Sophie Williams: The rigged test of leadership | TED

40,600 views ・ 2021-06-29

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
المترجم: Ana Simon المدقّق: Mohamed Salem
أقضي معظم وقتي في التحدّث والتفكير والكتابة
عن تجارب النساء في أماكن العمل بالمملكة المتحدة والولايات المتحدة،
00:13
I spend most of my time talking and thinking and writing
1
13436
4040
وعلى وجه الخصوص، تجارب النساء ذوات البشرة السوداء.
وهكذا، فإدراكي لمسألة المنحدر الزجاجي --
00:17
about women's experiences in UK and US workplaces,
2
17476
4000
وهو الوضع الذي يجد القادة الأقل تمثيلًا أنفسهم فيه
00:21
particularly, Black women's experiences.
3
21516
2520
عندما يتولوا مناصب قيادية،
00:25
And so for me, understanding the glass cliff --
4
25116
2840
فقط ليجدوا أن فرصهم في النجاح
00:27
the situation that underrepresented leaders find themselves in
5
27996
3880
كانت محدودة قبل حتى أن يبدأوا --
فكانت هذه حقًا مفاجأة لي.
00:31
when they take on leadership positions,
6
31876
1960
00:33
only to find that their chances of success
7
33876
2200
واليوم، أعلم أن الكثير من الناس،
ربما لم يسمعوا عن المنحدر الزجاجي من قبل.
00:36
have been limited before they even begin --
8
36116
2560
00:38
really was an eye-opener.
9
38716
1960
لهذا أعتقد أن أسهل طريقة لبدء هذا الخطاب
أن أبدأ بالحديث عن السقف الزجاجي،
00:42
Now, I'm aware that for a lot of people,
10
42356
1920
ذلك السقف الخفي لكن يبدو أنه من المستحيل اختراق الحاجز
00:44
this might be the first time you're hearing about the glass cliff.
11
44276
3120
00:47
And so I think the easiest way into the conversation
12
47436
2440
الذي يثقل كواهل النسوة في عالم الأعمال
00:49
is by starting with the glass ceiling,
13
49876
2360
ويعوقهم عن بلوغ أقصى قمم النجاح
00:52
that invisible but seemingly impossible-to-break-through barrier
14
52276
3880
في قدراتهم المهنية.
00:56
that sits above the heads of women in business
15
56156
2280
يكثر الحديث حول وجود السقف الزجاجي
00:58
and stops them from reaching the absolute pinnacles
16
58436
2640
وطبيعة العيش والعمل في بيئة كهذه.
01:01
of their professional capabilities.
17
61076
2160
لكننا لا نتحدث حقًا عما يجري لهؤلاء
01:04
We talk a lot about the glass ceiling being there
18
64676
2360
الذين تمكنوا من اختراق هذه الحواجز.
01:07
and what it's like to live and to work underneath it.
19
67076
2880
وأشعر كأننا نتقاسم هذا التصور المشترك
01:09
But we don't really talk about what happens to those people
20
69956
2840
بأنه إذا تمكن شخص من اختراق السقف الزجاجي،
01:12
who do manage to break through.
21
72836
2080
فإن هذا يعني أنه قد تقدم وبلغ شأنه السماء.
01:15
I feel like we maybe have this shared imagination
22
75556
2600
لكن في الواقع ليس هذا ما يحدث عادة،
01:18
that if someone were able to break through the glass ceiling,
23
78196
3680
لأنه غالبا ما يجد الشخص الذي يخترق السقف الزجاجي،
01:21
it would be onwards and upwards from there, the sky's the limit.
24
81916
3640
01:25
But in reality, that's not what often happens,
25
85556
3800
نفسه في وضع جديد وخطير.
01:29
because all too often, when somebody does break through the glass ceiling,
26
89356
4800
بل يجد نفسه يترنح على حافة السقف الزجاجي.
01:34
they find themselves in a new, dangerous position.
27
94156
3040
لهذ سأتحدث هنا عن الأشخاص الأقل تمثيلًا،
01:38
They find themselves teetering on the edge of the glass cliff.
28
98036
4080
وهذا قد يعني أمورًا عديدة مختلفة
لمختلف الأشخاص في مختلف الأوقات ومختلف المواقف.
01:44
So I'm going to talk about underrepresented people a lot in this,
29
104196
3400
لكنني أقصد أولئك الأشخاص الأدنى تمثيلًا
01:47
and that can mean so many different things
30
107636
2040
في أعلى المراتب الوظيفية في العمل.
