Africa's Great Carbon Valley -- and How to End Energy Poverty | James Irungu Mwangi | TED

54,976 views ・ 2022-07-15

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mohamed Salem المدقّق: Shimaa Nabil
00:08
Welcome to the gates of hell.
0
8839
3211
أهلا وسهلا بكم إلى أبواب الجحيم.
00:12
Now depending on your frame of mind,
1
12759
2628
الآن اعتمادًا على إطار تفكيركم،
00:15
that is either a bizarrely morbid or entirely appropriate way
2
15428
5172
فهذه إما طريقة مهووسة غريبة أو طريقة مناسبة تمامًا
00:20
to start a talk about climate action in the year 2022.
3
20600
3796
لبدء حديث عن العمل المناخي في عام 2022.
00:25
Behind me is a picture from the Hell's Gate National Park
4
25272
4462
ورائي صورة من حديقة بوابة الجحيم الوطنية
00:29
in the town of Naivasha, in the Great Rift Valley
5
29734
2878
في مدينة نيفاشا، في الوادي المتصدع العظيم
00:32
in my home country, Kenya.
6
32654
1960
في بلدي الأم، كينيا.
00:35
Now its name may not scream “tourist trap,”
7
35198
3545
الآن قد لا يسمع اسمها “مصيدة سياحية”،
00:38
but believe me,
8
38743
1168
لكن صدقوني،
00:39
it is a beautiful part of the world and you should all try and visit sometime.
9
39953
4504
إنها جزء جميل من العالم ويجب عليكم جميعًا محاولة زيارتها في وقت ما.
00:45
But more importantly, it could play --
10
45333
3087
ولكن الأهم من ذلك، أنها يمكن أن تلعب -
00:48
It has the potential to play a crucial role
11
48461
3045
لديها القدرة على لعب دور حاسم
00:51
in the fight against global climate catastrophe.
12
51548
3253
في مكافحة كارثة المناخ العالمية.
00:56
The most recent IPCC reports are clear.
13
56261
3587
أحدث تقارير الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ واضحة.
01:00
Humanity has left cutting emissions too late.
14
60265
3503
لقد تركت البشرية خفض الانبعاثات بعد فوات الأوان.
01:04
Any realistic path to avoiding unacceptable levels of warming
15
64352
5339
أي مسار واقعي لتجنب المستويات غير المقبولة من الاحترار يتطلب منا
01:09
now requires us to not only drastically cut emissions,
16
69691
4338
الآن ليس فقط خفض الانبعاثات بشكل كبير،
01:14
at least halving them by 2030,
17
74070
2586
على الأقل إلى النصف بحلول عام 2030،
01:16
but also undertake an equally massive effort
18
76698
3378
ولكن أيضًا بذل جهد كبير بنفس القدر
01:20
to remove greenhouse gases from the atmosphere
19
80076
2795
لإزالة غازات الاحتباس الحراري من الغلاف الجوي
01:22
at an accelerating rate.
20
82913
1835
بمعدل متسارع.
01:25
Now, let's be clear.
21
85332
2252
الآن، لنكن واضحين،
01:27
Greenhouse gas removal is not and cannot be an excuse for continuing to emit.
22
87959
5839
إزالة غازات الاحتباس الحراري ليست ولا يمكن أن تكون عذرا للاستمرار في الانبعاث.
01:34
Just as installing seat belts and airbags is not an excuse
23
94132
4087
تمامًا كما أن تركيب أحزمة الأمان والوسائد الهوائية ليس عذرًا
01:38
for deliberately ramming your car into a wall.
24
98219
2586
لتعمد صدم سيارتك بالحائط.
01:40
(Laughter)
25
100847
1126
(ضحك)
01:42
Indeed, current estimates suggest
26
102515
2503
في الواقع، تشير التقديرات الحالية
01:45
that even with drastic emissions reductions,
27
105018
2586
إلى أنه حتى مع التخفيضات الكبيرة للانبعاثات،
01:47
the world will need to be removing
28
107646
1710
سيحتاج العالم إلى إزالة
01:49
between five and 16 billion tons of carbon dioxide
29
109397
5256
ما بين خمسة إلى 16 مليار طن من ثاني أكسيد الكربون
01:54
from the atmosphere every single year by 2050.
