Africa's Great Carbon Valley -- and How to End Energy Poverty | James Irungu Mwangi | TED

55,510 views ・ 2022-07-15

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 佳瑜 何 審譯者: Shelley Tsang 曾雯海
00:08
Welcome to the gates of hell.
0
8839
3211
歡迎來到鬼門關
00:12
Now depending on your frame of mind,
1
12759
2628
根據你現在的心境
00:15
that is either a bizarrely morbid or entirely appropriate way
2
15428
5172
這會是一個謎之病態 或完全正確的
00:20
to start a talk about climate action in the year 2022.
3
20600
3796
在2022啟動氣候行動討論的方法
00:25
Behind me is a picture from the Hell's Gate National Park
4
25272
4462
在我的後方是一個地獄門國家公園的照片
00:29
in the town of Naivasha, in the Great Rift Valley
5
29734
2878
它在東非大裂谷的奈瓦沙村
00:32
in my home country, Kenya.
6
32654
1960
在我的家鄉肯亞
00:35
Now its name may not scream “tourist trap,”
7
35198
3545
它的名字可能不讓人覺得 它是個「旅遊陷阱」
00:38
but believe me,
8
38743
1168
但是相信我
00:39
it is a beautiful part of the world and you should all try and visit sometime.
9
39953
4504
它是世界上美麗的一部分 而你們有空都應該來看看
00:45
But more importantly, it could play --
10
45333
3087
但更重要的是它可以
00:48
It has the potential to play a crucial role
11
48461
3045
它有擔任重要角色的潛能
00:51
in the fight against global climate catastrophe.
12
51548
3253
在對抗全球暖化的危機中
00:56
The most recent IPCC reports are clear.
13
56261
3587
聯合國政府間氣候變化專門委員會(IPCC) 最新的報告十分清楚
01:00
Humanity has left cutting emissions too late.
14
60265
3503
人類太晚開始減少碳排放量了
01:04
Any realistic path to avoiding unacceptable levels of warming
15
64352
5339
任何避免無法接受程度暖化的實際方法
01:09
now requires us to not only drastically cut emissions,
16
69691
4338
都要求我們不僅是劇烈地減少碳排放量
01:14
at least halving them by 2030,
17
74070
2586
至少在2030年前要砍半
01:16
but also undertake an equally massive effort
18
76698
3378
但也要採取同樣龐大的努力
01:20
to remove greenhouse gases from the atmosphere
19
80076
2795
去移除大氣層中的溫室氣體
01:22
at an accelerating rate.
20
82913
1835
而且是加速地
01:25
Now, let's be clear.
21
85332
2252
我們在這裏說明白了
01:27
Greenhouse gas removal is not and cannot be an excuse for continuing to emit.
22
87959
5839
溫室氣體的移除不是也不可以是 繼續排放它的藉口
01:34
Just as installing seat belts and airbags is not an excuse
23
94132
4087
就像安裝安全帶與安全氣囊不可以是
01:38
for deliberately ramming your car into a wall.
24
98219
2586
故意開你的車去撞牆的藉口
01:40
(Laughter)
25
100847
1126
(笑聲)
01:42
Indeed, current estimates suggest
26
102515
2503
確實 現今的估計數值建議
01:45
that even with drastic emissions reductions,
27
105018
2586
即使大量的減少碳排放
01:47
the world will need to be removing
28
107646
1710
世界也會需要每年從大氣層中移除
01:49
between five and 16 billion tons of carbon dioxide
29
109397
5256
50~160億噸的二氧化碳
01:54
from the atmosphere every single year by 2050.
30
114694
4088
在2050年前
01:59
Now to give you a sense of the scale of that,
31
119658
2377
現在若要給你一個規模的概念
02:02
the low end of that range, five billion tons,
32
122077
3044
剛才估計的保守數值,五十億噸
02:05
that's bigger than the size of the global petroleum industry in 2020.
33
125163
5214
比2020年的全球全球石油工業還要巨大
02:10
So let's not kid ourselves that carbon removal,
34
130377
2877
所以我們不要騙我們自己 說減少碳排放
02:13
at anywhere close to the scale that we will need in order to survive,
35
133254
4380
在接近我們需要生存的程度
02:17
is some sort of easy way out.
36
137634
2210
是一個容易的辦法
02:19
It is going to be damn difficult to do.
37
139886
2795
它會非常之艱難
02:23
So how do we do it?
38
143556
2378
那麽我們應該如何去做它?
