How to survive the apocalypse | Ada, Ep. 1

9,458 views ・ 2025-01-30

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Hi, I’m Ada.
0
997
1376
翻译人员: Victoria Lu 校对人员: Bruce Wang
你好,我是 Ada。
00:02
In this series, I tackle some of life’s pressing existential questions,
1
2373
3587
在本系列中,我探讨了生活中一些 紧迫的生存问题,
00:05
like “what’s the best way to survive the apocalypse?”
2
5960
2961
比如 “在世界末日中生存的最佳方法 是什么?”
00:16
Do you ever look around and think,
3
16554
2920
你有没有环顾四周,想过, 当世界有这么多可能的终结
00:19
how is everyone just going about their business
4
19891
2919
时,每个人都是
00:22
when there are so many ways the world could end?
5
22810
2670
怎么做生意的?
00:25
I want to shake them.
6
25605
1585
我想动摇他们。
00:27
Not that they'd listen to me.
7
27982
1877
并不是说他们会听我的话。
00:31
Not yet at least.
8
31194
1459
至少还没有。
00:49
Oh! Good morning.
9
49128
2294
哦!早上好。
00:54
Oh, sorry.
10
54717
2086
哦,对不起。
00:57
You must be Ada, our new clerical assistant.
11
57595
2794
你一定是 我们的新文员助理艾达。
01:00
You’re late.
12
60890
1001
你迟到了。
01:02
Three minutes.
13
62058
1710
三分钟。
01:06
Let me show you around.
14
66062
2335
让我带你四处看看。
01:11
Um, I, uh, this library is amazing.
15
71651
4129
嗯,我,呃,这个图书馆太神奇了。
01:17
Um, you know, I basically lived in a library
16
77365
3503
嗯,你知道,我在写哲学 论文
01:20
when I was writing my philosophy thesis on—
17
80868
2461
时基本上 住在图书馆里 ——
01:23
You’ll sit at reception and help patrons with the Wi-Fi password
18
83704
3045
你会坐在接待处帮助顾客 输入 Wi-Fi 密码
01:26
or returning a book, things like that.
19
86749
2378
或者归还一本书,诸如此类。
01:29
Anything more complicated, you come get me.
20
89127
2377
再复杂点的话 你来接我
01:31
And when there are no patrons, there’s plenty to keep you busy.
21
91796
3920
而且,当没有顾客时, 有很多东西可以让你忙得不可开交。
01:41
Every minute that passes, you could spend doing something.
22
101472
3003
每过一分钟, 你就可以花点时间做点什么。
01:45
Something important, or more important than this, at least.
23
105643
3212
至少是一些重要 或比这更重要的东西。
01:49
But you also have to work, and eat, and sleep, and pair socks,
24
109856
3169
但是你还必须工作、吃饭、睡觉、 穿袜子,
01:53
and make other tiny attempts to exert order on the chaos of the universe.
25
113025
4046
并做出其他微小的尝试,在混乱的宇宙中施加 秩序。
01:59
Excuse me, could you help me find these books?
26
119574
2877
对不起,你能帮 我找到这些书吗?
02:03
Hmm. Biochemistry, Saccharomyces cerevisiae life cycle.
27
123786
4880
嗯。生物化学, 酿酒酵母生命周期。
02:09
You must be a scientist.
28
129041
1418
你必须是一名科学家。
02:10
A former scientist. I was a nuclear physicist.
29
130626
3379
一位前科学家。 我曾经是一名核物理学家。
02:14
Now I brew craft beer.
30
134213
1794
现在我酿造精酿啤酒。
02:16
But why?
31
136591
1418
但是为什么?
02:18
Brewing beer is the perfect blend of art and science.
32
138467
2920
酿造啤酒是艺术与科学的完美 融合。
02:21
And after years tucked away in a lab, I wanted to do something real,
33
141512
3712
在实验室里呆了多年之后, 我想做一些真实、切实
02:25
something tangible.
34
145224
1502
的东西。
02:26
I love being able to see the joy on someone’s face when they taste my beer.
35
146726
4171
我喜欢能够看到 别人品尝我的啤酒时脸上的喜悦。
02:32
Ah, okay, I’m just gonna say it.
36
152607
2961
啊,好吧,我要说出来。
02:35
We— I mean we, humanity— always seem to be just around the corner from catastrophe,
37
155818
4713
我们 —— 我的意思是我们,人类 — — 似乎总是处于灾难的拐角处,
02:40
and you had the chance to actually do something about that and chose not to.
