Africa's Great Carbon Valley -- and How to End Energy Poverty | James Irungu Mwangi | TED

54,976 views ・ 2022-07-15

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 佳瑜 何 審譯者: Shelley Tsang 曾雯海
00:08
Welcome to the gates of hell.
0
8839
3211
歡迎來到鬼門關
00:12
Now depending on your frame of mind,
1
12759
2628
根據你現在的心境
00:15
that is either a bizarrely morbid or entirely appropriate way
2
15428
5172
這會是一個謎之病態 或完全正確的
00:20
to start a talk about climate action in the year 2022.
3
20600
3796
在2022啟動氣候行動討論的方法
00:25
Behind me is a picture from the Hell's Gate National Park
4
25272
4462
在我的後方是一個地獄門國家公園的照片
00:29
in the town of Naivasha, in the Great Rift Valley
5
29734
2878
它在東非大裂谷的奈瓦沙村
00:32
in my home country, Kenya.
6
32654
1960
在我的家鄉肯亞
00:35
Now its name may not scream “tourist trap,”
7
35198
3545
它的名字可能不讓人覺得 它是個「旅遊陷阱」
00:38
but believe me,
8
38743
1168
但是相信我
00:39
it is a beautiful part of the world and you should all try and visit sometime.
9
39953
4504
它是世界上美麗的一部分 而你們有空都應該來看看
00:45
But more importantly, it could play --
10
45333
3087
但更重要的是它可以
00:48
It has the potential to play a crucial role
11
48461
3045
它有擔任重要角色的潛能
00:51
in the fight against global climate catastrophe.
12
51548
3253
在對抗全球暖化的危機中
00:56
The most recent IPCC reports are clear.
13
56261
3587
聯合國政府間氣候變化專門委員會(IPCC) 最新的報告十分清楚
01:00
Humanity has left cutting emissions too late.
14
60265
3503
人類太晚開始減少碳排放量了
01:04
Any realistic path to avoiding unacceptable levels of warming
15
64352
5339
任何避免無法接受程度暖化的實際方法
01:09
now requires us to not only drastically cut emissions,
16
69691
4338
都要求我們不僅是劇烈地減少碳排放量
01:14
at least halving them by 2030,
17
74070
2586
至少在2030年前要砍半
01:16
but also undertake an equally massive effort
18
76698
3378
但也要採取同樣龐大的努力
01:20
to remove greenhouse gases from the atmosphere
19
80076
2795
去移除大氣層中的溫室氣體
01:22
at an accelerating rate.
20
82913
1835
而且是加速地
01:25
Now, let's be clear.
21
85332
2252
我們在這裏說明白了
01:27
Greenhouse gas removal is not and cannot be an excuse for continuing to emit.
22
87959
5839
溫室氣體的移除不是也不可以是 繼續排放它的藉口
01:34
Just as installing seat belts and airbags is not an excuse
23
94132
4087
就像安裝安全帶與安全氣囊不可以是
01:38
for deliberately ramming your car into a wall.
24
98219
2586
故意開你的車去撞牆的藉口
01:40
(Laughter)
25
100847
1126
(笑聲)
01:42
Indeed, current estimates suggest
26
102515
2503
確實 現今的估計數值建議
01:45
that even with drastic emissions reductions,
27
105018
2586
即使大量的減少碳排放
01:47
the world will need to be removing
28
107646
1710
世界也會需要每年從大氣層中移除
01:49
between five and 16 billion tons of carbon dioxide
29
109397
5256
50~160億噸的二氧化碳
01:54
from the atmosphere every single year by 2050.
30
114694
4088
在2050年前
01:59
Now to give you a sense of the scale of that,
31
119658
2377
現在若要給你一個規模的概念
02:02
the low end of that range, five billion tons,
32
122077
3044
剛才估計的保守數值,五十億噸
02:05
that's bigger than the size of the global petroleum industry in 2020.
33
125163
5214
比2020年的全球全球石油工業還要巨大
02:10
So let's not kid ourselves that carbon removal,
34
130377
2877
所以我們不要騙我們自己 說減少碳排放
02:13
at anywhere close to the scale that we will need in order to survive,
35
133254
4380
在接近我們需要生存的程度
02:17
is some sort of easy way out.
36
137634
2210
是一個容易的辦法
02:19
It is going to be damn difficult to do.
37
139886
2795
它會非常之艱難
02:23
So how do we do it?
38
143556
2378
那麽我們應該如何去做它?