30
114694
4088
من الغلاف الجوي كل عام بحلول عام 2050.
01:59
Now to give you a sense of the scale of that,
31
119658
2377
الآن لإعطائكم فكرة عن حجم هذا،
02:02
the low end of that range, five billion tons,
32
122077
3044
الحد الأدنى من هذا النطاق، خمسة مليارات طن،
02:05
that's bigger than the size of the global petroleum industry in 2020.
33
125163
5214
وهذا أكبر من حجم صناعة البترول العالمية في عام 2020.
02:10
So let's not kid ourselves that carbon removal,
34
130377
2877
لذلك دعونا لا نخدع أنفسنا في إزالة الكربون،
02:13
at anywhere close to the scale that we will need in order to survive,
35
133254
4380
في أي مكان قريب من النطاق الذي سنحتاجه من أجل البقاء،
02:17
is some sort of easy way out.
36
137634
2210
هو نوع من المخرج السهل.
02:19
It is going to be damn difficult to do.
37
139886
2795
سيكون من الصعب القيام بذلك.
02:23
So how do we do it?
38
143556
2378
إذا كيف يمكننا فعل هذا؟
02:26
Well, the first and most familiar measures would be interventions
39
146893
4129
حسنًا، ستكون الإجراءات الأولى والأكثر شيوعًا هي التدخلات
02:31
such as reforestation and landscape restoration.
40
151064
3587
مثل إعادة التحريج واستعادة المناظر الطبيعية.
02:35
Essentially giving Mother Nature the time and space to heal herself.
41
155151
4255
إعطاء الطبيعة الأم الوقت والمساحة لتعافي نفسها.
02:39
In addition, we can increase the amount of carbon held in our soils
42
159906
3879
بالإضافة إلى ذلك، يمكننا زيادة كمية الكربون الموجودة في تربتنا
02:43
through the widespread application of biochar
43
163827
2627
من خلال التطبيق الواسع للفحم الحيوي
02:46
and enhanced weathering of chemically suitable rocks.
44
166454
2836
وتحسين التجوية للصخور المناسبة كيميائيًا.
02:49
We estimate that in Africa alone,
45
169666
3045
نقدر أنه في إفريقيا وحدها،
02:52
something like 100 million to 680 million additional tons of carbon dioxide
46
172752
5965
ما يقرب من 100 مليون إلى 680 مليون طن إضافي من ثاني أكسيد الكربون
02:58
could be drawn from the atmosphere using these types of methods.
47
178758
4129
يمكن سحبها من الغلاف الجوي باستخدام هذه الأنواع من الأساليب.
03:03
However, they do require a lot of land,
48
183263
3086
ومع ذلك، فهي تتطلب الكثير من الأراضي،
03:06
a lot of water and a lot of other natural resources
49
186391
3045
والكثير من المياه والكثير من الموارد الطبيعية الأخرى
03:09
that may limit the extent to which we can scale them.
50
189477
2920
التي قد تحد من مدى قدرتنا على توسيع نطاقها.
03:12
Moreover, they are subject to some of the feedback loops
51
192939
2961
علاوة على ذلك، فهي تخضع لبعض حلقات التغذية المرتدة
03:15
from the climate change that we are already experiencing,
52
195942
3170
من تغير المناخ التي نشهدها بالفعل،
03:19
such as more frequent and intense wildfires.
53
199112
2794
مثل حرائق الغابات الأكثر تواترًا وشدة.
03:22
And all of that means we are going to need to supplement them with technologies
54
202365
4672
وكل هذا يعني أننا سنحتاج إلى تكميلهم بالتقنيات
03:27
that accelerate and amplify natural processes
55
207037
3837
التي تسرع وتضخم العمليات الطبيعية
03:30
to remove carbon dioxide from the atmosphere.
56
210874
2836
لإزالة ثاني أكسيد الكربون من الغلاف الجوي.
03:34
Enter the members of my new favorite boy band.
57
214419
3795
أدخل أعضاء فرقة الصبي المفضلة الجديدة.
03:38
DAC, BECCS and BiCRS.
58
218965
2795
داك، وديكس، بيكربس.