38
160531
4046
而你有机会为此做 点什么,但选择不这样做。
02:44
I’m... I’m sorry?
39
164702
1251
我是...对不起?
02:45
How much joy do you think craft beer will bring
40
165953
2211
当我们努力在世界末日中幸存下来 时,你认为 精酿啤酒会带来多少欢乐?
02:48
when we’re trying to survive the apocalypse?
41
168164
2085
02:53
Um, well, I’m not sure I’d want to survive the apocalypse, as you put it.
42
173044
5797
嗯,好吧,我不确定我是否想像你所说的那样 在世界末日中幸存下来。
02:59
I mean, think for a second what it would actually be like to lose almost everyone
43
179550
4630
我的意思是,想一想失去你关心的几乎所有
03:04
and everything you care about.
44
184180
2085
人和所有东西到 底会是什么样子。
03:07
But it wouldn't necessarily be like that.
45
187350
2878
但不一定是这样。
03:10
Yes, you would lose a lot.
46
190394
1627
是的,你会损失很多。
03:12
But even in a truly global catastrophe,
47
192021
2252
但是,即使在真正的全球灾难中,大多数
03:14
there would almost certainly be places where most people
48
194273
2711
人和基础设施也几乎肯定会
03:16
and infrastructure survive.
49
196984
1293
有生存 的地方。
03:18
And have what kind of life, though?
50
198277
2294
但是,过着什么样的生活呢?
03:20
So, say our town survives.
51
200988
2378
所以,假设我们的城镇幸存下来。
03:25
We have a lot of luxuries— bars, and coffee shops,
52
205326
3295
我们有很多奢侈品—— 酒吧、咖啡店
03:28
and souvenir stores selling magic crystals.
53
208621
2836
和出售 魔法水晶的纪念品商店。
03:32
Hey, sounds like I'll need protection from negative energy more than ever.
54
212250
3753
嘿,听起来我比以往任何时候都更需要保护自己 免受负能量的侵害。
03:36
Mhm.
55
216045
1043
嗯。
03:40
Without the interconnected global systems we relied on,
56
220174
2878
如果没有我们所依赖的相互关联的全球 系统,
03:43
we’ll have to find ways to produce food, medicines, electricity, fuel,
57
223219
5630
我们将不得不想办法在当地生产食 物、药品、电力、燃料
03:49
and clean water locally.
58
229517
1626
和清洁水。
03:51
Our best bet to survive in the long run
59
231269
1876
从长远来看,我们生存的最佳选择
03:53
is to collaborate— within our town, of course—
60
233145
3087
是合作——当然是在我们的城镇 内——
03:56
but also with whatever other survivors we can contact.
61
236357
3128
但也要与我们可以联系的任何其他 幸存者合作。
04:04
Hey! Everyone! We need to ration our food until we can call for help— hey!
62
244156
6924
嘿!大家!我们需要配给我们的食物, 直到我们能打电话求救——嘿!
04:12
She wants to invite outsiders in to take our food!
63
252039
3796
她想邀请局外人 来吃我们的食物!
04:16
No, that’s not what I said—
64
256210
3087
不,我不是这么说的——
04:19
(Crowd booing)
65
259297
2293
(人群的嘘声)环
04:25
Look around. People are desperate.
66
265261
2461
顾四周。人们很绝望。
04:27
Even if other survivors don’t raid us, I doubt they’ll help.
67
267805
3795
即使其他幸存者没有突袭我们, 我也怀疑他们会有所帮助。
04:31
Especially when we have nothing to give in return.
68
271726
2836
尤其是当我们没有什么 可以回报的时候。
04:36
Electricity, then. Let's work on that.
69
276689
2502
那么,电力。让我们努力解决这个问题。
04:39
Getting the nearest power plant back up and running will be a massive effort.
70
279483
3712
让最近的发电厂恢复 运行将是一项艰巨的努力。
04:43
Hey, people, listen to me! Everyone listen, I—
71
283946
4755
嘿,伙计们,听我说! 大家听着,我-
04:48
(Crowd booing)
72
288701
4129
(人群嘘)
04:53
Guys, electricity will make things so much better.
73
293372
3587
伙计们,电力会让 事情变得更好。
04:57
We’ll do it for ourselves. Not to contact other people.
74
297001
3462
我们会自己做。 不要联系其他人。
05:01
Right?
75
301213
1001
对吧?
05:06
Ugh, it runs on coal.