02:26
Well, the first and most familiar measures would be interventions
39
146893
4129
首先,也是最熟悉的措施是干預
02:31
such as reforestation and landscape restoration.
40
151064
3587
像是重新造林與恢復景觀
02:35
Essentially giving Mother Nature the time and space to heal herself.
41
155151
4255
本質上就是給大地 休養生息的時間與空間
02:39
In addition, we can increase the amount of carbon held in our soils
42
159906
3879
再加上我們可以增加 土地中的含碳量
02:43
through the widespread application of biochar
43
163827
2627
透過生物碳的廣泛運用
02:46
and enhanced weathering of chemically suitable rocks.
44
166454
2836
以及增強風化化學性適合的石頭
02:49
We estimate that in Africa alone,
45
169666
3045
我們估計光是非洲
02:52
something like 100 million to 680 million additional tons of carbon dioxide
46
172752
5965
大約1億到6.8億噸的多餘二氧化碳
02:58
could be drawn from the atmosphere using these types of methods.
47
178758
4129
就能用這種方法從大氣中移除
03:03
However, they do require a lot of land,
48
183263
3086
不過這些需要大量的土地
03:06
a lot of water and a lot of other natural resources
49
186391
3045
大量的水以及大量的自然能源
03:09
that may limit the extent to which we can scale them.
50
189477
2920
就有可能會限縮我們這項措施的規模化
03:12
Moreover, they are subject to some of the feedback loops
51
192939
2961
而且他們也會受到有些 我們已經在經歷的
03:15
from the climate change that we are already experiencing,
52
195942
3170
氣候變遷的回饋環影響
03:19
such as more frequent and intense wildfires.
53
199112
2794
像是更頻繁而劇烈的野火
03:22
And all of that means we are going to need to supplement them with technologies
54
202365
4672
這所有都代表著我們需要用 科技來輔助它們
03:27
that accelerate and amplify natural processes
55
207037
3837
能夠加速跟放大自然作用的科技
03:30
to remove carbon dioxide from the atmosphere.
56
210874
2836
來移除大氣的二氧化碳
03:34
Enter the members of my new favorite boy band.
57
214419
3795
在此引進我最近的死忠男團
03:38
DAC, BECCS and BiCRS.
58
218965
2795
直接空氣碳捕獲(DAC)、生物能源與碳捕獲和儲存(BECCS) 跟生物體碳移除與儲存(BiCRS)
03:41
(Laughter)
59
221801
1669
(笑聲)
03:44
These are a set of engineered approaches
60
224596
2461
這些是一組的工程方法
03:47
that use physical, chemical and biological processes
61
227098
4213
利用物理、化學與生物作用
03:51
to gather and concentrate carbon dioxide from the atmosphere
62
231352
3254
來集中跟濃縮大氣中的二氧化碳
03:54
before safely sequestering it, usually underground.
63
234647
3170
再安全的將它隔離起來 通常在地底
03:58
As more people run the climate math,
64
238193
2502
當更多人開始計算氣候的數字
04:00
you're seeing growing levels of interest and investment in these technologies,
65
240737
3837
你正看見這些科技的興趣與投資在成長
04:04
with billions of dollars already being committed to early pilots
66
244616
4004
數十億的資金已經投入在早期試驗
04:08
and installations in various parts of the world,
67
248620
2252
及世界各地的建設中
04:10
particularly in Europe and North America.
68
250914
2210
尤其是在歐洲和北美
04:13
But the reality is they have a very long way to go.
69
253166
4588
但現實是他們還有很長一段路要走
04:18
To date, engineered removals around the world
70
258421
2461
至今世界各地的工程碳移除
04:20
have accounted for something like 100,000 tons
71
260924
3587
也不過佔了大概十萬噸的
04:24
of carbon dioxide removed total.
72
264511
2127
總碳移除量
04:28
To get to the multi-billion-ton scale we’re going to need by 2050
73
268139
6090
如果要達成我們2050年需要 的數十億噸數量級
04:34
is going to take a truly epic process of exponential scaling.
74
274229
5505
將會需要一個史詩級的 指數型成長過程
04:40
Probably means we need to get to something --
75
280568
2127
約莫代表著如果我們想要達成什麼
04:42
If we want to have a realistic shot at it,
76
282737
2044
如果我們想要真的有個機會
04:44
we need to get to something like 100 million tons per year by 2030.
77
284781
4796
我們在2030年前需達成大約 每年一億噸的速度
04:50
For those of you running the calculators,
78
290036
1960
給那些在按計算機的人
04:51
that's a thousand-fold increase in less than a decade.
