Africa's Great Carbon Valley -- and How to End Energy Poverty | James Irungu Mwangi | TED
54,976 views ・ 2022-07-15
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: l l
校对人员: suya f.
00:08
Welcome to the gates of hell.
0
8839
3211
欢迎来到地狱之门。
00:12
Now depending on your frame of mind,
1
12759
2628
现在取决于你的心态,
00:15
that is either a bizarrely morbid
or entirely appropriate way
2
15428
5172
这要么是一种奇怪的病态,
要么是完全合适的方式
00:20
to start a talk about climate
action in the year 2022.
3
20600
3796
开始谈论 2022 年的气候行动。
00:25
Behind me is a picture
from the Hell's Gate National Park
4
25272
4462
我身后是地狱之门国家公园的照片
00:29
in the town of Naivasha,
in the Great Rift Valley
5
29734
2878
在东非大裂谷的奈瓦沙镇
00:32
in my home country, Kenya.
6
32654
1960
在我的祖国,肯尼亚。
00:35
Now its name may not
scream “tourist trap,”
7
35198
3545
现在它的名字可能不会叫“旅游陷阱”,
00:38
but believe me,
8
38743
1168
但相信我,
00:39
it is a beautiful part of the world
and you should all try and visit sometime.
9
39953
4504
它是世界上美丽的一部分,
你们都应该尝试在某个时候去看。
00:45
But more importantly, it could play --
10
45333
3087
但更重要的是,它可以发挥--
00:48
It has the potential
to play a crucial role
11
48461
3045
它有可能发挥关键作用
00:51
in the fight against global
climate catastrophe.
12
51548
3253
在与全球气候灾难作斗争中。
00:56
The most recent IPCC reports are clear.
13
56261
3587
最近的 IPCC 报告很清楚。
01:00
Humanity has left
cutting emissions too late.
14
60265
3503
人类现在开始减排为时已晚。
01:04
Any realistic path to avoiding
unacceptable levels of warming
15
64352
5339
现在,任何想要避免不可接受
的变暖水平现实途径
01:09
now requires us to not only
drastically cut emissions,
16
69691
4338
都要求我们不仅
需要大幅削减排放量,
01:14
at least halving them by 2030,
17
74070
2586
至少到 2030 年将排放量减半,
01:16
but also undertake
an equally massive effort
18
76698
3378
但也要付出同样巨大的努力
01:20
to remove greenhouse gases
from the atmosphere
19
80076
2795
以更快的速度从大气中清除温室气体。
01:22
at an accelerating rate.
20
82913
1835
现在,让我们明确一点
01:25
Now, let's be clear.
21
85332
2252
01:27
Greenhouse gas removal is not and cannot
be an excuse for continuing to emit.
22
87959
5839
清除温室气体不是也不能
成为继续排放的借口。
01:34
Just as installing seat belts
and airbags is not an excuse
23
94132
4087
就像安装安全带和安全气囊
01:38
for deliberately ramming
your car into a wall.
24
98219
2586
并不是故意将车撞向墙壁的借口。
01:40
(Laughter)
25
100847
1126
(笑声)
01:42
Indeed, current estimates suggest
26
102515
2503
事实上,目前的估计表明
01:45
that even with drastic
emissions reductions,
27
105018
2586
即使大幅减少排放,
01:47
the world will need to be removing
28
107646
1710
世界将需要每年从大气层中清除
01:49
between five and 16 billion tons
of carbon dioxide
29
109397
5256
5至16吨的二氧化碳
01:54
from the atmosphere
every single year by 2050.
30
114694
4088
直到 2050 年
01:59
Now to give you a sense
of the scale of that,
31
119658
2377
现在让我给你们了解一下其规模,
02:02
the low end of that range,
five billion tons,
32
122077
3044
该范围的低端,五十亿吨,
02:05
that's bigger than the size of the global
petroleum industry in 2020.