76
306761
2043
呃,它靠煤炭运行。
05:08
Actually, fossil fuels are easier to use than more advanced technologies.
77
308971
3962
实际上,化石燃料 比更先进的技术更易于使用。
05:13
So you’re proposing mining for coal?
78
313142
3503
所以你在提议开采煤炭?
05:16
That doesn't sound easy.
79
316771
1501
这听起来并不容易。
05:18
No, but there are other things we can burn in a coal plant.
80
318314
3587
不,但是 我们可以在燃煤电厂里燃烧其他东西。
05:22
We've got lots of wood which we can use to make charcoal,
81
322151
2711
我们有很多木头 可以用来制造木炭,
05:24
which is more compact and burns way hotter than wood.
82
324862
2753
木炭比木头更紧凑,燃烧 得更热。
05:28
It’s not as efficient as coal, but it’s the best option we have.
83
328074
3545
它的效率不如煤炭, 但这是我们最好的选择。
05:32
To fuel the power plant and get the local grid back on,
84
332620
2627
为了给发电厂加油并 恢复当地电网,
05:35
we’re going to need a lot of charcoal.
85
335247
2586
我们将需要大量的木炭。
05:39
No one will get any electricity unless everyone works together.
86
339627
3462
除非 大家齐心协力,否则没有人能获得任何电力。
05:50
Okay, okay. There are ways to get a little electricity with a lot less fuel.
87
350137
5714
好吧,好吧。有一些方法可以用更少的燃料获得少量 电力。
05:58
They’ll thank me later.
88
358646
1835
他们稍后会感谢我的。
06:04
The internet?
89
364276
1377
互联网?
06:07
Cellular data?
90
367863
1502
蜂窝数据?
06:09
Ugh. Even landlines rely on physical infrastructure
91
369949
3920
呃。即使是固定电话也 依赖物理基础设施,
06:13
that seems like it’s all been disrupted.
92
373869
3045
而这些基础设施似乎都 已中断。
06:17
Hmm. Okay, so how can I get a message out?
93
377206
4129
嗯。好吧,那我怎样才能把消息传出去?
06:21
Well, radios pick up signals in the air.
94
381836
3545
好吧,无线电接收空中的信号。
06:25
You can make a simple radio that doesn't even need electricity pretty easily.
95
385631
3879
你可以很容易地制作一台 甚至不需要电的简单收音机。
06:30
In World War Two, prisoners of war scavenged the materials to make them.
96
390052
3462
在第二次世界大战中,战俘 搜集材料来制作它们。
06:36
Any old wire will work as an aerial.
97
396142
3628
任何旧电线都可以用作天线。
06:40
It’ll pick up the electromagnetic fields of passing radio waves.
98
400146
3920
它会吸收经过的无线电波 的电磁场。
06:55
Lots of common substances can complete the receiver
99
415661
2586
许多常见的物质 可以完善接收器
06:58
and make messages intelligible, including...
100
418247
3420
并使消息 易于理解,包括...
07:02
a number of crystals.
101
422585
1960
许多水晶。
07:11
It's for the best.
102
431594
1293
这是最好的。
07:20
(Radio static)
103
440686
2294
(无线电静电)
07:23
The Svalbard Seed Vault has hundreds of millions of seeds...
104
443022
3795
斯瓦尔巴群岛种子库有 数亿颗种子...
07:27
on an island in the Arctic Circle.
105
447318
2544
在北极圈的一个岛上。
07:31
Apparently, seaweed is a good food source,
106
451947
2670
显然,海藻是一种很好的食物来源,
07:35
but we’re nowhere near the sea.
107
455493
2544
但我们离海很远。
07:39
Whoa! Paper mills can be retrofitted to process wood into food.
108
459455
3545
哇!可以对造纸厂进行改造, 将木材加工成食品。
07:43
They break down wood in big vats.
109
463584
2127
他们在大桶里分解木头。
07:46
Then, instead of making the pulp into cardboard or paper,
110
466170
3378
然后,
07:49
they use enzymes to convert the cellulose into edible sugar.
111
469757
3795
他们不是将纸浆制 成纸板或纸,而是使用酶将纤维素 转化为可食用的糖。
07:54
Okay, focus.
112
474970
1752
好吧,集中精力。
07:57
We don’t have a paper mill, but we have plenty of wood.
113
477181
4504
我们没有造纸厂, 但我们有充足的木材。
08:04
Hello? Can you hear me? We can trade wood for— hey!
114
484522
5505
你好?你能听见我说话吗? 我们可以用木头换来——嘿!