03:41
(Laughter)
59
221801
1669
(ضحك)
03:44
These are a set of engineered approaches
60
224596
2461
هذه مجموعة من الأساليب الهندسية
03:47
that use physical, chemical and biological processes
61
227098
4213
التي تستخدم العمليات الفيزيائية والكيميائية والبيولوجية
03:51
to gather and concentrate carbon dioxide from the atmosphere
62
231352
3254
لجمع وتركيز ثاني أكسيد الكربون من الغلاف الجوي
03:54
before safely sequestering it, usually underground.
63
234647
3170
قبل عزله بأمان، وعادة ما يكون تحت الأرض.
03:58
As more people run the climate math,
64
238193
2502
نظرًا لأن المزيد من الأشخاص يديرون حسابات المناخ،
04:00
you're seeing growing levels of interest and investment in these technologies,
65
240737
3837
فأنتم ترون مستويات متزايدة من الاهتمام والاستثمار في هذه التقنيات،
04:04
with billions of dollars already being committed to early pilots
66
244616
4004
مع تخصيص مليارات الدولارات بالفعل للطيارين
04:08
and installations in various parts of the world,
67
248620
2252
والتركيبات المبكرة في أجزاء مختلفة من العالم،
04:10
particularly in Europe and North America.
68
250914
2210
لا سيما في أوروبا وأمريكا الشمالية.
04:13
But the reality is they have a very long way to go.
69
253166
4588
لكن الحقيقة هي أن أمامهم طريق طويل للغاية ليقطعوه.
04:18
To date, engineered removals around the world
70
258421
2461
حتى الآن، عمليات الإزالة الهندسية في جميع أنحاء العالم
04:20
have accounted for something like 100,000 tons
71
260924
3587
استحوذت على ما يقرب من 100000 طن
04:24
of carbon dioxide removed total.
72
264511
2127
من إجمالي ثاني أكسيد الكربون الذي تمت إزالته.
04:28
To get to the multi-billion-ton scale we’re going to need by 2050
73
268139
6090
للوصول إلى مقياس بمليارات الأطنان الذي سنحتاجه بحلول عام 2050،
04:34
is going to take a truly epic process of exponential scaling.
74
274229
5505
سنأخذ عملية ملحمية حقًا من التوسع الأسي.
04:40
Probably means we need to get to something --
75
280568
2127
ربما يعني أننا بحاجة للوصول إلى شيء ما -
04:42
If we want to have a realistic shot at it,
76
282737
2044
إذا أردنا الحصول على لقطة واقعية له،
04:44
we need to get to something like 100 million tons per year by 2030.
77
284781
4796
فنحن بحاجة إلى الوصول إلى ما يقرب من 100 مليون طن سنويًا بحلول عام 2030.
بالنسبة لأولئك منكم الذين يشغلون الآلات الحاسبة،
04:50
For those of you running the calculators,
78
290036
1960
04:51
that's a thousand-fold increase in less than a decade.
79
291996
3546
هذه زيادة قدرها ألف ضعف في أقل من عقد.
04:56
And guess what?
80
296334
1210
وتخيلوا ماذا؟
04:57
We will have to continue that insane rate of growth
81
297585
3087
سيتعين علينا الاستمرار في معدل النمو الجنوني هذا
05:00
for another two decades after that.
82
300672
2711
لمدة عقدين آخرين بعد ذلك.
05:04
And here's the really bad news.
83
304843
1960
وهذه هي الأخبار السيئة حقًا.
05:07
Anything close to that level of scaling of this industry
84
307929
3337
أي شيء قريب من هذا المستوى من التوسع في هذه الصناعة
05:11
in the places where it’s currently being piloted
85
311266
2711
في الأماكن التي يتم فيها تجريبها حاليًا
05:14
presents some really difficult climate action trade offs.
86
314018
3712
يقدم بعض المقايضات الصعبة حقًا للعمل المناخي.
05:20
For that, let me take the example of DAC or direct air capture.
87
320108
4963
لذلك، اسمحوا لي أن آخذ مثال داك أو التقاط الهواء المباشر.
05:25
The best known DAC facility in the world is in Iceland.
88
325738
4046
يقع أشهر مرفق داك في العالم في أيسلندا.
05:29
It's the Orca plant in Iceland, it was inaugurated last year, 2021.
89
329784
4296
إنه مصنع أوركا في أيسلندا، تم افتتاحه العام الماضي، 2021.