33
125163
5214
这比 2020 年全球
石油工业规模还要大。
02:10
So let's not kid ourselves
that carbon removal,
34
130377
2877
所以我们不要自欺欺人地去认为,
02:13
at anywhere close to the scale
that we will need in order to survive,
35
133254
4380
在任何接近我们生存所需规模的地方,
02:17
is some sort of easy way out.
36
137634
2210
清除碳是某种容易的出路。
02:19
It is going to be damn difficult to do.
37
139886
2795
这将是非常困难的事情。
02:23
So how do we do it?
38
143556
2378
那么,我们该怎么做呢?
02:26
Well, the first and most familiar measures
would be interventions
39
146893
4129
好,第一个也是最熟悉
的措施将是干预措施
02:31
such as reforestation
and landscape restoration.
40
151064
3587
例如重新造林和景观恢复。
02:35
Essentially giving Mother Nature
the time and space to heal herself.
41
155151
4255
本质上是给大自然母亲
时间和空间来治愈自己。
02:39
In addition, we can increase
the amount of carbon held in our soils
42
159906
3879
此外,我们可以增加土壤中的碳含量
02:43
through the widespread
application of biochar
43
163827
2627
通过广泛地应用生物炭
02:46
and enhanced weathering
of chemically suitable rocks.
44
166454
2836
并增强化学上适合的岩石的风化作用。
02:49
We estimate that in Africa alone,
45
169666
3045
我们预估,仅在非洲,
02:52
something like 100 million to 680 million
additional tons of carbon dioxide
46
172752
5965
通过以上方法,可以从大气层
02:58
could be drawn from the atmosphere
using these types of methods.
47
178758
4129
额外捕获 1 亿
至 6.8 亿吨二氧化碳
03:03
However, they do require a lot of land,
48
183263
3086
然而,他们确实需要大量的土地,
03:06
a lot of water and a lot
of other natural resources
49
186391
3045
大量的水和大量的其他自然资源
03:09
that may limit the extent
to which we can scale them.
50
189477
2920
这可能会限制我们扩展它们的范围。
03:12
Moreover, they are subject
to some of the feedback loops
51
192939
2961
此外,它们还受到一些反馈循环的影响
03:15
from the climate change
that we are already experiencing,
52
195942
3170
来自我们已经经历的气候变化,
03:19
such as more frequent
and intense wildfires.
53
199112
2794
例如更频繁和更强烈的野火。
03:22
And all of that means we are going to need
to supplement them with technologies
54
202365
4672
而所有这一切都意味着
我们需要科技的帮助,
03:27
that accelerate
and amplify natural processes
55
207037
3837
科技能加速、放大自然作用,
03:30
to remove carbon dioxide
from the atmosphere.
56
210874
2836
来清除大气中的二氧化碳。
03:34
Enter the members
of my new favorite boy band.
57
214419
3795
我最喜欢的男团成员
是 DAC, BECCS 和 BiCRS。
03:38
DAC, BECCS and BiCRS.
58
218965
2795
其实他们分别指直接空气捕获、
碳捕获和储存生物能源,
以及碳去除和储存生物质
03:41
(Laughter)
59
221801
1669
(笑声)
03:44
These are a set of engineered approaches
60
224596
2461
这些是一个工程化的方法
03:47
that use physical, chemical
and biological processes
61
227098
4213
使用物理,化学和生物过程
03:51
to gather and concentrate
carbon dioxide from the atmosphere
62
231352
3254
从大气层中来收集和浓缩二氧化碳
03:54
before safely sequestering it,
usually underground.
63
234647
3170
然后将其安全的隔离,通常在地下。
03:58
As more people run the climate math,
64
238193
2502
随着越来越多人运行气候数学,
04:00
you're seeing growing levels of interest
and investment in these technologies,
65
240737
3837
您会看到这些技术的兴趣
和投资水平不断的增长,
04:04
with billions of dollars already
being committed to early pilots
66
244616
4004
已经有数十亿美元投入到早期试点
04:08
and installations in various
parts of the world,
67
248620
2252
和安装在世界各地,
04:10
particularly in Europe and North America.