01:49
to different people in different moments and different contexts.
31
109716
3400
فهؤلاء النساء من جهة،
وهؤلاء الأشخاص المهمشون عرقيا من جهة أخرى
01:53
But I'm talking about those people who are most underrepresented
32
113156
3520
تحديدًا أي شخص لا يكون رجلا أبيض.
01:56
at the most senior levels of business.
33
116676
2200
01:59
So that is women,
34
119476
1280
وهكذا تمضي القصة
02:00
and that's racially marginalized people --
35
120796
2240
حين يتولى الأشخاص الأقل تمثيلا عملا ما،
02:03
essentially, anybody who's not both white and male.
36
123076
3200
تبدو على هذا العمل علامات الإخفاق.
02:07
And so the story often goes
37
127996
1840
وهذا الأمر غريب حقًا،
02:09
that when underrepresented people take over a business,
38
129876
3440
وإن كان يحدث بالفعل، فهو يستحق التأمل.
02:13
that business seems to start to fail.
39
133356
2240
وهذا ما فعلته صحيفة “ذا تايمز“.
02:16
And that's really strange,
40
136476
1600
فنشرت مقالًا تحت عنوان،
02:18
and if that's true, that's worth looking into.
41
138076
2600
“النسوة في مقاليد المسؤولية: هل هن إعانة أم إعاقة؟”
02:21
And so "The Times" newspaper did look into it.
42
141596
3120
وذكروا فيه ما أخبرتكم به للتو،
02:24
And they released an article with the headline,
43
144716
2200
بأن النساء حين يتولين العمل بأعلى المناصب
02:26
"Women on the Board: A Help or a Hindrance?"
44
146956
2920
كأعضاء مجالس الإدارة أو الإدارة العامة
يجدن أنفسهن في متاعب جمّة.
02:30
And they said what I've just told you,
45
150796
1840
02:32
that when women take over businesses at those most senior levels --
46
152636
3720
فقد وجدوا أن تولي النساء للمناصب في الواقع،
02:36
board member, CEO --
47
156356
1960
02:38
that those businesses seem to find themselves in a moment of trouble.
48
158356
3320
أمر مضر لسير العمل.
وقد كانوا على صواب.
02:42
And so, they concluded that women on the board were, in fact,
49
162436
4240
لكن في حالة واحدة فقط.
أما في مئة حالة أخرى، حالات أعظم وأهم بكثير،
02:46
bad for business.
50
166716
1280
فكانوا حتما على خطأ.
02:49
And they were right.
51
169116
1160
لكن يمكن أن نبدأ من حيث أصابوا.
02:51
But just in one small way.
52
171156
3000
فقد كانوا على حق بأن البحث قد بيّن
02:54
In 100 other, much bigger, much more important ways,
53
174196
2720
أنه عند تولي الأشخاص الأقل تمثيلًا مناصب عليا،
02:56
they were absolutely wrong.
54
176916
1760
02:58
But we can start with where they were right.
55
178676
2440
تبدو وكأن هذه الأعمال تشهد إخفاقات.
03:01
They were right that the research does show
56
181156
2480
03:03
that when underrepresented people do take on those most senior roles,
57
183676
4160
لكنهم لا يريدونك أن تفكر
لا يريدون أن نسير إلى قاعة الاجتماعات،
03:07
that businesses do seem to be in a moment of trouble.
58
187836
3040
فقط من أجل التأمل والتفكير،
“يا إلهي، لا أدري ما الذي أفعله هنا”
03:12
But it’s not like they want you to think --
59
192036
2920
03:14
It's not that we've, you know, stomped our way into boardrooms,
60
194956
3080
ليس الأمر كذلك بالمرة.
لكن السبب الذي قد تفكر به هو
03:18
only to look around and think,
61
198076
1680
أنهم لم يخبروك القصة من بدايتها.
03:19
"Oh, God, I don't know what I'm doing here."
62
199756
2560
03:22
It's not that at all.
63
202876
1480
ونحن بحاجة إلى فهم بداية القصة
03:25
But the reason you might think that
64
205156
1960
إذا أردنا إدراك ما يمنع الناس من غير الرجال البيض
03:27
is that they haven't told you the beginning of the story.
65
207116
2840
03:30
And the beginning of the story is what we need to understand
66
210996
3680
من النجاح عند توليهم أدوار القيادة.