05:34
It uses plentiful green geothermal energy
90
334622
3045
يستخدم الطاقة الحرارية الجوفية الخضراء الوفيرة
05:37
to capture carbon dioxide, dissolve it in water
91
337709
2794
لالتقاط ثاني أكسيد الكربون، وإذابته في الماء
05:40
and inject it into porous basalt deep underground,
92
340503
2961
وحقنه في البازلت المسامي في أعماق الأرض،
05:43
where it chemically reacts to create a stable solid
93
343506
3212
حيث يتفاعل كيميائيًا لتكوين مادة صلبة مستقرة
05:46
that can stay there for centuries.
94
346759
2086
يمكنها البقاء هناك لعدة قرون.
05:49
It takes the equivalent of between two and three megawatt hours of energy
95
349721
5714
يستغرق الأمر ما بين ساعتين وثلاث ميغاواط من الطاقة
05:55
to take a single ton of carbon dioxide today
96
355476
2837
لأخذ طن واحد من ثاني أكسيد الكربون اليوم
05:58
and render it in that way.
97
358354
1752
وجعله بهذه الطريقة.
06:01
To get to the hundred million number in 2030,
98
361107
3670
للوصول إلى رقم المائة مليون في عام 2030،
06:04
on that track,
99
364777
2670
على هذا المسار،
06:07
would entail something like 200 to 300 terawatt hours of electricity.
100
367447
6047
يتطلب ما يقرب من 200 إلى 300 تيراواط ساعة من الكهرباء.
06:14
Again, that's about half the electricity usage of Germany.
101
374204
3712
مرة أخرى، هذا يمثل حوالي نصف استهلاك ألمانيا من الكهرباء.
06:18
And all of that power would need to be renewable,
102
378583
2753
وكل هذه الطاقة يجب أن تكون قابلة للتجديد،
06:21
otherwise, we would be taking two steps forward
103
381377
2378
وإلا فإننا سنسير خطوتين للأمام
06:23
and one and a half steps back.
104
383796
2002
وخطوة ونصف إلى الوراء.
06:26
Now it's reasonable to expect and assume
105
386591
3670
من المعقول الآن أن نتوقع ونفترض
06:30
that we are going to see substantial improvements in energy efficiency
106
390261
3879
أننا سنشهد تحسينات جوهرية في كفاءة استخدام الطاقة
06:34
of these technologies
107
394182
1293
لهذه التقنيات
06:35
as we deploy them and learn to use them better.
108
395516
2670
أثناء نشرها وتعلم كيفية استخدامها بشكل أفضل.
06:38
However, keep in mind that probably
109
398811
2878
ومع ذلك، ضعوا في الإعتبار أنه ربما
06:41
the most urgent thing we can do to slow climate change right now
110
401731
4546
يكون الأمر الأكثر إلحاحًا الممكن لإبطاء تغير المناخ في الوقت الحالي
06:46
is stop current emissions.
111
406277
2336
هو إيقاف الانبعاثات الحالية.
06:49
And so scaling these technologies
112
409072
2836
وبالتالي، فإن توسيع نطاق هذه التقنيات
06:51
in places where we do have fossil fuel energy emissions
113
411908
3962
في الأماكن التي توجد فيها انبعاثات طاقة من الوقود الأحفوري
06:55
that we could be curtailing
114
415870
1794
يمكننا الحد منها
06:57
does not make sense.
115
417664
1626
أمر غير منطقي.
06:59
Essentially, every unit of renewable energy
116
419332
2669
بشكل أساسي، يجب أن تتجه كل وحدة من وحدات الطاقة المتجددة
07:02
that we are bringing on stream in places like North America and Europe
117
422043
3587
التي نجلبها في أماكن مثل أمريكا الشمالية وأوروبا
07:05
should be going towards displacing
118
425672
2711
نحو استبدال
07:08
and retiring existing fossil fuel capacity.
119
428383
3211
وإزالة سعة الوقود الأحفوري الحالية.
07:12
And so the world is kind of stuck.
120
432720
2127
وهكذا فإن العالم عالق نوعًا ما.
07:15
Right?
121
435682
1167
حقًا؟
07:16
We need to scale this technology.
122
436849
1585
نحن بحاجة إلى توسيع نطاق هذه التكنولوجيا.