02:26
Well, the first and most familiar measures would be interventions
39
146893
4129
首先,也是最熟悉的措施是干預
02:31
such as reforestation and landscape restoration.
40
151064
3587
像是重新造林與恢復景觀
02:35
Essentially giving Mother Nature the time and space to heal herself.
41
155151
4255
本質上就是給大地 休養生息的時間與空間
02:39
In addition, we can increase the amount of carbon held in our soils
42
159906
3879
再加上我們可以增加 土地中的含碳量
02:43
through the widespread application of biochar
43
163827
2627
透過生物碳的廣泛運用
02:46
and enhanced weathering of chemically suitable rocks.
44
166454
2836
以及增強風化化學性適合的石頭
02:49
We estimate that in Africa alone,
45
169666
3045
我們估計光是非洲
02:52
something like 100 million to 680 million additional tons of carbon dioxide
46
172752
5965
大約1億到6.8億噸的多餘二氧化碳
02:58
could be drawn from the atmosphere using these types of methods.
47
178758
4129
就能用這種方法從大氣中移除
03:03
However, they do require a lot of land,
48
183263
3086
不過這些需要大量的土地
03:06
a lot of water and a lot of other natural resources
49
186391
3045
大量的水以及大量的自然能源
03:09
that may limit the extent to which we can scale them.
50
189477
2920
就有可能會限縮我們這項措施的規模化
03:12
Moreover, they are subject to some of the feedback loops
51
192939
2961
而且他們也會受到有些 我們已經在經歷的
03:15
from the climate change that we are already experiencing,
52
195942
3170
氣候變遷的回饋環影響
03:19
such as more frequent and intense wildfires.
53
199112
2794
像是更頻繁而劇烈的野火
03:22
And all of that means we are going to need to supplement them with technologies
54
202365
4672
這所有都代表著我們需要用 科技來輔助它們
03:27
that accelerate and amplify natural processes
55
207037
3837
能夠加速跟放大自然作用的科技
03:30
to remove carbon dioxide from the atmosphere.
56
210874
2836
來移除大氣的二氧化碳
03:34
Enter the members of my new favorite boy band.
57
214419
3795
在此引進我最近的死忠男團
03:38
DAC, BECCS and BiCRS.
58
218965
2795
直接空氣碳捕獲(DAC)、生物能源與碳捕獲和儲存(BECCS) 跟生物體碳移除與儲存(BiCRS)
03:41
(Laughter)
59
221801
1669
(笑聲)
03:44
These are a set of engineered approaches
60
224596
2461
這些是一組的工程方法
03:47
that use physical, chemical and biological processes
61
227098
4213
利用物理、化學與生物作用
03:51
to gather and concentrate carbon dioxide from the atmosphere
62
231352
3254
來集中跟濃縮大氣中的二氧化碳
03:54
before safely sequestering it, usually underground.
63
234647
3170
再安全的將它隔離起來 通常在地底
03:58
As more people run the climate math,
64
238193
2502
當更多人開始計算氣候的數字
04:00
you're seeing growing levels of interest and investment in these technologies,
65
240737
3837
你正看見這些科技的興趣與投資在成長
04:04
with billions of dollars already being committed to early pilots
66
244616
4004
數十億的資金已經投入在早期試驗
04:08
and installations in various parts of the world,
67
248620
2252
及世界各地的建設中
04:10
particularly in Europe and North America.
68
250914
2210
尤其是在歐洲和北美
04:13
But the reality is they have a very long way to go.
69
253166
4588
但現實是他們還有很長一段路要走
04:18
To date, engineered removals around the world
70
258421
2461
至今世界各地的工程碳移除
04:20
have accounted for something like 100,000 tons
71
260924
3587
也不過佔了大概十萬噸的
04:24
of carbon dioxide removed total.
72
264511
2127
總碳移除量
04:28
To get to the multi-billion-ton scale we’re going to need by 2050
73
268139
6090
如果要達成我們2050年需要 的數十億噸數量級
04:34
is going to take a truly epic process of exponential scaling.
74
274229
5505
將會需要一個史詩級的 指數型成長過程
04:40
Probably means we need to get to something --
75
280568
2127
約莫代表著如果我們想要達成什麼
04:42
If we want to have a realistic shot at it,
76
282737
2044
如果我們想要真的有個機會
04:44
we need to get to something like 100 million tons per year by 2030.
77
284781
4796
我們在2030年前需達成大約 每年一億噸的速度
04:50
For those of you running the calculators,
78
290036
1960
給那些在按計算機的人
04:51
that's a thousand-fold increase in less than a decade.