03:34
if we want to see what's stopping more people who aren't both white and male
67
214716
4600
ومن أجل ذلك، وجدنا بحثًا من جامعة إكستر.
03:39
from being successful when they take on leadership roles.
68
219316
4160
حيث راقبوا الشركات المئة لمؤشر فوتسي،
وعند تنصيب قيادات من النساء،
03:45
So, there's a piece of research from the University of Exeter.
69
225916
3120
كانت هذه الأعمال أكثر احتمالية من المتوسط
من أن تشهد فترة ثابتة
03:49
They looked at FTSE 100 companies,
70
229076
2680
03:51
and when they appointed female leaders,
71
231796
3040
من الأداء السيء لمدة خمسة أشهر.
03:54
those businesses were much more likely than average
72
234876
2560
وقد يشمل هذا الأداء السيء شتى الأمور.
03:57
to have already been in a consistent period
73
237476
3200
قد يكون فضيحة مدوية
04:00
of five months of poor performance.
74
240716
2800
باحتمال أن يكون التشويه قد طال المدير الجديد.
04:04
And that poor performance can look like all kinds of things.
75
244636
2960
أو قد يكون انهيارًا في قيم السوق والفوائد.
04:07
It could be a reputational scandal
76
247636
2720
لكن أيًا كان الأمر،
04:10
where the tarnish is likely to be passed on to the new leader.
77
250356
3720
فهذه الأعمال كان أشد احتمالية من المتوسط
04:14
It could be a hit to market valuations or to profit.
78
254076
3280
أن تشهد بالفعل فترة ثابتة من الأداء الضعيف
04:17
But whatever that was,
79
257396
1440
04:18
these businesses were all much more likely than average
80
258876
3840
قبل تعيين القائد الجديد.
04:22
to have already been in a consistent period of poor performance
81
262756
5280
وليس هذا هو البحث الوحيد
وليس مقصورا على بلد واحد.
04:28
before that new leader was appointed.
82
268076
2760
بل إن باحثين في جامعة أوتاه قد أجروا بحثًا مماثلا،
04:32
And this isn't a single piece of research,
83
272636
2440
لكنهم لم يبحثوا فقط في تعيين النساء.
04:35
and it's not even limited to a single country.
84
275116
2560
بل في تعيين النساء والرجال المهمشين عنصريا.
04:38
Researchers at the University of Utah did a really similar thing,
85
278716
3440
وراقبوا شركات فورتشين 500 على مر 15 عامًا.
04:42
but they didn't just look at the appointment of women.
86
282196
2920
04:45
They looked at the appointment of women and racially marginalized men.
87
285156
3360
فجمعوا قدرًا ضخمًا من البيانات --
وتوصلوا إلى النتائج نفسها بالضبط.
04:49
And they looked at Fortune 500 companies over a 15-year period --
88
289396
4520
حيث كانت الشركات التي عينت قادة أقل تمثيلا
04:53
so, a huge data set --
89
293956
2400
أكثر احتمالية من المتوسط
04:56
and they found exactly the same.
90
296356
2080
من الوقوع في فترة ضعف الأداء.
04:59
Those businesses that appointed underrepresented leaders
91
299476
3480
فلعلك تصغي إلى حديثي الآن متسائلًا: ”وماذا بعد؟
05:02
were much more likely than average
92
302996
1840
05:04
to already be in a period of poor performance.
93
304836
3840
ما دام هؤلاء الأشخاص يحصلون على فرصة،
لمَ لم يكن الاهتمام بجودة الأعمال
05:09
So maybe you're listening to this and you're thinking, "Well, so what?
94
309996
4400
قبل وصولهم إلى هذه المناصب؟”
05:14
So long as these people are getting an opportunity,
95
314436
2640
من أسباب أهمية هذا الأمر
ما يبلغنا من قصص حوله.
05:17
why does it matter if the businesses aren't in perfect condition
96
317116
3280
فعندما يتولى شخص أقل تمثيلًا منصبًا ما
05:20
before these people arrive?"
97
320396
1600
تكون فرص نجاحه محدودة حتى قبل أن يبدأ،
05:23
Well, one of the reasons it matters
98
323396
1720
05:25
is the narrative that that pushes back to us.
99
325156
2320
فإذا أخفق ووقع من حافة الجرف،
05:28
If an underrepresented person takes on a role
100
328316
2920
05:31
and their chances of being successful are limited before they even begin,
101
331276
3640
فإن الرسالة التي نستتنجها هي:
“من الطبيعي أن يخفق.