79
291996
3546
我們十年內需要成長1000倍
04:56
And guess what?
80
296334
1210
猜猜還有什麼?
04:57
We will have to continue that insane rate of growth
81
297585
3087
我們會要繼續維持這個瘋狂的成長率
05:00
for another two decades after that.
82
300672
2711
在那之後的二十年
05:04
And here's the really bad news.
83
304843
1960
而且最糟的消息是
05:07
Anything close to that level of scaling of this industry
84
307929
3337
任何這個產業中 接近那個等級的規模成長
05:11
in the places where it’s currently being piloted
85
311266
2711
在那些他們正在被初期試驗的地方
05:14
presents some really difficult climate action trade offs.
86
314018
3712
會產生一些十分艱難的環境兩難
05:20
For that, let me take the example of DAC or direct air capture.
87
320108
4963
對於它,讓我用DAC,或直接空氣捕獲 打個比方
05:25
The best known DAC facility in the world is in Iceland.
88
325738
4046
世界上最為人所知的DAC設施在冰島
05:29
It's the Orca plant in Iceland, it was inaugurated last year, 2021.
89
329784
4296
那是冰島的Orca廠房 它去年(2021)被啟用
05:34
It uses plentiful green geothermal energy
90
334622
3045
它使用充足的永續地熱能
05:37
to capture carbon dioxide, dissolve it in water
91
337709
2794
來捕獲二氧化碳並將其溶於水中
05:40
and inject it into porous basalt deep underground,
92
340503
2961
再將它注射進深埋地底的多孔玄武岩
05:43
where it chemically reacts to create a stable solid
93
343506
3212
在那裡它會透過化學反應形成一個穩定的固體
05:46
that can stay there for centuries.
94
346759
2086
可以維持好幾個世紀
05:49
It takes the equivalent of between two and three megawatt hours of energy
95
349721
5714
現在這個過程需要二至三百萬瓦時
05:55
to take a single ton of carbon dioxide today
96
355476
2837
才能捕獲一公噸的二氧化碳
05:58
and render it in that way.
97
358354
1752
並讓它成為那樣
06:01
To get to the hundred million number in 2030,
98
361107
3670
如果要在2030年前達成每年一億噸的速度
06:04
on that track,
99
364777
2670
有望成功
06:07
would entail something like 200 to 300 terawatt hours of electricity.
100
367447
6047
會需要大約二至三百兆兆瓦時的電量
06:14
Again, that's about half the electricity usage of Germany.
101
374204
3712
又來了 那大約是德國一半的用電量
06:18
And all of that power would need to be renewable,
102
378583
2753
而且那些能源都會需要是可再生的
06:21
otherwise, we would be taking two steps forward
103
381377
2378
不然我們將會前進兩步
06:23
and one and a half steps back.
104
383796
2002
卻倒退一步半
06:26
Now it's reasonable to expect and assume
105
386591
3670
雖然現在可以合理的期待並假設
06:30
that we are going to see substantial improvements in energy efficiency
106
390261
3879
我們會看見能源利用效率上重大的進步
06:34
of these technologies
107
394182
1293
在這些科技中
06:35
as we deploy them and learn to use them better.
108
395516
2670
當我們部署並學習如何更佳的使用他們
06:38
However, keep in mind that probably
109
398811
2878
但應該要在腦海中有的想法是
06:41
the most urgent thing we can do to slow climate change right now
110
401731
4546
為延緩氣候變遷,最急迫的
06:46
is stop current emissions.
111
406277
2336
是停止現在的碳排放
06:49
And so scaling these technologies
112
409072
2836
在我們有化石能源產生的溫室氣體排放的地方
06:51
in places where we do have fossil fuel energy emissions
113
411908
3962
可以直接限縮溫室氣體排放
06:55
that we could be curtailing
114
415870
1794
提高這些科技的規模
06:57
does not make sense.
115
417664
1626
並不合理
06:59
Essentially, every unit of renewable energy
116
419332
2669
本質上,每單位
07:02
that we are bringing on stream in places like North America and Europe
117
422043
3587
我們在北美與歐洲等地 上線的可再生能源
07:05
should be going towards displacing
118
425672
2711
應該要投入置換
07:08
and retiring existing fossil fuel capacity.
119
428383
3211
與退役現在的化石能源容量
07:12
And so the world is kind of stuck.
120
432720
2127
所以世界有點卡住了
07:15
Right?