79
291996
3546
我們十年內需要成長1000倍
04:56
And guess what?
80
296334
1210
猜猜還有什麼?
04:57
We will have to continue that insane rate of growth
81
297585
3087
我們會要繼續維持這個瘋狂的成長率
05:00
for another two decades after that.
82
300672
2711
在那之後的二十年
05:04
And here's the really bad news.
83
304843
1960
而且最糟的消息是
05:07
Anything close to that level of scaling of this industry
84
307929
3337
任何這個產業中 接近那個等級的規模成長
05:11
in the places where it’s currently being piloted
85
311266
2711
在那些他們正在被初期試驗的地方
05:14
presents some really difficult climate action trade offs.
86
314018
3712
會產生一些十分艱難的環境兩難
05:20
For that, let me take the example of DAC or direct air capture.
87
320108
4963
對於它,讓我用DAC,或直接空氣捕獲 打個比方
05:25
The best known DAC facility in the world is in Iceland.
88
325738
4046
世界上最為人所知的DAC設施在冰島
05:29
It's the Orca plant in Iceland, it was inaugurated last year, 2021.
89
329784
4296
那是冰島的Orca廠房 它去年(2021)被啟用
05:34
It uses plentiful green geothermal energy
90
334622
3045
它使用充足的永續地熱能
05:37
to capture carbon dioxide, dissolve it in water
91
337709
2794
來捕獲二氧化碳並將其溶於水中
05:40
and inject it into porous basalt deep underground,
92
340503
2961
再將它注射進深埋地底的多孔玄武岩
05:43
where it chemically reacts to create a stable solid
93
343506
3212
在那裡它會透過化學反應形成一個穩定的固體
05:46
that can stay there for centuries.
94
346759
2086
可以維持好幾個世紀
05:49
It takes the equivalent of between two and three megawatt hours of energy
95
349721
5714
現在這個過程需要二至三百萬瓦時
05:55
to take a single ton of carbon dioxide today
96
355476
2837
才能捕獲一公噸的二氧化碳
05:58
and render it in that way.
97
358354
1752
並讓它成為那樣
06:01
To get to the hundred million number in 2030,
98
361107
3670
如果要在2030年前達成每年一億噸的速度
06:04
on that track,
99
364777
2670
有望成功
06:07
would entail something like 200 to 300 terawatt hours of electricity.
100
367447
6047
會需要大約二至三百兆兆瓦時的電量
06:14
Again, that's about half the electricity usage of Germany.
101
374204
3712
又來了 那大約是德國一半的用電量
06:18
And all of that power would need to be renewable,
102
378583
2753
而且那些能源都會需要是可再生的
06:21
otherwise, we would be taking two steps forward
103
381377
2378
不然我們將會前進兩步
06:23
and one and a half steps back.
104
383796
2002
卻倒退一步半
06:26
Now it's reasonable to expect and assume
105
386591
3670
雖然現在可以合理的期待並假設
06:30
that we are going to see substantial improvements in energy efficiency
106
390261
3879
我們會看見能源利用效率上重大的進步
06:34
of these technologies
107
394182
1293
在這些科技中
06:35
as we deploy them and learn to use them better.
108
395516
2670
當我們部署並學習如何更佳的使用他們
06:38
However, keep in mind that probably
109
398811
2878
但應該要在腦海中有的想法是
06:41
the most urgent thing we can do to slow climate change right now
110
401731
4546
為延緩氣候變遷,最急迫的
06:46
is stop current emissions.
111
406277
2336
是停止現在的碳排放
06:49
And so scaling these technologies
112
409072
2836
在我們有化石能源產生的溫室氣體排放的地方
06:51
in places where we do have fossil fuel energy emissions
113
411908
3962
可以直接限縮溫室氣體排放
06:55
that we could be curtailing
114
415870
1794
提高這些科技的規模
06:57
does not make sense.
115
417664
1626
並不合理
06:59
Essentially, every unit of renewable energy
116
419332
2669
本質上,每單位
07:02
that we are bringing on stream in places like North America and Europe
117
422043
3587
我們在北美與歐洲等地 上線的可再生能源
07:05
should be going towards displacing
118
425672
2711
應該要投入置換
07:08
and retiring existing fossil fuel capacity.
119
428383
3211
與退役現在的化石能源容量
07:12
And so the world is kind of stuck.
120
432720
2127
所以世界有點卡住了
07:15
Right?