07:18
We need to get DAC down the cost curve and up the efficiency curve urgently.
123
438476
4296
نحن بحاجة لجلب داك أسفل منحنى التكلفة وأعلى منحنى الكفاءة بشكل عاجل.
07:22
Our lives literally depend on it.
124
442814
1793
حياتنا تعتمد على ذلك حرفيا.
07:24
But at the same time, we cannot do it
125
444983
2127
لكن في الوقت نفسه، لا يمكننا القيام بذلك
07:27
except at the expense of other equally urgent climate imperatives.
126
447151
4338
إلا على حساب ضرورات مناخية أخرى ملحة بنفس القدر.
07:32
So we need places in the world that somehow have three characteristics.
127
452490
4505
لذلك نحن بحاجة إلى أماكن في العالم لها ثلاث خصائص بطريقة أو بأخرى.
07:37
A, they need to have the right geophysical conditions.
128
457412
2836
أولًا، يحتاجون إلى الظروف الجيوفيزيائية الصحيحة.
07:40
You know, plenty of porous basalt rock in a geothermally active zone
129
460665
4546
كما تعلمون، فإن الكثير من صخور البازلت المسامية في منطقة نشطة حراريًا
07:45
is one such example.
130
465253
1585
هي أحد الأمثلة على ذلك.
07:46
Two, they need to have plenty of renewable energy potential.
131
466879
4046
ثانيًا، يحتاجون إلى الكثير من إمكانات الطاقة المتجددة.
07:51
And three,
132
471426
1167
وثالثًا،
07:52
they need to have no current proximate emissions
133
472635
3462
لا يحتاجون إلى انبعاثات تقريبية حالية
07:56
that that renewable energy could be used to displace.
134
476139
3170
يمكن استخدام الطاقة المتجددة لإزاحتها.
08:00
And that brings us back to Hell's Gate National Park.
135
480184
4713
وهذا يعيدنا إلى حديقة بوابة الجحيم الوطنية.
08:05
Here's another view of the park
136
485773
1627
إليكم منظر آخر للحديقة
08:07
from an angle that may explain its potential.
137
487442
2460
من زاوية قد تفسر إمكاناتها.
08:10
That is one of the power plants that together constitute
138
490695
3629
هذه إحدى محطات الطاقة التي تشكل معًا
08:14
the Olkaria Geothermal Energy Plant,
139
494365
3087
محطة أولكاريا للطاقة الحرارية الأرضية،
08:17
which provides about a third of Kenya's electricity.
140
497493
3671
والتي توفر حوالي ثلث الكهرباء في كينيا.
08:21
That's right.
141
501164
1168
هذا صحيح.
08:22
My home country not only has 92 percent renewable electricity
142
502332
4671
بلدي الأم ليس فقط 92 في المائة من الكهرباء المتجددة
08:27
being dispatched on its grids today,
143
507045
2877
التي يتم إرسالها على شبكاتها اليوم،
08:29
but its largest single-energy installation
144
509964
2753
ولكن تم دمج أكبر منشأة أحادية الطاقة بسلاسة
08:32
is seamlessly integrated into an honest-to-goodness national park.
145
512759
4546
في حديقة وطنية صادقة للخير.
08:37
Literally, between the different plants you can see herds of zebra
146
517305
3462
حرفيًا، بين النباتات المختلفة يمكنك رؤية قطعان من الحمار الوحشي
08:40
peacefully grazing all times of the day.
147
520808
2294
ترعى بسلام طوال اليوم.
08:43
It's amazing.
148
523728
1126
شيء مذهل.
08:45
Now at just under 1,000 megawatts,
149
525521
4964
الآن، بما يقل قليلاً عن 1000 ميغاواط،
08:50
Olkaria is nothing to sneeze at.
150
530526
2211
فإن أوكاريا ليست شيئًا يعطس فيه.
08:52
It's one of the largest geothermal electricity installations in the world.
151
532737
3587
إنها واحدة من أكبر منشآت الطاقة الحرارية الأرضية في العالم.
08:56
But it's barely scratching the surface of the potential in Kenya.
152
536783
3920
لكنها بالكاد تخدش سطح الإمكانات في كينيا.
