Sophie Williams: The rigged test of leadership | TED

41,032 views ・ 2021-06-29

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Transcriber:
0
0
7000
翻译人员: psjmz mz 校对人员: Bruce Wang
我大部分时间花在谈论、思考和撰写
欧美女性职业经历上,
00:13
I spend most of my time talking and thinking and writing
1
13436
4040
尤其是,黑人女性的职业经历。
所以对我来说,理解玻璃悬崖——
00:17
about women's experiences in UK and US workplaces,
2
17476
4000
在这种情境下,这些代表不足的女性领导
00:21
particularly, Black women's experiences.
3
21516
2520
开始登上管理岗位时,
00:25
And so for me, understanding the glass cliff --
4
25116
2840
只是发现她们的成功机会
00:27
the situation that underrepresented leaders find themselves in
5
27996
3880
甚至在她们开始前就受限了——
真是令人大开眼界。
00:31
when they take on leadership positions,
6
31876
1960
00:33
only to find that their chances of success
7
33876
2200
我知道对很多人来说,
这可能是你们第一次听说玻璃悬崖。
00:36
have been limited before they even begin --
8
36116
2560
00:38
really was an eye-opener.
9
38716
1960
所以我觉得进入 这个话题的最容易方式
是从玻璃悬崖开始,
00:42
Now, I'm aware that for a lot of people,
10
42356
1920
这种看不见但挡在职业女性头上
00:44
this might be the first time you're hearing about the glass cliff.
11
44276
3120
00:47
And so I think the easiest way into the conversation
12
47436
2440
看来不可突破的障碍,
00:49
is by starting with the glass ceiling,
13
49876
2360
这阻碍了她们抵达
00:52
that invisible but seemingly impossible-to-break-through barrier
14
52276
3880
专业能力的顶峰。
00:56
that sits above the heads of women in business
15
56156
2280
我们谈论了很多玻璃悬崖
00:58
and stops them from reaching the absolute pinnacles
16
58436
2640
以及在它下面生活和工作是什么样。
01:01
of their professional capabilities.
17
61076
2160
但我们很少谈论当这些人
01:04
We talk a lot about the glass ceiling being there
18
64676
2360
确实取得突破时会怎样。
01:07
and what it's like to live and to work underneath it.
19
67076
2880
我觉得我们可能都会想当然认为
01:09
But we don't really talk about what happens to those people
20
69956
2840
如果有人能够打破玻璃悬崖,
01:12
who do manage to break through.
21
72836
2080
从那开始,天空就是极限。
01:15
I feel like we maybe have this shared imagination
22
75556
2600
但在现实中,事情并非如此,
01:18
that if someone were able to break through the glass ceiling,
23
78196
3680
因为很多时候,当人们打破玻璃悬崖时,
01:21
it would be onwards and upwards from there, the sky's the limit.
24
81916
3640
01:25
But in reality, that's not what often happens,
25
85556
3800
她们会发现自己处于新的危险境地。
01:29
because all too often, when somebody does break through the glass ceiling,
26
89356
4800
她们发现自己在玻璃悬崖 的边缘摇摇欲坠。
01:34
they find themselves in a new, dangerous position.
27
94156
3040
所以我要在这个问题上 多谈谈被低估的人,
01:38
They find themselves teetering on the edge of the glass cliff.
28
98036
4080
这对不同的人在不同的时候
和不同的场景中 意味着很多不同的东西。
01:44
So I'm going to talk about underrepresented people a lot in this,
29
104196
3400
但我正在谈论的是那些被低估的
01:47
and that can mean so many different things
30
107636
2040
在商业最高层的人。
01:49
to different people in different moments and different contexts.
31
109716
3400
那主要是女性,
还有被种族边缘化的人——
01:53
But I'm talking about those people who are most underrepresented
32
113156
3520
本质意思是,任何非白人男性的人。
01:56
at the most senior levels of business.
33
116676
2200
01:59
So that is women,
34
119476
1280
故事往往是这样的,
02:00
and that's racially marginalized people --
35
120796
2240
当被低估的人开始掌管公司时,
02:03
essentially, anybody who's not both white and male.