121
435682
1167
對吧?
07:16
We need to scale this technology.
122
436849
1585
我們需要規模化這項科技
07:18
We need to get DAC down the cost curve and up the efficiency curve urgently.
123
438476
4296
我們需要將DAC在成本曲線下降 在效率曲線上升
07:22
Our lives literally depend on it.
124
442814
1793
我們的性命確實就靠它了
07:24
But at the same time, we cannot do it
125
444983
2127
但在同時,我們做不到它
07:27
except at the expense of other equally urgent climate imperatives.
126
447151
4338
除非我們犧牲其他同樣緊急的氣候措施
07:32
So we need places in the world that somehow have three characteristics.
127
452490
4505
所以我們需要世界上有三項特色的地方
07:37
A, they need to have the right geophysical conditions.
128
457412
2836
A、它們需要有恰當的地球物理條件
07:40
You know, plenty of porous basalt rock in a geothermally active zone
129
460665
4546
你知道的,像在活動地熱區有 大量的多孔玄武岩
07:45
is one such example.
130
465253
1585
就是其中之一
07:46
Two, they need to have plenty of renewable energy potential.
131
466879
4046
二來,它們需要有大量的可再生能源潛力
07:51
And three,
132
471426
1167
第三點是
07:52
they need to have no current proximate emissions
133
472635
3462
它們需要沒有直接的溫室氣體排放
07:56
that that renewable energy could be used to displace.
134
476139
3170
是可再生能源可以頂替的
08:00
And that brings us back to Hell's Gate National Park.
135
480184
4713
而這就將我們帶回地獄門國家公園
08:05
Here's another view of the park
136
485773
1627
這是公園另一個視角的景觀
08:07
from an angle that may explain its potential.
137
487442
2460
從一個可以解釋它的潛力的角度
08:10
That is one of the power plants that together constitute
138
490695
3629
這是Olkaria地熱發電廠
08:14
the Olkaria Geothermal Energy Plant,
139
494365
3087
的其中一個發電站
08:17
which provides about a third of Kenya's electricity.
140
497493
3671
它提供了肯亞大概三分之一的電力
08:21
That's right.
141
501164
1168
那就對了
08:22
My home country not only has 92 percent renewable electricity
142
502332
4671
我的家鄉不但有百分之九十二的可再生電力
08:27
being dispatched on its grids today,
143
507045
2877
在輸電網上傳輸
08:29
but its largest single-energy installation
144
509964
2753
它最大的獨立能源設施
08:32
is seamlessly integrated into an honest-to-goodness national park.
145
512759
4546
無縫接軌在一個貨真價實的國家公園裡
08:37
Literally, between the different plants you can see herds of zebra
146
517305
3462
說真的,你可以在各種植物之間看到一群一群的斑馬
08:40
peacefully grazing all times of the day.
147
520808
2294
在一天的任何時段寧靜的吃草
08:43
It's amazing.
148
523728
1126
很驚人
08:45
Now at just under 1,000 megawatts,
149
525521
4964
如今接近1000百萬瓦的
08:50
Olkaria is nothing to sneeze at.
150
530526
2211
Olkaria並不是等閒之輩
08:52
It's one of the largest geothermal electricity installations in the world.
151
532737
3587
它是世界上最大的地熱電力設施之一
08:56
But it's barely scratching the surface of the potential in Kenya.
152
536783
3920
但是它只不過是肯亞潛能的最表層而已
09:01
There's 10 gigawatts of proven,
153
541329
2252
經證實國家中存在10百萬千瓦
09:03
high-quality geothermal resource in the country,
154
543623
2961
高品質的地熱能源
09:06
widely recognized, ready to be tapped.
155
546626
2461
廣泛被認可,亟需被利用
09:09
And in addition,
156
549587
1251
此外
09:10
Kenya is endowed with excellent wind and solar resources
157
550838
4129
肯亞也被上天賦予出色的風能與太陽能
09:14
that have also barely been exploited.
158
554967
1961
兩者都幾乎沒有被利用
09:16
We are on the equator, after all.
159
556969
1836
我們說到底還是在赤道上
09:19
We estimate conservatively that there's about 50 gigawatts
160
559889
3879
我們保守估計肯亞大約有50百萬千瓦
09:23
of potential deployable renewable energy in Kenya
161
563810
3878
的潛在可利用可再生能源
09:27
that can be readily accessed with the right level of investment.