121
435682
1167
對吧?
07:16
We need to scale this technology.
122
436849
1585
我們需要規模化這項科技
07:18
We need to get DAC down the cost curve and up the efficiency curve urgently.
123
438476
4296
我們需要將DAC在成本曲線下降 在效率曲線上升
07:22
Our lives literally depend on it.
124
442814
1793
我們的性命確實就靠它了
07:24
But at the same time, we cannot do it
125
444983
2127
但在同時,我們做不到它
07:27
except at the expense of other equally urgent climate imperatives.
126
447151
4338
除非我們犧牲其他同樣緊急的氣候措施
07:32
So we need places in the world that somehow have three characteristics.
127
452490
4505
所以我們需要世界上有三項特色的地方
07:37
A, they need to have the right geophysical conditions.
128
457412
2836
A、它們需要有恰當的地球物理條件
07:40
You know, plenty of porous basalt rock in a geothermally active zone
129
460665
4546
你知道的,像在活動地熱區有 大量的多孔玄武岩
07:45
is one such example.
130
465253
1585
就是其中之一
07:46
Two, they need to have plenty of renewable energy potential.
131
466879
4046
二來,它們需要有大量的可再生能源潛力
07:51
And three,
132
471426
1167
第三點是
07:52
they need to have no current proximate emissions
133
472635
3462
它們需要沒有直接的溫室氣體排放
07:56
that that renewable energy could be used to displace.
134
476139
3170
是可再生能源可以頂替的
08:00
And that brings us back to Hell's Gate National Park.
135
480184
4713
而這就將我們帶回地獄門國家公園
08:05
Here's another view of the park
136
485773
1627
這是公園另一個視角的景觀
08:07
from an angle that may explain its potential.
137
487442
2460
從一個可以解釋它的潛力的角度
08:10
That is one of the power plants that together constitute
138
490695
3629
這是Olkaria地熱發電廠
08:14
the Olkaria Geothermal Energy Plant,
139
494365
3087
的其中一個發電站
08:17
which provides about a third of Kenya's electricity.
140
497493
3671
它提供了肯亞大概三分之一的電力
08:21
That's right.
141
501164
1168
那就對了
08:22
My home country not only has 92 percent renewable electricity
142
502332
4671
我的家鄉不但有百分之九十二的可再生電力
08:27
being dispatched on its grids today,
143
507045
2877
在輸電網上傳輸
08:29
but its largest single-energy installation
144
509964
2753
它最大的獨立能源設施
08:32
is seamlessly integrated into an honest-to-goodness national park.
145
512759
4546
無縫接軌在一個貨真價實的國家公園裡
08:37
Literally, between the different plants you can see herds of zebra
146
517305
3462
說真的,你可以在各種植物之間看到一群一群的斑馬
08:40
peacefully grazing all times of the day.
147
520808
2294
在一天的任何時段寧靜的吃草
08:43
It's amazing.
148
523728
1126
很驚人
08:45
Now at just under 1,000 megawatts,
149
525521
4964
如今接近1000百萬瓦的
08:50
Olkaria is nothing to sneeze at.
150
530526
2211
Olkaria並不是等閒之輩
08:52
It's one of the largest geothermal electricity installations in the world.
151
532737
3587
它是世界上最大的地熱電力設施之一
08:56
But it's barely scratching the surface of the potential in Kenya.
152
536783
3920
但是它只不過是肯亞潛能的最表層而已
09:01
There's 10 gigawatts of proven,
153
541329
2252
經證實國家中存在10百萬千瓦
09:03
high-quality geothermal resource in the country,
154
543623
2961
高品質的地熱能源
09:06
widely recognized, ready to be tapped.
155
546626
2461
廣泛被認可,亟需被利用
09:09
And in addition,
156
549587
1251
此外
09:10
Kenya is endowed with excellent wind and solar resources
157
550838
4129
肯亞也被上天賦予出色的風能與太陽能
09:14
that have also barely been exploited.
158
554967
1961
兩者都幾乎沒有被利用
09:16
We are on the equator, after all.
159
556969
1836
我們說到底還是在赤道上
09:19
We estimate conservatively that there's about 50 gigawatts
160
559889
3879
我們保守估計肯亞大約有50百萬千瓦
09:23
of potential deployable renewable energy in Kenya
161
563810
3878
的潛在可利用可再生能源
09:27
that can be readily accessed with the right level of investment.