09:01
There's 10 gigawatts of proven,
153
541329
2252
هناك 10 جيجاوات
09:03
high-quality geothermal resource in the country,
154
543623
2961
من موارد الطاقة الحرارية الأرضية عالية الجودة والمثبتة في البلاد،
09:06
widely recognized, ready to be tapped.
155
546626
2461
والمعروفة على نطاق واسع، وجاهزة للاستفادة منها.
09:09
And in addition,
156
549587
1251
بالإضافة إلى ذلك،
09:10
Kenya is endowed with excellent wind and solar resources
157
550838
4129
تتمتع كينيا بموارد ممتازة من طاقة الرياح والطاقة الشمسية
09:14
that have also barely been exploited.
158
554967
1961
والتي بالكاد تم استغلالها.
09:16
We are on the equator, after all.
159
556969
1836
بعد كل شيء نحن على خط الاستواء.
09:19
We estimate conservatively that there's about 50 gigawatts
160
559889
3879
نقدر بشكل متحفظ أن هناك حوالي 50 جيجاوات
09:23
of potential deployable renewable energy in Kenya
161
563810
3878
من الطاقة المتجددة المحتملة القابلة للنشر في كينيا
09:27
that can be readily accessed with the right level of investment.
162
567688
3629
والتي يمكن الوصول إليها بسهولة بالمستوى المناسب من الاستثمار.
09:32
And yet, Kenya remains an energy-poor country
163
572568
4421
ومع ذلك، لا تزال كينيا دولة فقيرة بالطاقة،
09:37
where, despite a lot of progress in recent years,
164
577031
3170
وعلى الرغم من التقدم الكبير في السنوات الأخيرة،
09:40
more than a quarter of the population still does not have access
165
580201
3712
لا يزال أكثر من ربع السكان لا يحصلون
09:43
to basic electricity.
166
583955
1543
على الكهرباء الأساسية.
09:45
And those that do often pay prices that are almost three times as much
167
585832
4546
وأولئك الذين يدفعون في كثير من الأحيان أسعارًا تقارب ثلاثة أضعاف
09:50
as much as their counterparts in countries like India and China.
168
590378
3420
نظرائهم في دول مثل الهند والصين.
09:54
Now you might be sitting there wondering,
169
594715
1961
الآن قد تكون جالسًا هناك تتساءل،
09:56
"Well, all right, James, if this is true,
170
596717
2920
“حسنًا، حسنًا، جيمس، إذا كان هذا صحيحًا،
09:59
if Kenya has all of this renewable energy potential
171
599679
3170
إذا كانت كينيا تمتلك كل إمكانات الطاقة المتجددة
10:02
and all of these people in need of energy,
172
602890
2920
وكل هؤلاء الأشخاص الذين يحتاجون إلى الطاقة،
10:05
well, before we have this whole conversation about fancy climate tech,
173
605852
4129
حسنًا، قبل أن نجري هذه المحادثة الكاملة حول الهوى تكنولوجيا المناخ،
10:10
shouldn’t we first have a TED Talk about affordable energy access?”
174
610022
3712
ألا ينبغي أن نجري حديث TED أولاً حول الوصول إلى الطاقة بتكلفة معقولة؟”
10:15
And you would be right.
175
615570
1585
وستكون على حق.
10:17
Were it not for a particularly cruel paradox of energy economics
176
617488
3796
لولا التناقض القاسي لاقتصاديات الطاقة
10:21
in countries like Kenya.
177
621325
1669
في بلدان مثل كينيا.
10:23
You see, part of the reason why energy is so expensive in the country
178
623578
4421
كما ترون، جزء من سبب ارتفاع تكلفة الطاقة في البلاد
10:27
is those consumers who are on the grid
179
627999
2210
هو أن هؤلاء المستهلكين الموجودين على الشبكة
10:30
have to pay for capacity that is not currently being used.
180
630209
3379
يجب أن يدفعوا مقابل السعة التي لا يتم استخدامها حاليًا.
10:34
There's something like 1,000 megawatt hours every day that goes begging
181
634338
3921
هناك ما يقرب من 1000 ميغاواط ساعة يوميًا تتسول
10:38
because there isn’t sufficient industrial demand.
182
638301
2544
بسبب عدم وجود طلب صناعي كافٍ.