162
567688
3629
只要有足額的投資 隨時都可以存取
09:32
And yet, Kenya remains an energy-poor country
163
572568
4421
但是肯亞卻依然是個能源不足的國家
09:37
where, despite a lot of progress in recent years,
164
577031
3170
即使近年有了很多的進步
09:40
more than a quarter of the population still does not have access
165
580201
3712
超過四分之一的人口依然沒有
09:43
to basic electricity.
166
583955
1543
基本供電
09:45
And those that do often pay prices that are almost three times as much
167
585832
4546
而那些有的人付的電價
09:50
as much as their counterparts in countries like India and China.
168
590378
3420
幾乎是他們印度跟中國同儕的三倍之多
09:54
Now you might be sitting there wondering,
169
594715
1961
現在你可能坐在那邊想
09:56
"Well, all right, James, if this is true,
170
596717
2920
「好,詹姆斯,如果這是真的
09:59
if Kenya has all of this renewable energy potential
171
599679
3170
如果肯亞真的有這麽多 潛在的可再生能源
10:02
and all of these people in need of energy,
172
602890
2920
跟這麽多需要能源的人
10:05
well, before we have this whole conversation about fancy climate tech,
173
605852
4129
那在我們討論高級氣候科技之前
10:10
shouldn’t we first have a TED Talk about affordable energy access?”
174
610022
3712
我們不是應該先舉辦一個 可負擔能源使用權的TED Talk嗎?」
10:15
And you would be right.
175
615570
1585
而你會是對的
10:17
Were it not for a particularly cruel paradox of energy economics
176
617488
3796
如果不是因為一個特別殘忍的環境經濟悖論
10:21
in countries like Kenya.
177
621325
1669
在像是肯亞的國家
10:23
You see, part of the reason why energy is so expensive in the country
178
623578
4421
你看 能源在國內這麼昂貴的部分原因
10:27
is those consumers who are on the grid
179
627999
2210
是這些在輸電網上的消費者
10:30
have to pay for capacity that is not currently being used.
180
630209
3379
需要為還沒被使用的電能付費
10:34
There's something like 1,000 megawatt hours every day that goes begging
181
634338
3921
每天約莫1000百萬瓦的電能無人問津
10:38
because there isn’t sufficient industrial demand.
182
638301
2544
因為沒有足夠的產業需求
10:41
At the same time,
183
641345
1252
於此同時
10:42
those very same high energy prices
184
642638
2336
那些高昂的電價
10:45
make the country unattractive and uncompetitive for manufacturers
185
645016
3837
讓國家對製造商沒有吸引力與競爭力
10:48
and other users of energy
186
648895
1459
對其他正在尋找設廠處的
10:50
looking for places to site their industries.
187
650396
2503
能源使用者也是
10:53
So to get this straight,
188
653649
2336
所以釐清這件事情
10:56
the reason why the average Kenyan cannot get affordable access
189
656027
4546
為何一般肯亞民眾無法用可以負擔的價格取得
11:00
to clean, renewable energy despite all of this natural bounty,
190
660615
3503
乾淨而可再生能源,即使有這麼多的自然寶藏
11:04
is this tremendously frustrating feedback loop where firstly,
191
664118
5381
是因為這個非常令人沮喪的回饋回圈 首先
11:09
we would have all of that energy
192
669540
1543
我們會有那全部的能源
11:11
if someone invested in renewable power plants.
193
671083
3170
如果有人願意投資可再生發電廠
11:14
People would invest in those power plants
194
674587
1960
有人願意投資可再生發電廠的前提是
11:16
if there was a lot of available industry to use the energy.
195
676589
3837
有很多產業需要使用能源
11:20
Available industry would come if energy costs weren’t so high.
196
680718
4004
有能源需求的產業如果 電價沒這麼高才會進駐
11:24
And energy costs wouldn’t be so high if there was enough demand.
197
684764
3962
如果需求量夠大電價就不會這麼高
11:30
It's enough to drive you crazy.
198
690144
3087
這足夠讓人瘋掉
11:34
But it also points the way to a potential huge triple opportunity.
199
694023
5923
但它也指向一個潛在的 龐大的三角機會
11:41
Firstly,
200
701405
1377
首先
11:42
introducing DAC and other energy-hungry climate technology
201
702782
4796
將DAC與其他大量需要 能源的氣候科技引進
11:47
into places like the Rift Valley
202
707578
2294
像是東非大裂谷的地方
11:49
would give them the space and capacity they need
203
709914
3086
這會給那些科技足夠的 空間和容量
11:53
to really scale to planetary levels.