36
123076
3200
这个公司似乎要开始倒闭了。
02:07
And so the story often goes
37
127996
1840
那真的很奇怪,
02:09
that when underrepresented people take over a business,
38
129876
3440
如果这是真的,那真的值得探究。
02:13
that business seems to start to fail.
39
133356
2240
于是《时代周刊》真的研究了一番。
02:16
And that's really strange,
40
136476
1600
他们发表了一篇头条,
02:18
and if that's true, that's worth looking into.
41
138076
2600
“董事会中的女性:帮忙还是阻碍?”
02:21
And so "The Times" newspaper did look into it.
42
141596
3120
他们说了我刚告诉你们的,
02:24
And they released an article with the headline,
43
144716
2200
当女性掌管公司的最高层职位——
02:26
"Women on the Board: A Help or a Hindrance?"
44
146956
2920
董事会成员、CEO时——
那些公司似乎都处在麻烦之中。
02:30
And they said what I've just told you,
45
150796
1840
02:32
that when women take over businesses at those most senior levels --
46
152636
3720
于是,他们得出结论说女性在董事会,
02:36
board member, CEO --
47
156356
1960
02:38
that those businesses seem to find themselves in a moment of trouble.
48
158356
3320
不利于公司。
他们是对的。
02:42
And so, they concluded that women on the board were, in fact,
49
162436
4240
但只是在一个小的方面。
在100个其他方面, 更多,更重要的方面,
02:46
bad for business.
50
166716
1280
他们绝对错了。
02:49
And they were right.
51
169116
1160
但我们可以从他们对的地方开始。
02:51
But just in one small way.
52
171156
3000
他们是对的,研究确实显示
02:54
In 100 other, much bigger, much more important ways,
53
174196
2720
当代表不足的人掌管最高的职位时,
02:56
they were absolutely wrong.
54
176916
1760
02:58
But we can start with where they were right.
55
178676
2440
公司业务确实处在麻烦之中。
03:01
They were right that the research does show
56
181156
2480
03:03
that when underrepresented people do take on those most senior roles,
57
183676
4160
但这不是他们想让你们认为的——
不是那种,踏着沉重的步伐走进会议室,
03:07
that businesses do seem to be in a moment of trouble.
58
187836
3040
四下张望并若有所思,
“老天,我不知道我在这里做啥。”
03:12
But it’s not like they want you to think --
59
192036
2920
03:14
It's not that we've, you know, stomped our way into boardrooms,
60
194956
3080
完全不是那样。
但你可能这样想原因在于
03:18
only to look around and think,
61
198076
1680
他们没有告诉你的故事开始部分。
03:19
"Oh, God, I don't know what I'm doing here."
62
199756
2560
03:22
It's not that at all.
63
202876
1480
我们需要去了解故事的开始部分,
03:25
But the reason you might think that
64
205156
1960
如果我们想要理解是什么阻碍了 更多的非白人男性
03:27
is that they haven't told you the beginning of the story.
65
207116
2840
03:30
And the beginning of the story is what we need to understand
66
210996
3680
在领导岗位时取得成功的话。
03:34
if we want to see what's stopping more people who aren't both white and male
67
214716
4600
埃克塞特大学有一项研究。
03:39
from being successful when they take on leadership roles.
68
219316
4160
他们研究了富时100指数的公司,
当这些公司任命女性高管时,
03:45
So, there's a piece of research from the University of Exeter.
69
225916
3120
这些公司相比一般公司
已经持续表现糟糕
03:49
They looked at FTSE 100 companies,
70
229076
2680
03:51
and when they appointed female leaders,
71
231796
3040
超过5个月了。
03:54
those businesses were much more likely than average
72
234876
2560
那种糟糕的表现可能是各种各样的原因。
03:57
to have already been in a consistent period
73
237476
3200
可能出了声誉丑闻
04:00
of five months of poor performance.
74
240716
2800
这很容易转移到新的高管上。
04:04
And that poor performance can look like all kinds of things.
75
244636
2960
也可能和市值或利润有关。
04:07
It could be a reputational scandal
76
247636
2720
但不管是什么情况,
04:10
where the tarnish is likely to be passed on to the new leader.
77
250356
3720
这些公司相比平均公司
04:14
It could be a hit to market valuations or to profit.