68
250914
2210
特别是在欧洲和北美。
04:13
But the reality is they have
a very long way to go.
69
253166
4588
但现实是,他们还有很长的路要走。
04:18
To date, engineered removals
around the world
70
258421
2461
到目前为止,世界各地的工程清除
04:20
have accounted for something
like 100,000 tons
71
260924
3587
已经占到大约 100,000 吨
04:24
of carbon dioxide removed total.
72
264511
2127
的二氧化碳总排放量。
04:28
To get to the multi-billion-ton scale
we’re going to need by 2050
73
268139
6090
到 2050, 要达到我们需要
的数十亿吨的规模
04:34
is going to take a truly epic
process of exponential scaling.
74
274229
5505
将需要一个真正史诗般
的指数级扩展过程。
04:40
Probably means we need
to get to something --
75
280568
2127
可能意味着我们需要做点什么——
04:42
If we want to have a realistic shot at it,
76
282737
2044
如果我们想对它有现实的机会,
04:44
we need to get to something
like 100 million tons per year by 2030.
77
284781
4796
我们需要在 2030 年
达到每年1亿吨左右。
04:50
For those of you running the calculators,
78
290036
1960
对于那些运行计算机的人来说,
04:51
that's a thousand-fold increase
in less than a decade.
79
291996
3546
在不到十年的时间里增加了一千倍。
04:56
And guess what?
80
296334
1210
你猜怎么着?
04:57
We will have to continue
that insane rate of growth
81
297585
3087
我们将会不得不继续
保持这种疯狂的增长速度
05:00
for another two decades after that.
82
300672
2711
在那之后的二十年里。
05:04
And here's the really bad news.
83
304843
1960
这是真正的坏消息。
05:07
Anything close to that level
of scaling of this industry
84
307929
3337
任何接近于这个行业的规模化水平
05:11
in the places where
it’s currently being piloted
85
311266
2711
在目前正在试点的地方,
05:14
presents some really difficult
climate action trade offs.
86
314018
3712
会带来一些非常困难的气候行动交易。
05:20
For that, let me take the example
of DAC or direct air capture.
87
320108
4963
为此,让我以 DAC 或直接
空气捕获来举例子。
05:25
The best known DAC facility
in the world is in Iceland.
88
325738
4046
世上最著名的 DAC 设施位于冰岛。
05:29
It's the Orca plant in Iceland,
it was inaugurated last year, 2021.
89
329784
4296
这是冰岛的 Orca 工厂,
它在去年,即2021年开创。
05:34
It uses plentiful green geothermal energy
90
334622
3045
它利用丰富的绿色地热能源
05:37
to capture carbon dioxide,
dissolve it in water
91
337709
2794
捕获二氧化碳, 将其溶解在水中
05:40
and inject it into porous basalt
deep underground,
92
340503
2961
并注入地下深处的多孔玄武岩,
05:43
where it chemically reacts
to create a stable solid
93
343506
3212
它在那里发生化学反应以产生稳定的固体
05:46
that can stay there for centuries.
94
346759
2086
可以在那里停留几个世纪。
05:49
It takes the equivalent of between two
and three megawatt hours of energy
95
349721
5714
今天,它需要相当于两到三兆瓦时的能量
05:55
to take a single ton
of carbon dioxide today
96
355476
2837
提取一吨二氧化碳
05:58
and render it in that way.
97
358354
1752
并以这种方式。
06:01
To get to the hundred
million number in 2030,
98
361107
3670
要在 2023 年达到一亿的数字,
06:04
on that track,
99
364777
2670
在这个轨道上,
06:07
would entail something like 200
to 300 terawatt hours of electricity.
100
367447
6047
将需要大约 200 到
300 兆瓦时的电力。
06:14
Again, that's about half
the electricity usage of Germany.