05:35
if they do fail, if they do fall off that cliff,
102
335916
4080
فشخص مثله ليس بالشخص المناسب
05:40
the message that we get back is:
103
340036
1760
لإدارة أعمال ناجحة.”
05:43
"Well, of course they did.
104
343196
1280
وهكذا تكونت تلك الفكرة، فاستلهمناها.
05:45
Someone like that -- that's not the right kind of person
105
345116
3680
05:48
to run a successful business."
106
348836
2520
عتقد أن كل ما سبق يقودنا إلى سؤالين،
05:51
And so that message compounds, and we just internalize it.
107
351996
3560
أولهما:
لماذا يحدث هذا ؟
05:56
So I think all of this logically leads us to two questions,
108
356796
4240
لم نجد الأعمال الواقعة في المشاكل
موكلة لقائد أقل تمثيلًا؟
06:01
the first of which is:
109
361076
2120
06:03
Why is this happening?
110
363196
1360
06:05
Why are businesses that are in trouble
111
365916
2560
قد يكون السبب أنه في المجتمعات الأبوية،
06:08
more likely to appoint an underrepresented leader?
112
368516
3200
حيث يرون النساء أولى بتولي الرعاية والتربية،
وكما وضح البحث بأن عندما تكون الأعمال المتعثرة،
06:13
Well, it could be that, in patriarchal societies,
113
373916
3560
يُعين غالبا النساء للقيادة،
06:17
women are viewed as caregivers, as nurturers,
114
377516
3000
ليس بسبب قدرتهم على إحداث تغيرات جذرية،
06:20
and so research has shown that when a business is in trouble,
115
380556
3640
بل بسبب مهاراتهم الناعمة المعروفة،
06:24
women are often appointed to lead,
116
384236
1960
وقدرتهم على استعادة التزام الموظفين
06:26
not for their ability to make transformational change,
117
386236
3520
وتحفيزهم من جديد.
06:29
but because of their perceived soft skills,
118
389796
2680
لكن الأهم،
06:33
for their ability to reengage that workforce
119
393356
3160
ولأن المرأة ليست مُعينة بسبب قدرتها على إحداث تغيير جذري،
06:36
and to get them back motivated again.
120
396556
2160
يظهر البحث أنها غالبا لا تحصل على الأدوات أو الوقت الكافي
06:40
But importantly,
121
400556
1280
06:41
because she's not hired for her ability to make transformational change,
122
401836
4840
لإحداث هذا التغيير.
فتكون بذلك فرص وقوعها من ذلك المنحدر
06:46
research shows that she's often not given the tools or the time necessary
123
406716
4320
كبيرة قبل أن تبدأ عملها
بسبب محدودية خيال
06:51
to make that change.
124
411076
1400
أولئك المسؤولين على توظيفها.
06:53
And so her chances of falling off that cliff
125
413236
2760
06:56
are increased before she even begins
126
416036
2440
أما السبب الثاني، فدعوني أقتبس عن كريستن أدرسون،
06:58
because of the limitations of the imaginations
127
418476
2720
أستاذ علم النفس في جامعة هوستن، قوله
07:01
of the people who have brought her in.
128
421196
2080
بأنه في الأعمال قد نجد النساء أكثر قابلية للاستبدال والاستغلال،
07:05
The second reason, to paraphrase Kristin Anderson,
129
425116
2960
07:08
who's a psychology professor at the University of Houston,
130
428116
2920
أي أنهن أصلح للتضحية بهن.
07:11
is that in business, women might be seen as more disposable, more expendable,
131
431796
6760
في تلك الحالة، إذا لم يكن عملك ناجحًا،
فتعيين قائدة قد يكون مربحًا للطرفين.
07:18
and that means they make really good scapegoats.
132
438556
2800
07:21
In that case, if your business isn't doing well,
133
441396
3440
فإذا أتت وكانت قادرة على التغيير فهذا رائع،
07:24
bringing in a female leader could be a real win-win scenario.
134
444876
4680
وأعمالك سوف تشهد تغييرًا.
أما إذا كانت عكس ذلك،
07:30
If she comes in and is able to make that transformational change, then great,
135
450676
3720
فيمكن إلقاء اللوم عليها كليًا،
ويمكن طردها من العمل،
07:34
your business is transformed.