78
254076
3280
在新领导被任命前已经
04:17
But whatever that was,
79
257396
1440
04:18
these businesses were all much more likely than average
80
258876
3840
持续表现糟糕一段时间了。
04:22
to have already been in a consistent period of poor performance
81
262756
5280
并且还不只是这个研究,
甚至不限于单个国家。
04:28
before that new leader was appointed.
82
268076
2760
犹他大学也做了类似的研究,
04:32
And this isn't a single piece of research,
83
272636
2440
但他们不仅看了女性的任命。
04:35
and it's not even limited to a single country.
84
275116
2560
他们研究了女性和被种族边缘化的男性。
04:38
Researchers at the University of Utah did a really similar thing,
85
278716
3440
他们研究了财富500公司 超过15年的时期——
04:42
but they didn't just look at the appointment of women.
86
282196
2920
04:45
They looked at the appointment of women and racially marginalized men.
87
285156
3360
样本够大了——
他们的发现完全一样。
04:49
And they looked at Fortune 500 companies over a 15-year period --
88
289396
4520
这些任命代表性不足的领导的公司
04:53
so, a huge data set --
89
293956
2400
相比平均公司
04:56
and they found exactly the same.
90
296356
2080
已处于表现不佳的公司比例更高。
04:59
Those businesses that appointed underrepresented leaders
91
299476
3480
可能你听到这个会想,“那又怎样?”
05:02
were much more likely than average
92
302996
1840
05:04
to already be in a period of poor performance.
93
304836
3840
只要这些人获得机会,
她们到来之前的
05:09
So maybe you're listening to this and you're thinking, "Well, so what?
94
309996
4400
公司状况好坏有什么紧要的呢?
05:14
So long as these people are getting an opportunity,
95
314436
2640
它关键的一个重要原因是
推回给我们的那种叙事。
05:17
why does it matter if the businesses aren't in perfect condition
96
317116
3280
如果一个代表不足的人获得任命
05:20
before these people arrive?"
97
320396
1600
但她们的成功机会 在开始前就被限制了,
05:23
Well, one of the reasons it matters
98
323396
1720
05:25
is the narrative that that pushes back to us.
99
325156
2320
如果她们失败了, 如果她们从悬崖边掉下去了,
05:28
If an underrepresented person takes on a role
100
328316
2920
05:31
and their chances of being successful are limited before they even begin,
101
331276
3640
我们得到的信息是:
“当然,她们就这样。
05:35
if they do fail, if they do fall off that cliff,
102
335916
4080
诸如——她不是一个能搞好公司业务的
05:40
the message that we get back is:
103
340036
1760
合适人选。”
05:43
"Well, of course they did.
104
343196
1280
所以这个信息是复合的, 我们就把它内化了。
05:45
Someone like that -- that's not the right kind of person
105
345116
3680
05:48
to run a successful business."
106
348836
2520
我觉得从逻辑上讲 所有这些引出了两个问题,
05:51
And so that message compounds, and we just internalize it.
107
351996
3560
第一个是:
为什么事情会这样?
05:56
So I think all of this logically leads us to two questions,
108
356796
4240
为什么处于困境的公司
更可能会去任命代表不足的领袖?
06:01
the first of which is:
109
361076
2120
06:03
Why is this happening?
110
363196
1360
06:05
Why are businesses that are in trouble
111
365916
2560
在父权社会中可能是这样,
06:08
more likely to appoint an underrepresented leader?
112
368516
3200
女性被视为照顾者,养育者,
于是研究显示,当公司处于困境时,
06:13
Well, it could be that, in patriarchal societies,
113
373916
3560
女性常常被任命,
06:17
women are viewed as caregivers, as nurturers,
114
377516
3000
不是因为她们有能力做出变革,
06:20
and so research has shown that when a business is in trouble,
115
380556
3640
而是因为她们被视为拥有软能力,
06:24
women are often appointed to lead,
116
384236
1960
因为她们有能力重新吸引员工
06:26
not for their ability to make transformational change,
117
386236
3520
让他们重新获得动力。
06:29
but because of their perceived soft skills,
118
389796
2680
但重要的是,
06:33
for their ability to reengage that workforce
119
393356
3160
因为她们不是因推动变革的能力 而被任命的,
06:36
and to get them back motivated again.
120
396556
2160
研究发现她也不会被给予 工具或必需的时间
06:40
But importantly,
121
400556
1280
06:41
because she's not hired for her ability to make transformational change,
122
401836
4840
来让改变发生。
因为任命她们的人
06:46
research shows that she's often not given the tools or the time necessary
123
406716
4320
想象力有限,
她们掉落悬崖的几率
06:51
to make that change.
124
411076
1400
在她们开展工作前就增加了。
06:53
And so her chances of falling off that cliff
125
413236
2760
06:56
are increased before she even begins
126
416036
2440
第二个原因,套用克里斯汀·安德森的话,
06:58
because of the limitations of the imaginations
127
418476
2720
他是休斯敦大学的心理学教授,
07:01
of the people who have brought her in.
128
421196
2080
在商业中,女性更容易被视为 一次性,可牺牲的,
07:05
The second reason, to paraphrase Kristin Anderson,
129
425116
2960
07:08
who's a psychology professor at the University of Houston,
130
428116
2920
这意味着她们是很好的替罪羊。
07:11
is that in business, women might be seen as more disposable, more expendable,
131
431796
6760
在那样的情景中,如果你的公司运作不佳,
引入女性领导可能真是一个双赢局面。
07:18
and that means they make really good scapegoats.
132
438556
2800
07:21
In that case, if your business isn't doing well,
133
441396
3440
如果她进来后能够让变革发生, 那么很好,
07:24
bringing in a female leader could be a real win-win scenario.
134
444876
4680
你的公司成功变革了。
但如果她不能,
07:30
If she comes in and is able to make that transformational change, then great,
135
450676
3720
所有的锅都可以让她背,
然后她被赶出这个公司,
07:34
your business is transformed.
136
454436
1520
07:36
But if she's not,
137
456636
1880
被推下悬崖。
07:38
all of the blame is able to be put onto her shoulders,
138
458556
3280
重要的是,研究还发现
她更有可能被一位白人男性取代,
07:41
and she's able to get pushed out of the business,
139
461836
2760
07:44
pushed over that cliff.
140
464636
1560
这种被人们熟知的“救世主效应”。
07:47
Importantly, the research then shows
141
467476
1880
这种救世主效应告诉 我们这些股东、投资者、雇员,
07:49
that she's more likely than not to be replaced by a white man,
142
469356
3680
公司又回到了可靠的人手里。
07:53
a move known as the "savior effect."
143
473076
2080
07:55
And that savior effect signals to us, to shareholders, investors, employees,
144
475796
4800
公司一切如常了。
更重要的是,新的白人男性的手
08:00
that the business is back in a safe pair of hands.
145
480636
3000
更可能会被授予工具和所需的时间
08:04
It’s back to business as usual.
146
484676
1760
08:07
And really importantly, that new white male safe pair of hands
147
487396
4000
在未被充分代表的人失败的地方 取得成功。
08:11
is more likely to be given both the tools and the time necessary
148
491436
4520
所以到现在为止,我们在谈论
08:15
to succeed where the underrepresented person has failed.
149
495956
4040
当你是被种族边缘化的人
或女性时的遭遇。
08:22
So up until now, we've been talking about what happens
150
502556
4880
但如我所说,我的大部分工作 在关注黑人女性。
08:27
when you are a racially marginalized person
151
507476
2480
那么当我们做更多交叉观察,
08:29
or a woman.
152
509996
1440
去考虑不仅拥有一种而是两种
08:32
But as I said, the majority of my work looks at Black women.
153
512236
3440
被边缘化的人时会怎样呢?
08:36
So what happens when we do take that more intersectional look,
154
516476
3760
你可能会想,这不是最好的故事。
08:40
when we think about the experiences of people
155
520236
2240
08:42
with not just one but two marginalized identities?
156
522516
3480
如果一位黑人女性掌管了 公司最高的职位——
08:47
As you might imagine, it's not the best story.
157
527156
3080
董事会成员,CEO——
我们可以打包票假设两件事。
08:51
If a new Black woman takes over the most senior role in the business --
158
531676
3960
第一个我们可以假设的是, 正如我们讨论过的,
这个公司可能景况不佳。
08:55
board member, CEO --
159
535636
1960
08:57
we can safely assume two things.
160
537636
2080
第二个我们可以假设的是
她可能管理着一群白人男性,
09:00
The first thing that we can assume, as we've discussed,
161
540476
2680
09:03
is the business might not be in great shape.
162
543156
2320
这些人管理层级仅比她低,
09:06
And the second thing that we can assume
163
546556
1880
她的最亲密队友。
09:08
is that she's likely to be managing a large team of white men,
164
548476
3720
我们可以假定说,因为在2019年,
向前一步基金会报告称白人男性
09:12
that leadership layer just below her,
165
552236
2440
09:14
her closest cohort.
166
554716
1480
占职场初级人群的30%。
09:17
And we can assume that because in 2019,
167
557116
2320
但到C高管层时,
09:19
the Lean In Foundation reported that white men make up about 30 percent
168
559476
4320
这个比例膨胀到了68%。
09:23
of that entry-level junior cohort.
169
563796
2560
这意味着白人男性是 唯一随着层级增长
09:27
But by the time we get to the C-suite,
170
567116
1920
09:29
that's actually ballooned up to 68 percent.
171
569036
3240
代表比例增长的群体。
或者,换种说法:
09:33
That means white men are the only group whose representation grows
172
573356
4360
他们是唯一能够经历玻璃悬崖 反面的群体。
09:37
as they become more senior.
173
577756
1560
与往上看,看不到自己的影子相比,
09:40
Or, to put it a different way:
174
580316
1800
09:42
they're the only group who experienced the opposite of the glass ceiling.
175
582156
4880
他们往上看,看到的只有他们处于最高层级。
09:48
Instead of looking up and not being able to see themselves reflected back at all,
176
588276
4720
这当然,持续到他们不能为止,
直至他们有了像新的黑人女性老板。
09:53
they look up and see nothing but themselves at the most senior levels.
177
593036
4720
原因在于德克萨斯大学 和密歇根大学
09:58
That is, of course, until they don't,
178
598636
2160
10:00
until they have a new boss who's somebody like a Black woman.
179
600796
3160
的一项研究,
他们研究了这群
10:05
And the reason this matters is there's research from the University of Texas
180
605556
3960
非常习惯于看到自己影子的人
10:09
and the University of Michigan,
181
609556
1880
当他们遇到一个新的不能
10:11
and they looked at what happens to that group of men
182
611476
2960
反映他们肤色和男性特征 的老板时的情况。
10:14
who are so used to seeing themselves directly mirrored back
183
614476
4240
他们的研究非常惊人。
10:18
when they get a new boss who doesn't mirror
184
618756
2280
他们发现当他们的老板
不能直接反映这些特征时,
10:21
both their whiteness and their maleness.
185
621036
2440
他们报告说,感觉自己与公司 的个人联系变少了,
10:24
And what they found was amazing.
186
624356
1760
10:26
They found that as soon as they get a boss
187
626836
2040
不太能认同公司
10:28
who doesn't directly mirror them in both of those ways,
188
628876
2960
并且个人投入也变少了。
10:31
they report feeling less personally connected to the business,
189
631876
3920
这意味着他们的工作表现 受到了影响,
10:35
less able to personally identify with it
190
635836
2800
他们的工作表现变差了。
10:38
and less personally invested in it.
191
638676
2280
如果公司已经陷入困境了,
即便是最伟大的领袖也不能 通过单打独斗解决。
10:42
And that means that their work performance suffered;
192
642316
2640
10:44
they did worse at their jobs.
193
644996
1640
她需要她的团队,尤其是她的高级团队。
10:47
Now, if a business is already in trouble,
194
647396
2960
10:50
even the greatest leader is not going to solve it single-handedly.
195
650396
4200
所以,如果他们停止了工作,
他们的做法只能继续将她推向悬崖边缘。
10:54
She needs her team, particularly her senior team.
196
654956
3680
同样的研究发现的第二件事是
10:59
And so if they've stopped doing their jobs properly,
197
659116
2840
11:01
all they're doing is continuing to push her towards the edge of that cliff.
198
661996
4280
他们不再做管理者工作中 真正重要的部分,
11:07
The second thing that same piece of research found was that
199
667276
3400
那就是管理自己的团队。
他们停止了拓展、指导,
11:12
they stopped doing a really important part of any manager's job,
200
672236
4440
和那些他们应该照顾的人一起工作。
11:16
and that's managing their teams.
201
676676
1800
但他们并没有一视同仁。
11:18
They stopped developing, mentoring,
202
678516
2560
不,他们基本上不再帮助、合作、
11:21
working with the people who was their job to take care of.
203
681116
4280
发展团队中被种族边缘化的人。
11:25
But they didn't stop doing that equally.
204
685956
2080
所以在那种情况下, 被玻璃悬崖咬了两次。
11:28
No, they mostly stopped helping, working with, developing
205
688076
3480
11:31
anyone in that team who was also racially marginalized.
206
691596
3520
我们不仅把现在的领导 推向悬崖的边缘,
11:35
And so in that way, the glass cliff bites twice.
207
695916
2640
我们也在阻止可能出现的 新一代代表不足的领导
出现,
11:40
We're not only pushing the existing leader closer to the edge of their cliff,
208
700476
4280
因为我们没有让她们获得 她们的同事能够获得的
11:44
we're stopping what could be this new cohort of underrepresented leaders
209
704796
3520
同样的支持、指引、指导和发展。
11:48
from coming up,
210
708356
1440
11:49
because we're not giving them the same support, guidance, mentorship, development
211
709836
5720
我告诉你们这个是因为我们想让 你们成为改变的一部分。
11:55
that the rest of their colleagues are getting.
212
715596
2160
这听起来可能不可能。
你可能会想,
“我无法改变企业或慈善机构、政府,
11:59
So I'm telling you this because I want you to be a part of making this change.
213
719076
4640
这些地方玻璃悬崖无处不在。”
12:04
And that might sound impossible.
214
724476
1600
但——跟我一起思考一会——
12:06
You might be thinking,
215
726076
1160
12:07
"Well, I can't change businesses or charities, governments,
216
727276
3160
你能够,因为这些东西都不是真的。
12:10
any of the places where we see the glass cliff playing out."
217
730476
3040
12:14
But -- and stay with me for a second --
218
734036
2840
企业、政府、慈善机构——所有这些
都是一群人来一起做事情的地方。
12:17
you can, because none of those things are real.
219
737636
3240
既然我们是一群在一起 做点事情的人,
12:22
Businesses, government, charities -- all of these things
220
742676
2640
12:25
are just groups of people who've come together to do something.
221
745356
3160
那么我们就可以让改变发生。
我们可以审视我们的 有意识和无意识偏见,
12:29
And we're a group of people who have come together to do something,
222
749356
4360
并且我们可以决定说,我们看到 任何人在任何时候的价值,
12:33
and so we can make that change.
223
753756
2520
不仅只是某些人,
12:37
We can look at our own conscious and unconscious biases,
224
757196
3680
当我们遇到问题她们可能可以解决时,
12:40
and we can decide that we see the value in all people all of the time,
225
760876
4440
或我们遇到某些可能会责怪她们的事情时。
12:45
not just some people,
226
765356
1720
正如安吉拉·戴维斯所说,
12:47
when we have a problem that they might be able to solve,
227
767076
2640
我们需要“像[有可能改变] 世界那样行动。
12:49
or something that we might be able to blame them for.
228
769756
2640
你需要一直这样做。”
所以这是我要呼吁你们去做的。
12:54
So, as Angela Davis says,
229
774076
2200
我呼吁你们审视自己
12:56
we have to “... act as though [it’s possible to change] the world.
230
776316
3200
去决定你不会成为把别人
12:59
And you have to do it all of the time."
231
779516
2280
13:01
And so that's what I'm asking you to do.
232
781836
2360
推向自己悬崖的人。
13:04
I'm asking you to look at yourself
233
784196
2200
我想让你们知道, 我会一直陪在你身边,
13:06
and to decide that you are not going to be part of pushing anybody else
234
786436
3920
努力做同样的事情。
13:10
closer towards the edge of their own cliff.
235
790396
2400
13:13
And I want you to know that I'm going to be right alongside you,
236
793476
3960
13:17
trying to do the same.
237
797436
2000
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7