101
374204
3712
同样,这大约是德国用电量的一半。
06:18
And all of that power
would need to be renewable,
102
378583
2753
而这些电力都需要是可再生的,
06:21
otherwise, we would be taking
two steps forward
103
381377
2378
否者,我们将向前走两步,
06:23
and one and a half steps back.
104
383796
2002
向后退一步半。
06:26
Now it's reasonable to expect and assume
105
386591
3670
现在可以合理地期待和假设
06:30
that we are going to see substantial
improvements in energy efficiency
106
390261
3879
我们将看见能量效率方面的实质性改善
06:34
of these technologies
107
394182
1293
在这些科技中
06:35
as we deploy them
and learn to use them better.
108
395516
2670
随着我们部署这些技术
并学会更好地使用它们。
06:38
However, keep in mind that probably
109
398811
2878
然而,请记住
06:41
the most urgent thing we can do
to slow climate change right now
110
401731
4546
我们现在为减缓气候改变
所能做的最紧迫的事情可能
06:46
is stop current emissions.
111
406277
2336
是停止目前的排放。
06:49
And so scaling these technologies
112
409072
2836
因此,在我们可以减少
06:51
in places where we do have
fossil fuel energy emissions
113
411908
3962
化石燃料能源排放的地方
06:55
that we could be curtailing
114
415870
1794
推广这些技术
06:57
does not make sense.
115
417664
1626
是没有意义的。
06:59
Essentially, every unit
of renewable energy
116
419332
2669
在本质上讲,我们在北美和欧洲等地引入
07:02
that we are bringing on stream
in places like North America and Europe
117
422043
3587
使用的每一种可再生能源
07:05
should be going towards displacing
118
425672
2711
都应该用于代替
07:08
and retiring existing
fossil fuel capacity.
119
428383
3211
和淘汰现有的化石燃料产能。
07:12
And so the world is kind of stuck.
120
432720
2127
因此,这个世界有点被卡住了。
07:15
Right?
121
435682
1167
对吗?
07:16
We need to scale this technology.
122
436849
1585
我们需要扩展这项技术规模。
07:18
We need to get DAC down the cost curve
and up the efficiency curve urgently.
123
438476
4296
我们迫切需要 DAC 降低成本
的曲线并提高效率曲线。
07:22
Our lives literally depend on it.
124
442814
1793
我们的生活实际上依赖于它。
07:24
But at the same time, we cannot do it
125
444983
2127
但与此同时,我们无法做到
07:27
except at the expense of other
equally urgent climate imperatives.
126
447151
4338
除非以牺牲其他同样紧迫
的气候需求为代价。
07:32
So we need places in the world
that somehow have three characteristics.
127
452490
4505
因此,我们需要世界上一些的地方
以某种方式具有三个特征。
07:37
A, they need to have the right
geophysical conditions.
128
457412
2836
第一,他们需要有合适的地球物理条件。
07:40
You know, plenty of porous basalt rock
in a geothermally active zone
129
460665
4546
你知道,在地热活跃区的大量多孔玄武岩
07:45
is one such example.
130
465253
1585
就是这样一个的例子。
07:46
Two, they need to have plenty
of renewable energy potential.
131
466879
4046
二,他们需要有大量的可再生能源潜力。
07:51
And three,
132
471426
1167
第三,
07:52
they need to have no current
proximate emissions
133
472635
3462
他们需要没有目前
可再生能源可用于替代的
07:56
that that renewable energy
could be used to displace.
134
476139
3170
近似排放。
08:00
And that brings us back
to Hell's Gate National Park.
135
480184
4713
这让我们回到了地狱之门国家公园。
08:05
Here's another view of the park
136
485773
1627
这是从一个角度去看公园的另一个景象,
08:07
from an angle that may
explain its potential.
137
487442
2460
也许可以解释它的潜力。
08:10
That is one of the power plants
that together constitute
138
490695
3629
这是共同构成
08:14
the Olkaria Geothermal Energy Plant,
139
494365
3087
奥尔卡里亚地热能源厂的发电厂之一,
08:17
which provides about a third
of Kenya's electricity.