136
454436
1520
07:36
But if she's not,
137
456636
1880
ودفعها من على ذلك المنحدر.
07:38
all of the blame is able to be put onto her shoulders,
138
458556
3280
والأهم أن البحث يظهر
أنها من الأكثر احتمالًا أن يحل محلها رجل أبيض،
07:41
and she's able to get pushed out of the business,
139
461836
2760
07:44
pushed over that cliff.
140
464636
1560
خطوة تعرف باسم “تأثير المنقذ“.
07:47
Importantly, the research then shows
141
467476
1880
وهذا التأثير المنقذ يشير إلينا، للمساهمين والمستثمرين والموظفين،
07:49
that she's more likely than not to be replaced by a white man,
142
469356
3680
أن العمل قد عاد في زوج آمن من الأيدي.
07:53
a move known as the "savior effect."
143
473076
2080
07:55
And that savior effect signals to us, to shareholders, investors, employees,
144
475796
4800
لقد عاد إلى العمل كالمعتاد.
ومن المهم حقا، أن هذه الأيدي البيضاء الآمنة الجديدة
08:00
that the business is back in a safe pair of hands.
145
480636
3000
أكثر إحتمالا ان تُعطى الأدوات والوقت اللازم
08:04
It’s back to business as usual.
146
484676
1760
08:07
And really importantly, that new white male safe pair of hands
147
487396
4000
لتنجح من حيث فشل الشخص الاقل تمثيلا.
08:11
is more likely to be given both the tools and the time necessary
148
491436
4520
حتى الان, نحن نتكلم عن ماذا يحدث
08:15
to succeed where the underrepresented person has failed.
149
495956
4040
عندما تكون شخص مهمش عنصريا
او امرأة.
08:22
So up until now, we've been talking about what happens
150
502556
4880
ولكن كما قولت، معظم عملي يركز على النساء ذوات البشرة السوداء.
08:27
when you are a racially marginalized person
151
507476
2480
لذا ماذا يحدث عندما نلقي نظرة أكثر تداخلا،
08:29
or a woman.
152
509996
1440
عندما نفكر في تجارب ناس
08:32
But as I said, the majority of my work looks at Black women.
153
512236
3440
ليس لديهم فقط هوية واحدة مهمشة بل هويتين مهمشتين؟
08:36
So what happens when we do take that more intersectional look,
154
516476
3760
كما تتخيل، انها ليست أفضل قصة.
08:40
when we think about the experiences of people
155
520236
2240
08:42
with not just one but two marginalized identities?
156
522516
3480
اذا تولت امرأة سوداء جديدة اكبر منصب في العمل
08:47
As you might imagine, it's not the best story.
157
527156
3080
عضو مجلس إدارة، او مدير تنفيذي
يمكننا افتراض شيئين.
08:51
If a new Black woman takes over the most senior role in the business --
158
531676
3960
اول شئ يمكننا افتراضه، كما ناقشنا،
ربما العمل ليس في حالة جيدة.
08:55
board member, CEO --
159
535636
1960
08:57
we can safely assume two things.
160
537636
2080
وثاني شئ يمكننا افتراضه
انها ربما تقود مجموعة كبيرة من الرجال البيض،
09:00
The first thing that we can assume, as we've discussed,
161
540476
2680
09:03
is the business might not be in great shape.
162
543156
2320
تلك الطبقة القيادية تحتها مباشرة،
09:06
And the second thing that we can assume
163
546556
1880
اقرب مجموعة لها.
09:08
is that she's likely to be managing a large team of white men,
164
548476
3720
ويمكننا افتراض ذلك بسبب انه في ٢٠١٩،
ذكرت مؤسسة “لين إن” ان الرجال البيض يشكلون حوالي ٣٠ بالمئة
09:12
that leadership layer just below her,
165
552236
2440
09:14
her closest cohort.
166
554716
1480
من مجموعة صغار المبتدئين.
09:17
And we can assume that because in 2019,
167
557116
2320
ولكن بحلول الوقت الذي وصلنا فيه إلى سي ،
09:19
the Lean In Foundation reported that white men make up about 30 percent
168
559476
4320
هذا في الحقيقة تضخم حتى ٦٨ بالمئة.
09:23
of that entry-level junior cohort.
169
563796
2560
هذا يعني ان الرجال البيض هم المجموعة الوحيدة التي ينمو تمثيلها
09:27
But by the time we get to the C-suite,
170
567116
1920
09:29
that's actually ballooned up to 68 percent.