10:41
At the same time,
183
641345
1252
وفي الوقت نفسه،
10:42
those very same high energy prices
184
642638
2336
تجعل أسعار الطاقة المرتفعة
10:45
make the country unattractive and uncompetitive for manufacturers
185
645016
3837
هذه الدولة غير جذابة وغير قادرة على المنافسة للمصنعين
10:48
and other users of energy
186
648895
1459
والمستخدمين الآخرين الطاقة
10:50
looking for places to site their industries.
187
650396
2503
التي تبحث عن أماكن لمواقع صناعاتها.
10:53
So to get this straight,
188
653649
2336
ولتوضيح ذلك،
10:56
the reason why the average Kenyan cannot get affordable access
189
656027
4546
فإن السبب الذي يجعل الكيني العادي لا يمكنه الحصول
11:00
to clean, renewable energy despite all of this natural bounty,
190
660615
3503
على طاقة نظيفة ومتجددة بتكلفة ميسورة على الرغم من كل هذه المكافأة الطبيعية،
11:04
is this tremendously frustrating feedback loop where firstly,
191
664118
5381
هو حلقة التعليقات المحبطة للغاية حيث أولاً،
11:09
we would have all of that energy
192
669540
1543
سيكون لدينا جميعًا من تلك الطاقة
11:11
if someone invested in renewable power plants.
193
671083
3170
إذا استثمر شخص ما في محطات الطاقة المتجددة.
11:14
People would invest in those power plants
194
674587
1960
سيستثمر الناس في محطات الطاقة هذه
11:16
if there was a lot of available industry to use the energy.
195
676589
3837
إذا كان هناك الكثير من الصناعات المتاحة لاستخدام الطاقة.
11:20
Available industry would come if energy costs weren’t so high.
196
680718
4004
الصناعة المتوفرة سوف تإتي إذا لم تكن تكاليف الطاقة مرتفعة للغاية.
11:24
And energy costs wouldn’t be so high if there was enough demand.
197
684764
3962
ولن تكون تكاليف الطاقة مرتفعة جدًا إذا كان هناك طلب كافٍ.
11:30
It's enough to drive you crazy.
198
690144
3087
يكفي أن تدفعك للجنون.
11:34
But it also points the way to a potential huge triple opportunity.
199
694023
5923
لكنه يشير أيضًا إلى الطريق إلى فرصة ثلاثية ضخمة محتملة.
11:41
Firstly,
200
701405
1377
أولاً،
11:42
introducing DAC and other energy-hungry climate technology
201
702782
4796
إدخال داك وغيرها من تقنيات المناخ المتعطشة للطاقة
11:47
into places like the Rift Valley
202
707578
2294
في أماكن مثل الوادي المتصدع
11:49
would give them the space and capacity they need
203
709914
3086
من شأنه أن يمنحهم المساحة والسعة التي يحتاجون إليها
11:53
to really scale to planetary levels.
204
713042
2461
للتوسع حقًا إلى مستويات الكواكب.
11:55
With no competition,
205
715962
1376
بدون منافسة،
11:57
with none of the trade-offs they would face in other parts of the world.
206
717380
3420
مع عدم وجود أي من المقايضات التي قد يواجهونها في أجزاء أخرى من العالم.
12:00
At the same time,
207
720800
1168
في الوقت نفسه،
12:01
having that energy-hungry anchor industry available
208
721968
3211
فإن توفر هذه الصناعة الراسخة المتعطشة للطاقة
12:05
suddenly creates the basis on which people are willing to invest
209
725221
3712
بشكل مفاجئ يخلق الأساس الذي يعتمد عليه الناس في الاستثمار
12:08
in expanding the country's renewable energy potential.
210
728975
2919
في توسيع إمكانات الطاقة المتجددة في البلاد.
12:12
Actually creating the business case
211
732436
2169
إنشاء دراسة الجدوى في الواقع
12:14
for providing tens of millions of people
212
734647
2294
لتزويد عشرات الملايين من الأشخاص
12:16
with the productive energy they need to improve the quality of their lives.
213
736983
3837
بالطاقة الإنتاجية التي يحتاجونها لتحسين جودة حياتهم.