162
567688
3629
只要有足額的投資 隨時都可以存取
09:32
And yet, Kenya remains an energy-poor country
163
572568
4421
但是肯亞卻依然是個能源不足的國家
09:37
where, despite a lot of progress in recent years,
164
577031
3170
即使近年有了很多的進步
09:40
more than a quarter of the population still does not have access
165
580201
3712
超過四分之一的人口依然沒有
09:43
to basic electricity.
166
583955
1543
基本供電
09:45
And those that do often pay prices that are almost three times as much
167
585832
4546
而那些有的人付的電價
09:50
as much as their counterparts in countries like India and China.
168
590378
3420
幾乎是他們印度跟中國同儕的三倍之多
09:54
Now you might be sitting there wondering,
169
594715
1961
現在你可能坐在那邊想
09:56
"Well, all right, James, if this is true,
170
596717
2920
「好,詹姆斯,如果這是真的
09:59
if Kenya has all of this renewable energy potential
171
599679
3170
如果肯亞真的有這麽多 潛在的可再生能源
10:02
and all of these people in need of energy,
172
602890
2920
跟這麽多需要能源的人
10:05
well, before we have this whole conversation about fancy climate tech,
173
605852
4129
那在我們討論高級氣候科技之前
10:10
shouldn’t we first have a TED Talk about affordable energy access?”
174
610022
3712
我們不是應該先舉辦一個 可負擔能源使用權的TED Talk嗎?」
10:15
And you would be right.
175
615570
1585
而你會是對的
10:17
Were it not for a particularly cruel paradox of energy economics
176
617488
3796
如果不是因為一個特別殘忍的環境經濟悖論
10:21
in countries like Kenya.
177
621325
1669
在像是肯亞的國家
10:23
You see, part of the reason why energy is so expensive in the country
178
623578
4421
你看 能源在國內這麼昂貴的部分原因
10:27
is those consumers who are on the grid
179
627999
2210
是這些在輸電網上的消費者
10:30
have to pay for capacity that is not currently being used.
180
630209
3379
需要為還沒被使用的電能付費
10:34
There's something like 1,000 megawatt hours every day that goes begging
181
634338
3921
每天約莫1000百萬瓦的電能無人問津
10:38
because there isn’t sufficient industrial demand.
182
638301
2544
因為沒有足夠的產業需求
10:41
At the same time,
183
641345
1252
於此同時
10:42
those very same high energy prices
184
642638
2336
那些高昂的電價
10:45
make the country unattractive and uncompetitive for manufacturers
185
645016
3837
讓國家對製造商沒有吸引力與競爭力
10:48
and other users of energy
186
648895
1459
對其他正在尋找設廠處的
10:50
looking for places to site their industries.
187
650396
2503
能源使用者也是
10:53
So to get this straight,
188
653649
2336
所以釐清這件事情
10:56
the reason why the average Kenyan cannot get affordable access
189
656027
4546
為何一般肯亞民眾無法用可以負擔的價格取得
11:00
to clean, renewable energy despite all of this natural bounty,
190
660615
3503
乾淨而可再生能源,即使有這麼多的自然寶藏
11:04
is this tremendously frustrating feedback loop where firstly,
191
664118
5381
是因為這個非常令人沮喪的回饋回圈 首先
11:09
we would have all of that energy
192
669540
1543
我們會有那全部的能源
11:11
if someone invested in renewable power plants.
193
671083
3170
如果有人願意投資可再生發電廠
11:14
People would invest in those power plants
194
674587
1960
有人願意投資可再生發電廠的前提是
11:16
if there was a lot of available industry to use the energy.
195
676589
3837
有很多產業需要使用能源
11:20
Available industry would come if energy costs weren’t so high.
196
680718
4004
有能源需求的產業如果 電價沒這麼高才會進駐
11:24
And energy costs wouldn’t be so high if there was enough demand.
197
684764
3962
如果需求量夠大電價就不會這麼高
11:30
It's enough to drive you crazy.
198
690144
3087
這足夠讓人瘋掉
11:34
But it also points the way to a potential huge triple opportunity.
199
694023
5923
但它也指向一個潛在的 龐大的三角機會
11:41
Firstly,
200
701405
1377
首先
11:42
introducing DAC and other energy-hungry climate technology
201
702782
4796
將DAC與其他大量需要 能源的氣候科技引進
11:47
into places like the Rift Valley
202
707578
2294
像是東非大裂谷的地方
11:49
would give them the space and capacity they need
203
709914
3086
這會給那些科技足夠的 空間和容量
11:53
to really scale to planetary levels.