171
569036
3240
كلما اصبحوا في رتب اعلى.
او، لنقولها بطريقة أخرى :
09:33
That means white men are the only group whose representation grows
172
573356
4360
هم المجموعة الوحيدة التي جربت المقابل من السقف الزجاجي.
09:37
as they become more senior.
173
577756
1560
بدلا من النظر لأعلى وعدم رؤية انفسهم معكوسين ابدا.
09:40
Or, to put it a different way:
174
580316
1800
09:42
they're the only group who experienced the opposite of the glass ceiling.
175
582156
4880
ينظرون لأعلى ولا يرون شئ عدا انفسهم في أعلى المستويات.
09:48
Instead of looking up and not being able to see themselves reflected back at all,
176
588276
4720
هذا بالطبع، حتى لا يفعلون ذلك،
حتى يكون لديهم رئيس جديد شخص مثل امرأة سوداء.
09:53
they look up and see nothing but themselves at the most senior levels.
177
593036
4720
وسبب ان هذا يهم ان هناك بحث من جامعة تكساس
09:58
That is, of course, until they don't,
178
598636
2160
10:00
until they have a new boss who's somebody like a Black woman.
179
600796
3160
وجامعة متشيجن،
ونظروا في ماذا يحدث لمجموعة من الرجال
10:05
And the reason this matters is there's research from the University of Texas
180
605556
3960
الذين اعتادوا رؤية انعكاسهم مباشرة
10:09
and the University of Michigan,
181
609556
1880
عندما يأتيهم رئيس جديد لايعكس
10:11
and they looked at what happens to that group of men
182
611476
2960
كلا من بياضهم وذكوريتهم.
10:14
who are so used to seeing themselves directly mirrored back
183
614476
4240
وما وجدوه كان مدهشا.
10:18
when they get a new boss who doesn't mirror
184
618756
2280
وجدوا انه بمجرد ان يكون لديهم رئيس
لا يعكسهم في كلا هاتين الصفتين،
10:21
both their whiteness and their maleness.
185
621036
2440
انهم يبلغوا عن شعورهم بأنهم اقل ارتباطا شخصيا بالعمل،
10:24
And what they found was amazing.
186
624356
1760
10:26
They found that as soon as they get a boss
187
626836
2040
اقل قدرة علي تعريفه شخصيا
10:28
who doesn't directly mirror them in both of those ways,
188
628876
2960
واقل استثمار شخصيا فيه.
10:31
they report feeling less personally connected to the business,
189
631876
3920
وهذا يعني ان اداؤهم الوظيفي تدهور;
10:35
less able to personally identify with it
190
635836
2800
ساء اداءهم في وظائفهم.
10:38
and less personally invested in it.
191
638676
2280
الان، اذا العمل في مشكلة من قبل،
حتى أعظم قائد لن يحلها وحده.
10:42
And that means that their work performance suffered;
192
642316
2640
10:44
they did worse at their jobs.
193
644996
1640
انها تريد فريقها، خصوصا فريقها الأعلى.
10:47
Now, if a business is already in trouble,
194
647396
2960
10:50
even the greatest leader is not going to solve it single-handedly.
195
650396
4200
وهكذا اذا توقفوا عن اداء وظائفهم بصورة صحيحة،
كل الذين يفعلونه هو الاستمرار في دفعها إلى حافة هذا المنحدر.
10:54
She needs her team, particularly her senior team.
196
654956
3680
ثاني شئ وجده نفس البحث هو
10:59
And so if they've stopped doing their jobs properly,
197
659116
2840
11:01
all they're doing is continuing to push her towards the edge of that cliff.
198
661996
4280
انهم توقفوا عن اداء جزء مهم حقا من عمل المدير،
11:07
The second thing that same piece of research found was that
199
667276
3400
وهو ادارة فريقهم.
توقفوا عن تطوير، وإرشاد،
11:12
they stopped doing a really important part of any manager's job,
200
672236
4440
والعمل مع الاشخاص الذين كانت وظيفتهم ان يعتنوا بهم.
11:16
and that's managing their teams.
201
676676
1800
ولكن لم يتوقفوا عن فعل ذلك بالتساوي.
11:18
They stopped developing, mentoring,
202
678516
2560
بل توقفوا عن مساعدة، وتطوير،والعمل مع
11:21
working with the people who was their job to take care of.
203
681116
4280
اي احد في الفريق مهمش عرقيا ايضا.