204
713042
2461
去擴大到全球級的規模
11:55
With no competition,
205
715962
1376
沒有其他的競爭者
11:57
with none of the trade-offs they would face in other parts of the world.
206
717380
3420
也沒有他們在世界上其他地方 會需要面臨的犧牲
12:00
At the same time,
207
720800
1168
於此同時
12:01
having that energy-hungry anchor industry available
208
721968
3211
當有渴求能源的產業作為錨點
12:05
suddenly creates the basis on which people are willing to invest
209
725221
3712
就突然創造了人們願意投資的基礎
12:08
in expanding the country's renewable energy potential.
210
728975
2919
在擴展國家的可再生能源潛力上
12:12
Actually creating the business case
211
732436
2169
實際創造企業案件
12:14
for providing tens of millions of people
212
734647
2294
為提供數千萬計的人們
12:16
with the productive energy they need to improve the quality of their lives.
213
736983
3837
他們需要用來提升他們 生活品質的豐富能源
12:21
And thirdly,
214
741320
1168
第三者是
12:22
introducing these new and exciting technologies
215
742488
2544
引進這些新而令人興奮的科技
12:25
on the continent with the world's youngest and fastest-growing workforce
216
745074
4338
在有著世界最年輕也成長 最快的勞動力的大陸上
12:29
could potentially activate their imaginations
217
749453
2461
有機會激發他們的想像力
12:31
and their energies towards becoming climate innovators
218
751956
2961
跟他們的精力朝向成為氣候創新者
12:34
and solution builders themselves,
219
754959
2127
與解決方案建造者
12:37
basically building an army from the world's largest workforce
220
757128
3628
基本上就是利用世界上最大 的勞動力來建立軍隊
12:40
to solve the world's biggest problem.
221
760756
3045
以解決世界最大的問題
12:44
I call it the “Great Carbon Valley.”
222
764760
3546
我叫它「大碳谷」
12:49
And it's just one of the ways in which Africa, as the continent,
223
769056
3504
而它只是其中一種 非洲作為一個大陸
12:52
which, per capita, is the closest to net-zero
224
772602
3920
單位人口最接近零碳排放
12:56
and has contributed the least to climate change,
225
776564
3295
對氣候變遷貢獻最少
12:59
can play a role in helping the planet avert climate disaster.
226
779859
4337
可以在幫助地球避免 氣候災難中擔任的角色
13:05
But in addition, it can do more
227
785448
3253
除此之外它還能做更多
13:08
and be the first continent to go substantially net-negative.
228
788701
3712
成為第一個顯著負碳排的洲
13:12
We're used to thinking about the continent in terms of its forests,
229
792913
3421
我們習慣以需要保存的
13:16
its peatlands, its grasslands,
230
796375
1752
森林、泥炭地、草地及濕地
13:18
its wetlands that need to be preserved.
231
798127
2044
來思考這片大陸
13:20
And we should definitely continue to invest in the Indigenous communities,
232
800212
4422
我們也應該繼續投資當地的社區
13:24
the smallholder farmers and the local innovators
233
804634
3003
那些小農民與當地的創新者
13:27
who are protecting and expanding natural carbon sinks.
234
807637
3336
因為他們正在保護跟擴大自然碳庫
13:31
But that should not blind us to the fact
235
811641
2168
但是這不應該阻礙我們看到事實
13:33
that Africa also provides an ideal potential home
236
813851
4296
非洲能夠提供一個理想的可能歸宿
13:38
for scaling the latest and most ambitious of climate technologies.
237
818189
4713
給最新也最有抱負的氣候科技增加規模
13:43
Whichever of these narratives most speaks to you,
238
823444
2711
不論你對以上哪一個敘述 最有共鳴
13:46
one thing should be clear.
239
826155
1502
有一件事情應該要是清楚的
13:48
We need to shake the old, tired idea
240
828032
3337
我們必須擺脫那個老套的想法
13:51
that Africa is a poor, hapless, helpless climate change victim.
241
831410
5089
説非洲是一個窮,倒楣 而無助的環境變遷受害者
13:56
Instead, Africa and its people have the potential.
242
836999
4713
其實非洲與它的人民有潛能
14:02
They can, and they should, be the world’s climate vanguard.
243
842171
5255
他們可以,也應該是世界的氣候先鋒
14:08
Thank you.
244
848052
1209
謝謝大家
14:09
(Applause and cheers)
245
849261
6590
(掌聲與歡呼)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog