εύκολη και η κατασκευή καθαρών υποδομών
12:30
and that's what's winning out.
210
750076
1960
και αυτό είναι που κερδίζει.
12:32
And three, Texas is the easiest state in the United States
211
752036
4080
Και τρίτον, το Τέξας είναι η πιο εύκολη πολιτεία στις Ηνωμένες Πολιτείες
για την κατασκευή μεταφοράς ηλεκτρικής ενέργειας.
12:36
to build electricity transmission.
212
756116
2200
12:38
Not as easy as I'd like, but it makes it easy.
213
758316
2840
Όχι τόσο εύκολο όσο θα ήθελα, αλλά ειναι εύκολο.
12:41
Those last three factors are factors we can replicate in every nation,
214
761196
6520
Αυτοί είναι οι τρεις παράγοντες που μπορούμε να αναπαράξουμε σε κάθε έθνος,
12:47
every state, every geography on planet Earth.
215
767756
2880
κάθε πολιτεία, κάθε γεωγραφία στον πλανήτη Γη.
12:50
And they would accelerate this transition.
216
770676
3240
Και θα επιτάχυναν αυτή τη μετάβαση.
12:53
Now, in August of 2022,
217
773916
3000
Τώρα, τον Αύγουστο του 2022,
12:56
we passed the largest US climate bill ever,
218
776956
5160
πέρασε το μεγαλύτερο νομοσχέδιο κλιματικής αλλαγής στην ιστορία των ΗΠΑ
13:02
Inflation Reduction Act.
219
782116
1560
Νόμος μείωσης του πληθωρισμού.
13:03
In Europe,
220
783676
1160
Στην Ευρώπη,
13:04
we have a massive push on clean energy
221
784876
3040
έχουμε μια τεράστια ώθηση προς την καθαρή ενέργεια
13:07
as part of the energy crisis driven by the war on Ukraine.
222
787956
4120
ως μέρος της ενεργειακής κρίσης που οφείλεται στον πόλεμο στην Ουκρανία.
13:12
Now I want to reveal at the same time that we failed at something.
223
792076
3840
Τώρα θέλω να αποκαλύψω ότι αποτύχαμε σε κάτι.
13:15
In late September 2022,
224
795956
2240
Στα τέλη του Σεπτέμβρη του 2022,
13:18
we had a permitting bill in the United States
225
798236
3000
είχαμε ένα νομοσχέδιο αδειοδότησης στις Ηνωμένες Πολιτείες
13:21
that would have made it tremendously easier
226
801276
2800
που θα τα έκανε τρομερά ευκολότερη
13:24
to build the continent-sized grid that we need in the US.
227
804116
4080
την κατασκευή του δικτύου σε μέγεθος ηπείρου που χρειαζόμαστε στις ΗΠΑ.
13:28
It also made it easier to build fossil fuels.
228
808196
2680
Διευκόλυνε και την κατασκευή υποδομών ορυκτών καυσίμων.
13:30
Yet every analysis showed
229
810916
2160
Ωστόσο, κάθε ανάλυση έδειξε
13:33
that fundamentally this bill accelerated the clean energy transition.
230
813116
5040
ότι ουσιαστικά αυτό το νομοσχέδιο επιταχύνε τη μετάβαση στη καθαρή ενέργεια.
13:38
But it was opposed by some people
231
818196
1760
Αλλά εναντιώθηκε από κάποιους
13:39
because of it making it a bit easier to build fossil fuels as well.
232
819956
4600
γιατί έκανε λίγο πιο εύκολη την κατασκευή και των ορυκτών καυσίμων.
13:44
The consequence of this is potentially dire.
233
824556
3280
Η συνέπεια αυτού είναι δυνητικά τρομερή.
13:47
The Princeton REPEAT project, led by my friend Dr. Jesse Jenkins,
234
827876
4240
Το έργο REPEAT του Πρίνστον, με επικεφαλή τον φίλο μου Δρ. Τζέσi Τζένκινς,
13:52
has analyzed this and said that up to 80 percent of the benefits
235
832116
5880
έκανε ανάλυση και είπε ότι έως και το 80 τοις εκατό των οφελών
13:58
of the Inflation Reduction Act may not manifest
236
838036
3760
του νόμου για τη μείωση του πληθωρισμού μπορεί να μην εκδηλωθεί
14:01
if we can't accelerate the pace of building transmission.
237
841796
4760
αν δεν μπορούμε να επιταχύνουμε τον ρυθμό ανάπτυξης του δικτύου.
14:06
That that could amount to as much as 800 million tons a year
238
846596
6520
Αυτό θα μπορούσε να ισοδυναμεί σε έως και 800 εκατομμύρια τόνους ετησίως
14:13
of carbon emissions in the United States
239
853116
2000
των εκπομπών άνθρακα στις ΗΠΑ
14:15
that would have been eliminated,
240
855156
2320
που θα είχαν εξαλειφθεί,
14:17
but that won't be
241
857476
1560
αλλά που δεν θα εξαλειφθούν
14:19
because we don't have the transmission capability
242
859076
3200
γιατί δεν έχουμε την ικανότητα μετάδοσης
14:22
to bring the cheapest power to where it's needed
243
862276
4120
ώστε να φέρουμε το φθηνότερο ρεύμα εκεί που χρειάζεται
14:26
and boost resilience and reliability along the way.
244
866396
3880
και να ενισχύσουμε την ανθεκτικότητα και αξιοπιστία του στην πορεία.
14:30
So I believe that a deal that makes it easier to build,
245
870756
5040
Οπότε πιστεύω ότι μια συμφωνία που διευκολύνει τις κατασκευές,
14:35
even if, to get that bill passed,
246
875836
3440
ακόμα κι αν, για να ψηφιστεί αυτό το νομοσχέδιο,
14:39
we need to make it a bit easier to build some fossil infrastructure,
247
879276
3480
χρειαστεί να κάνουμε λίγο πιο εύκολη και την κατασκευή υποδομών ορυκτών,
14:42
will win for clean energy
248
882756
2400
θα είναι νίκη για την καθαρή ενέργεια
14:45
because clean energy simply wins on cost.
249
885156
4600
γιατί η καθαρή ενέργεια απλά κερδίζει με το κόστος.
14:50
On a level playing field, it will dominate the future.
250
890116
3960
Σε ίσους όρους ανταγωνισμού, θα κυριαρχήσει στο μέλλον.
14:54
And so if you have confidence in this decades-long trend
251
894116
4280
Και έτσι αν έχετε εμπιστοσύνη σε αυτή την τάση πολλών δεκαετιών
14:58
that clean energy will economically disrupt fossil fuels,
252
898436
5600
ότι η καθαρή ενέργεια θα διαταράξει οικονομικά τα ορυκτά καύσιμα,
15:04
then the logical conclusion is that we must get out of the way,
253
904076
5280
τότε το λογικό συμπέρασμα είναι ότι πρέπει να μην την εμποδίσουμε,
15:09
make permitting easier, and allow it to be built.
254
909356
3720
να διευκολύνουμε την αδειοδότηση, και την αφήσουμε να χτιστεί.
15:13
It is time for us to build.
255
913116
2920
Είναι καιρός να χτίσουμε.
15:16
Thank you very much.
256
916356
1200
Ευχαριστώ πολύ.
15:17
(Applause)
257
917556
3960
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7