08:11
We don’t want outsiders flocking to our town!
115
491237
3628
我们不希望局外人 涌向我们的城镇!
08:18
I'll find out who stole my stolen generator and steal it back.
116
498953
4462
我会查出谁偷了我偷来的 发电机然后把它偷回来。
08:33
We're distilling alcohol to use for antiseptic and fuel.
117
513759
3545
我们正在蒸馏酒精 用于防腐剂和燃料。
08:38
A big vat for grinding things up.
118
518305
3879
一个用来磨东西的大桶。
08:42
It’s not a paper mill, but it’s similar.
119
522643
2753
它不是造纸厂,但很相似。
08:46
We retrofit every one of these breweries in town for the hottest new trend.
120
526188
3670
我们对城 里的每一家啤酒厂进行了改造,以适应最热门的新趋势。
08:49
Converting wood and cardboard into lignocellulosic sugar
121
529984
3169
将木头和纸板 转化为木质纤维素糖,
08:53
for a sweet flavor with notes of avoiding death by starvation.
122
533153
3504
以获得甜味,并带有避免因饥饿而死亡 的味道。
08:57
You know, with some additional equipment,
123
537157
2461
你知道,只要有一些额外的设备,
08:59
these breweries could produce electricity from their byproducts.
124
539618
3337
这些啤酒厂就可以利用其副产品发 电。
09:03
And who will manufacture that equipment?
125
543372
2628
谁来制造这些设备?
09:06
We need a wider range of skills than people in this town have.
126
546000
3128
我们需要 比这个城镇的人更广泛的技能。
09:09
Other survivors are probably afraid to make contact, too.
127
549336
2920
其他幸存者可能也 害怕接触。
09:12
Someone has to go first.
128
552548
1752
必须有人先走。
09:16
What was that about needing different skill sets?
129
556051
2503
那需要 不同的技能组合是什么意思?
09:19
Fine. Yes, I admit it— a brewer could help people after a global catastrophe.
130
559346
5422
很好。是的,我承认——啤酒制造商可以在全球灾难之后帮助 人们。
09:24
But that doesn’t mean it’s better to become a craft brewer
131
564935
2795
但这并不意味着成为精酿啤酒制造商
09:27
than a nuclear physicist.
132
567730
1501
比成为核物理学家更好。
09:29
Maybe not, but in this scenario you’re imagining,
133
569982
3253
也许不是,但是在 你想象的这种情况下,
09:33
it might be more useful to be a car mechanic or a library assistant
134
573319
4004
成为汽车修理工或图书馆助理可能
09:37
than a nuclear physicist.
135
577323
1584
比成为 核物理学家更有用。
09:39
You don’t really know, do you?
136
579241
1585
你真的不知道,对吗?
09:41
No, I don’t.
137
581619
1209
不,我不知道。
09:42
But I do know that everything we talked about would be even more useful
138
582828
3337
但我确实知道,
09:46
if we worked on it now, before a catastrophe.
139
586165
3295
如果我们在灾难发生 之前现在就努力解决这个问题,我们 谈论的所有内容都会更加有用。
09:49
We could keep fossil fuels in the ground.
140
589918
2211
我们可以将化石燃料留在地下。
09:52
We could set up long range radio systems that don't rely on infrastructure.
141
592212
3671
我们可以建立不依赖基础设施 的远程无线电系统。
09:56
Make power grids more robust, and work on technologies to feed people.
142
596008
4546
使电网更加强大, 并研究为人们提供食物的技术。
10:00
We could even make practical knowledge manuals and,
143
600971
3212
我们甚至可以制作实用的 知识手册,
10:04
I don’t know, put them in libraries.
144
604183
2752
我不知道,把它们放在图书馆里。
10:07
Ada, isn’t this something else you should be doing?
145
607519
3170
艾达,这不是 你应该做的其他事情吗?
10:10
Yes, that’s what I’m saying! The question is what, exactly?
146
610773
4087
是的,我就是这么说的! 问题是,到底是什么?
10:16
The books, Ada! Get him the books.
147
616362
3878
这些书,艾达! 把书拿给他
10:22
I apologize for the holdup.
148
622284
2211
对于这次阻止,我深表歉意。
10:24
Oh, I don't mind. I've learned to cherish every moment.
149
624828
3879
哦,我不介意。我学会 了珍惜每一刻。
10:34
See you tomorrow.
150
634338
1168
明天见。
10:40
Something to aspire to.
151
640260
1585
值得向往的东西。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7