140
497493
3671
它提供了肯尼亚约三分之一的电力。
08:21
That's right.
141
501164
1168
没错。
08:22
My home country not only has
92 percent renewable electricity
142
502332
4671
我的祖国今天不仅
有 92% 的可再用电力
08:27
being dispatched on its grids today,
143
507045
2877
在其电网上进行调度,
08:29
but its largest single-energy installation
144
509964
2753
但它的单一能源装置
08:32
is seamlessly integrated into
an honest-to-goodness national park.
145
512759
4546
被无缝地整合到一个诚实的国家公园。
08:37
Literally, between the different plants
you can see herds of zebra
146
517305
3462
从字面上看,在不同的植物之间,
你可以看到成群的斑马
08:40
peacefully grazing all times of the day.
147
520808
2294
在一天中的所有时间都在和平地吃草。
08:43
It's amazing.
148
523728
1126
这很惊人。
08:45
Now at just under 1,000 megawatts,
149
525521
4964
现在,奥尔卡里亚
不到 1,000 兆瓦,
08:50
Olkaria is nothing to sneeze at.
150
530526
2211
这一点不容小觑。
08:52
It's one of the largest geothermal
electricity installations in the world.
151
532737
3587
它是世界上最大的地热发电装置之一。
08:56
But it's barely scratching the surface
of the potential in Kenya.
152
536783
3920
但它几乎没有触及肯尼亚潜力的外表。
09:01
There's 10 gigawatts of proven,
153
541329
2252
该国有 10 吉瓦已被证实,
09:03
high-quality geothermal
resource in the country,
154
543623
2961
优质地热资源,
09:06
widely recognized, ready to be tapped.
155
546626
2461
得到广泛认可,可供开发。
09:09
And in addition,
156
549587
1251
此外,
09:10
Kenya is endowed with excellent
wind and solar resources
157
550838
4129
肯尼亚拥有出色的风能和太阳能的资源,
09:14
that have also barely been exploited.
158
554967
1961
而这些资源也几乎没有被开发。
09:16
We are on the equator, after all.
159
556969
1836
毕竟,我们在赤道上。
09:19
We estimate conservatively
that there's about 50 gigawatts
160
559889
3879
我们保守估计,有大约 50 吉瓦
09:23
of potential deployable
renewable energy in Kenya
161
563810
3878
的潜在部署可再生能源在肯尼亚,
09:27
that can be readily accessed
with the right level of investment.
162
567688
3629
可以通过适当的投资水平轻松获得。
09:32
And yet, Kenya remains
an energy-poor country
163
572568
4421
然而,肯尼亚仍然
是一个能源匮乏的国家,
09:37
where, despite a lot of progress
in recent years,
164
577031
3170
尽管近年来取得了很多进展,
09:40
more than a quarter of the population
still does not have access
165
580201
3712
但仍有超多四分之一的人口无法获得
09:43
to basic electricity.
166
583955
1543
基本电力。
09:45
And those that do often pay prices
that are almost three times as much
167
585832
4546
而那些人通常支付的价格几乎是
09:50
as much as their counterparts
in countries like India and China.
168
590378
3420
印度和中国等国家同行的三倍。
09:54
Now you might be sitting there wondering,
169
594715
1961
现在你可能坐在那里很疑惑,
09:56
"Well, all right, James, if this is true,
170
596717
2920
“好,好吧,詹姆士,如果这是真的,
09:59
if Kenya has all of this
renewable energy potential
171
599679
3170
如果肯尼亚拥有所有
这些可再生能源的潜力
10:02
and all of these people in need of energy,
172
602890
2920
和这些都需要能源的人,
10:05
well, before we have this whole
conversation about fancy climate tech,
173
605852
4129
那么,在我们进行这些关于
花哨的气候技术的对话之前,
10:10
shouldn’t we first have a TED Talk
about affordable energy access?”