12:21
And thirdly,
214
741320
1168
وثالثًا،
12:22
introducing these new and exciting technologies
215
742488
2544
قد يؤدي إدخال هذه التقنيات الجديدة والمثيرة
12:25
on the continent with the world's youngest and fastest-growing workforce
216
745074
4338
في القارة مع القوى العاملة الأصغر والأسرع نموًا في العالم
12:29
could potentially activate their imaginations
217
749453
2461
إلى تنشيط خيالهم
12:31
and their energies towards becoming climate innovators
218
751956
2961
وطاقاتهم ليصبحوا مبتكرين في مجال المناخ
12:34
and solution builders themselves,
219
754959
2127
وبناة حلول أنفسهم،
12:37
basically building an army from the world's largest workforce
220
757128
3628
وبناء جيش من أكبر قوة عاملة في العالم لحل المشكلة.
12:40
to solve the world's biggest problem.
221
760756
3045
أكبر مشكلة في العالم.
12:44
I call it the “Great Carbon Valley.”
222
764760
3546
أسميها “وادي الكربون العظيم“.
12:49
And it's just one of the ways in which Africa, as the continent,
223
769056
3504
وهذه فقط إحدى الطرق التي يمكن من خلالها لأفريقيا، كقارة،
12:52
which, per capita, is the closest to net-zero
224
772602
3920
والتي، للفرد، هي الأقرب إلى صافي الصفر
12:56
and has contributed the least to climate change,
225
776564
3295
وكانت لها أقل مساهمة في تغير المناخ،
12:59
can play a role in helping the planet avert climate disaster.
226
779859
4337
أن تلعب دورًا في مساعدة الكوكب على تجنب كارثة المناخ.
13:05
But in addition, it can do more
227
785448
3253
ولكن بالإضافة إلى ذلك، يمكنها أن تفعل المزيد
13:08
and be the first continent to go substantially net-negative.
228
788701
3712
وأن تكون أول قارة تسجل صافيًا سلبيًا إلى حد كبير.
13:12
We're used to thinking about the continent in terms of its forests,
229
792913
3421
لقد اعتدنا على التفكير في القارة من حيث غاباتها
13:16
its peatlands, its grasslands,
230
796375
1752
وأراضيها الخثية وأراضيها العشبية
وأراضيها الرطبة التي تحتاج إلى الحفاظ عليها.
13:18
its wetlands that need to be preserved.
231
798127
2044
13:20
And we should definitely continue to invest in the Indigenous communities,
232
800212
4422
ويجب علينا بالتأكيد أن نواصل الاستثمار في مجتمعات السكان الأصليين،
13:24
the smallholder farmers and the local innovators
233
804634
3003
والمزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة والمبتكرين المحليين
13:27
who are protecting and expanding natural carbon sinks.
234
807637
3336
الذين يحمون ويوسعون مصارف الكربون الطبيعية.
13:31
But that should not blind us to the fact
235
811641
2168
لكن هذا لا ينبغي أن يعمينا عن حقيقة
13:33
that Africa also provides an ideal potential home
236
813851
4296
أن إفريقيا توفر أيضًا موطنًا مثاليًا محتملًا
13:38
for scaling the latest and most ambitious of climate technologies.
237
818189
4713
لتوسيع نطاق أحدث تقنيات المناخ وأكثرها طموحًا.
13:43
Whichever of these narratives most speaks to you,
238
823444
2711
أيًا كانت هذه الروايات تروق إليك كثيرًا،
13:46
one thing should be clear.
239
826155
1502
يجب أن يكون هناك شيء واحد واضح.
13:48
We need to shake the old, tired idea
240
828032
3337
نحن بحاجة إلى التخلص من الفكرة القديمة المتعبة
13:51
that Africa is a poor, hapless, helpless climate change victim.
241
831410
5089
بأن إفريقيا ضحية فقيرة، وعاجزة، وعاجزة لتغير المناخ.
13:56
Instead, Africa and its people have the potential.
242
836999
4713
بدلاً من ذلك، تمتلك إفريقيا وشعبها الإمكانات.
14:02
They can, and they should, be the world’s climate vanguard.
243
842171
5255
يمكنهم، ويجب عليهم، أن يكونوا طليعة المناخ في العالم.
14:08
Thank you.
244
848052
1209
شكرًا لكم.
14:09
(Applause and cheers)
245
849261
6590
(تصفيق وهتافات)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7