11:25
But they didn't stop doing that equally.
204
685956
2080
وبهذه الطريقة المنحدر الزجاجي يضرب مرتين.
11:28
No, they mostly stopped helping, working with, developing
205
688076
3480
11:31
anyone in that team who was also racially marginalized.
206
691596
3520
نحن لسنا فقط ندفع القائد الحالي إلى حافة منحدره الزجاجي،
11:35
And so in that way, the glass cliff bites twice.
207
695916
2640
نحن نوقف ما يمكن ان يكون فوج من القادة الجداد الاقل تمثيلا
من ان يأتوا،
11:40
We're not only pushing the existing leader closer to the edge of their cliff,
208
700476
4280
لأننا لا نعطيهم نفس الدعم، والإرشاد، والتوجيه، والتطوير
11:44
we're stopping what could be this new cohort of underrepresented leaders
209
704796
3520
الذي يحصل عليه باقي زملائهم.
11:48
from coming up,
210
708356
1440
11:49
because we're not giving them the same support, guidance, mentorship, development
211
709836
5720
لذا انا اقول لكم هذا لاني أريدكم ان تصبحوا جزء من هذا التغيير.
11:55
that the rest of their colleagues are getting.
212
715596
2160
وربما يبدو هذا مستحيلا.
ربما تفكر،
“حسنا،انا لا استطيع تغيير العمل او المؤسسات، او الحكومات،
11:59
So I'm telling you this because I want you to be a part of making this change.
213
719076
4640
او اي مكان نرى فيه المنحدر الزجاجي موجود. ”
12:04
And that might sound impossible.
214
724476
1600
لكن -- وابقى معي لثانية --
12:06
You might be thinking,
215
726076
1160
12:07
"Well, I can't change businesses or charities, governments,
216
727276
3160
انت تقدر، لأن لا شئ من هذا حقيقي.
12:10
any of the places where we see the glass cliff playing out."
217
730476
3040
12:14
But -- and stay with me for a second --
218
734036
2840
الأعمال,الحكومة،المؤسسات كل هذه الأشياء
هم مجرد مجموعة من الناس تجمعوا معا لفعل شئ.
12:17
you can, because none of those things are real.
219
737636
3240
ونحن مجموعة من الناس تجمعنا معا لفعل شئ،
12:22
Businesses, government, charities -- all of these things
220
742676
2640
12:25
are just groups of people who've come together to do something.
221
745356
3160
لذا نحن نستطيع تحقيق هذا التغيير.
نستطيع ان ننظر في تحيزاتنا الواعية واللاواعية،
12:29
And we're a group of people who have come together to do something,
222
749356
4360
ويمكننا ان نقرر ان نرى القيمة في كل الناس وفي كل وقت،
12:33
and so we can make that change.
223
753756
2520
ليس فقط بعض الناس،
12:37
We can look at our own conscious and unconscious biases,
224
757196
3680
عندما يكون لدينا مشكلة ربما هم يستطيعون حلها
12:40
and we can decide that we see the value in all people all of the time,
225
760876
4440
او شئ يمكننا لومهم عليه.
12:45
not just some people,
226
765356
1720
كما تقول انجيلا دافيس،
12:47
when we have a problem that they might be able to solve,
227
767076
2640
يجب ان “نتصرف كأن [يمكن تغيير] العالم.
12:49
or something that we might be able to blame them for.
228
769756
2640
ويجب ان نفعل ذلك طوال الوقت. ”
وهذا ما اطلب منكم فعله.
12:54
So, as Angela Davis says,
229
774076
2200
انا اطلب منكم ان تنظروا لأنفسكم
12:56
we have to “... act as though [it’s possible to change] the world.
230
776316
3200
وتقرروا ان لن تكونوا جزء من دفع اي شخص اخر
12:59
And you have to do it all of the time."
231
779516
2280
13:01
And so that's what I'm asking you to do.
232
781836
2360
إلى الحافة من على منحدرهم.
13:04
I'm asking you to look at yourself
233
784196
2200
واريدكم ان تعلموا اني سأكون في جانبكم مباشرة،
13:06
and to decide that you are not going to be part of pushing anybody else
234
786436
3920
محاولة فعل الشئ نفسه.
13:10
closer towards the edge of their own cliff.
235
790396
2400
13:13
And I want you to know that I'm going to be right alongside you,
236
793476
3960
13:17
trying to do the same.
237
797436
2000
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7