174
610022
3712
我们是不是应该先进行一次
关于可负担能源获得的TED演讲?”
10:15
And you would be right.
175
615570
1585
你是对的。
10:17
Were it not for a particularly cruel
paradox of energy economics
176
617488
3796
如果不是因为肯尼亚等
国家的能源经济方面
10:21
in countries like Kenya.
177
621325
1669
有一特个别残酷的悖论的话。
10:23
You see, part of the reason
why energy is so expensive in the country
178
623578
4421
你会看到,该国能源如此昂贵的部分原因
10:27
is those consumers who are on the grid
179
627999
2210
是那些上网的消费者
10:30
have to pay for capacity
that is not currently being used.
180
630209
3379
必须为目前没有被使用的容量付费。
10:34
There's something like 1,000 megawatt
hours every day that goes begging
181
634338
3921
每天都有大约 1,000 兆瓦时乞讨
10:38
because there isn’t sufficient
industrial demand.
182
638301
2544
因为没有足够的工业需求。
10:41
At the same time,
183
641345
1252
此外,
10:42
those very same high energy prices
184
642638
2336
同样高昂的能源价格
10:45
make the country unattractive
and uncompetitive for manufacturers
185
645016
3837
使该国没有吸引力和竞争力对制造商和
10:48
and other users of energy
186
648895
1459
其他寻找工业用地的
10:50
looking for places
to site their industries.
187
650396
2503
能源用户来说。
10:53
So to get this straight,
188
653649
2336
因此,为了弄清这一点,
10:56
the reason why the average Kenyan
cannot get affordable access
189
656027
4546
尽管我们有这些天然的能源,
但普通肯尼亚人无法负担得起
11:00
to clean, renewable energy
despite all of this natural bounty,
190
660615
3503
清洁,可再生能源的原因在于,
11:04
is this tremendously frustrating
feedback loop where firstly,
191
664118
5381
首先这种非常令人沮丧的反馈循环,
11:09
we would have all of that energy
192
669540
1543
我们将拥有所有的能源,
11:11
if someone invested
in renewable power plants.
193
671083
3170
如果有人投资于可再生能源发电厂。
11:14
People would invest in those power plants
194
674587
1960
人们就会投资于这些发电厂
11:16
if there was a lot of available
industry to use the energy.
195
676589
3837
如果有很多可用的工业来使用这些资源。
11:20
Available industry would come
if energy costs weren’t so high.
196
680718
4004
如果能源的成本不是那么高,
可用的工业就会出现。
11:24
And energy costs wouldn’t be so high
if there was enough demand.
197
684764
3962
如果有足够的需求,
能源成本也不会那么高。
11:30
It's enough to drive you crazy.
198
690144
3087
这足以让你疯狂。
11:34
But it also points the way
to a potential huge triple opportunity.
199
694023
5923
但它也为一个潜在
巨大三倍机会指明方向。
11:41
Firstly,
200
701405
1377
第一,
11:42
introducing DAC and other
energy-hungry climate technology
201
702782
4796
将DAC和其他耗能大的气候技术引入
11:47
into places like the Rift Valley
202
707578
2294
裂谷这样的地方,
11:49
would give them the space
and capacity they need
203
709914
3086
将给他们提供所需要的地方和能力,
11:53
to really scale to planetary levels.
204
713042
2461
使其真正扩展到地球的水平
11:55
With no competition,
205
715962
1376
没有竞争,
11:57
with none of the trade-offs they would
face in other parts of the world.
206
717380
3420
没有他们在世界其他地方
会面临的权衡问题。
12:00
At the same time,
207
720800
1168
此外,
12:01
having that energy-hungry
anchor industry available
208
721968
3211
有了这个对能源要求很高的支柱产业,
12:05
suddenly creates the basis
on which people are willing to invest
209
725221
3712
突然创造了一个基础,人们愿意投资
12:08
in expanding the country's
renewable energy potential.