204
713042
2461
去擴大到全球級的規模
11:55
With no competition,
205
715962
1376
沒有其他的競爭者
11:57
with none of the trade-offs they would face in other parts of the world.
206
717380
3420
也沒有他們在世界上其他地方 會需要面臨的犧牲
12:00
At the same time,
207
720800
1168
於此同時
12:01
having that energy-hungry anchor industry available
208
721968
3211
當有渴求能源的產業作為錨點
12:05
suddenly creates the basis on which people are willing to invest
209
725221
3712
就突然創造了人們願意投資的基礎
12:08
in expanding the country's renewable energy potential.
210
728975
2919
在擴展國家的可再生能源潛力上
12:12
Actually creating the business case
211
732436
2169
實際創造企業案件
12:14
for providing tens of millions of people
212
734647
2294
為提供數千萬計的人們
12:16
with the productive energy they need to improve the quality of their lives.
213
736983
3837
他們需要用來提升他們 生活品質的豐富能源
12:21
And thirdly,
214
741320
1168
第三者是
12:22
introducing these new and exciting technologies
215
742488
2544
引進這些新而令人興奮的科技
12:25
on the continent with the world's youngest and fastest-growing workforce
216
745074
4338
在有著世界最年輕也成長 最快的勞動力的大陸上
12:29
could potentially activate their imaginations
217
749453
2461
有機會激發他們的想像力
12:31
and their energies towards becoming climate innovators
218
751956
2961
跟他們的精力朝向成為氣候創新者
12:34
and solution builders themselves,
219
754959
2127
與解決方案建造者
12:37
basically building an army from the world's largest workforce
220
757128
3628
基本上就是利用世界上最大 的勞動力來建立軍隊
12:40
to solve the world's biggest problem.
221
760756
3045
以解決世界最大的問題
12:44
I call it the “Great Carbon Valley.”
222
764760
3546
我叫它「大碳谷」
12:49
And it's just one of the ways in which Africa, as the continent,
223
769056
3504
而它只是其中一種 非洲作為一個大陸
12:52
which, per capita, is the closest to net-zero
224
772602
3920
單位人口最接近零碳排放
12:56
and has contributed the least to climate change,
225
776564
3295
對氣候變遷貢獻最少
12:59
can play a role in helping the planet avert climate disaster.
226
779859
4337
可以在幫助地球避免 氣候災難中擔任的角色
13:05
But in addition, it can do more
227
785448
3253
除此之外它還能做更多
13:08
and be the first continent to go substantially net-negative.
228
788701
3712
成為第一個顯著負碳排的洲
13:12
We're used to thinking about the continent in terms of its forests,
229
792913
3421
我們習慣以需要保存的
13:16
its peatlands, its grasslands,
230
796375
1752
森林、泥炭地、草地及濕地
13:18
its wetlands that need to be preserved.
231
798127
2044
來思考這片大陸
13:20
And we should definitely continue to invest in the Indigenous communities,
232
800212
4422
我們也應該繼續投資當地的社區
13:24
the smallholder farmers and the local innovators
233
804634
3003
那些小農民與當地的創新者
13:27
who are protecting and expanding natural carbon sinks.
234
807637
3336
因為他們正在保護跟擴大自然碳庫
13:31
But that should not blind us to the fact
235
811641
2168
但是這不應該阻礙我們看到事實
13:33
that Africa also provides an ideal potential home
236
813851
4296
非洲能夠提供一個理想的可能歸宿
13:38
for scaling the latest and most ambitious of climate technologies.
237
818189
4713
給最新也最有抱負的氣候科技增加規模
13:43
Whichever of these narratives most speaks to you,
238
823444
2711
不論你對以上哪一個敘述 最有共鳴
13:46
one thing should be clear.
239
826155
1502
有一件事情應該要是清楚的
13:48
We need to shake the old, tired idea
240
828032
3337
我們必須擺脫那個老套的想法
13:51
that Africa is a poor, hapless, helpless climate change victim.
241
831410
5089
説非洲是一個窮,倒楣 而無助的環境變遷受害者
13:56
Instead, Africa and its people have the potential.
242
836999
4713
其實非洲與它的人民有潛能
14:02
They can, and they should, be the world’s climate vanguard.
243
842171
5255
他們可以,也應該是世界的氣候先鋒
14:08
Thank you.
244
848052
1209
謝謝大家
14:09
(Applause and cheers)
245
849261
6590
(掌聲與歡呼)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7