210
728975
2919
扩大国家的可再生能源潜力。
12:12
Actually creating the business case
211
732436
2169
实际上创建了一个商业案例
12:14
for providing tens of millions of people
212
734647
2294
为数以千万计的人提供
12:16
with the productive energy they need
to improve the quality of their lives.
213
736983
3837
他们所需的生产能源,
以提高他们的生活质量。
12:21
And thirdly,
214
741320
1168
第三,
12:22
introducing these new
and exciting technologies
215
742488
2544
引进这些新的和令人兴奋的技术
12:25
on the continent with the world's youngest
and fastest-growing workforce
216
745074
4338
在拥有世界上最年轻和
增长最快的劳动力的大陆上
12:29
could potentially activate
their imaginations
217
749453
2461
有可能会激发他们的想象力
12:31
and their energies towards
becoming climate innovators
218
751956
2961
和能量,使他们成为气候创新者
12:34
and solution builders themselves,
219
754959
2127
和解决方案的建设者,
12:37
basically building an army
from the world's largest workforce
220
757128
3628
基本上从世界最大
的劳动力中建立一支军队
12:40
to solve the world's biggest problem.
221
760756
3045
来解决世界上最大的问题。
12:44
I call it the “Great Carbon Valley.”
222
764760
3546
我称之为“大碳谷”。
12:49
And it's just one of the ways
in which Africa, as the continent,
223
769056
3504
而这只是非洲作为大陆的一种方法,
12:52
which, per capita,
is the closest to net-zero
224
772602
3920
因为非洲大陆的人均水平最接近净零排放
12:56
and has contributed the least
to climate change,
225
776564
3295
对气候变化的影响很小,
12:59
can play a role in helping the planet
avert climate disaster.
226
779859
4337
可以帮助地球避免气候灾难方面。
13:05
But in addition, it can do more
227
785448
3253
但除此之外,它还可以做得更多
13:08
and be the first continent
to go substantially net-negative.
228
788701
3712
成为第一个实质上净负增长的大陆。
13:12
We're used to thinking about the continent
in terms of its forests,
229
792913
3421
我们习惯于来思考大陆,
从需要保护的森林,
13:16
its peatlands, its grasslands,
230
796375
1752
尼炭地,草原,
13:18
its wetlands that need to be preserved.
231
798127
2044
湿地的角度。
13:20
And we should definitely continue
to invest in the Indigenous communities,
232
800212
4422
我们绝对应该继续投资土著社区,
13:24
the smallholder farmers
and the local innovators
233
804634
3003
与保护和扩展大自然碳汇,
13:27
who are protecting and expanding
natural carbon sinks.
234
807637
3336
小农户和当地创新者。
13:31
But that should not blind us to the fact
235
811641
2168
但这不应该让我们忽视这样一个事实
13:33
that Africa also provides
an ideal potential home
236
813851
4296
即非洲也提供了理想的潜力家园
13:38
for scaling the latest and most ambitious
of climate technologies.
237
818189
4713
推广最新的和最雄心勃勃的气候科技。
13:43
Whichever of these narratives
most speaks to you,
238
823444
2711
无论这些叙述中哪一个能最能打动了你,
13:46
one thing should be clear.
239
826155
1502
有一件事应该很清楚。
13:48
We need to shake the old, tired idea
240
828032
3337
我们需要摆脱那种认为
13:51
that Africa is a poor, hapless,
helpless climate change victim.
241
831410
5089
非洲是贫穷,不幸,无助的气候变化
受害者的陈旧,疲倦的想法。
13:56
Instead, Africa and its people
have the potential.
242
836999
4713
相反,非洲及其人民具有潜力。
14:02
They can, and they should, be
the world’s climate vanguard.
243
842171
5255
他们可以,也应该成为世界气候先锋。
14:08
Thank you.
244
848052
1209
谢谢。
14:09
(Applause and cheers)
245
849261
6590
(掌声和欢呼)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。