The myth of Ireland's most infamous love triangle - Iseult Gillespie

262,396 views ・ 2025-02-11

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Jing Quan 校对人员: Yanyan Hong
00:06
After witnessing a bird carrying a single golden hair,
0
6961
3587
目睹一只鸟叼着一缕金发后,
00:10
King Mark of Cornwall declared his future bride must have equally radiant locks.
1
10590
5839
康沃尔国王马克宣布他未来的新娘 必须拥有同样光彩夺目的秀发。
00:16
Unfortunately, the only royal matching this description
2
16554
3879
不幸的是,唯一与 这种描述相符的皇室成员
00:20
was Princess Isolde of Ireland—
3
20433
2502
是爱尔兰的伊索尔德公主——
00:22
Cornwall’s sworn enemy.
4
22935
2211
康沃尔的死敌。
00:25
But the king had a plan to replace this old grudge with new love.
5
25521
4547
但是国王计划用新的爱情 取代这种旧的怨恨。
00:30
He’d heard rumors of a dragon terrorizing Ireland.
6
30193
3545
他听说有恶龙在恐吓爱尔兰。
00:33
So he sent Tristan— his bravest knight, loving nephew, and loyal heir—
7
33738
5672
因此,他派出特里斯坦——他最勇敢的骑士、 亲爱的侄子和忠实的继承人——
00:39
to slay the beast and extend an olive branch to Ireland's royal family.
8
39410
4338
来杀死这只野兽, 向爱尔兰王室伸出橄榄枝。
00:44
As soon as Tristan landed, the dragon attacked.
9
44499
3378
特里斯坦一着陆, 巨龙就发动了进攻。
00:48
Dodging poisonous venom and blasts of fire,
10
48002
3170
骑士躲避了毒液和火焰爆炸,
00:51
the knight eventually struck a fatal blow, slicing off the beast’s tongue
11
51172
4796
最终使出了致命一击, 割掉了野兽的舌头,
00:55
as proof of his victory.
12
55968
1877
以此作为胜利的证据。
00:57
But when he grasped his trophy, the poison seeped into his skin.
13
57970
4338
但是当他抓住自己的奖杯时, 毒药渗入了他的皮肤。
01:02
Writhing in agony, Tristan feared for his life.
14
62642
3503
特里斯坦痛苦地挣扎求生。
01:06
Yet a savior was soon upon him— Princess Isolde herself.
15
66687
4755
然而,救世主很快现身—— 伊索尔德公主本人。
01:11
A talented healer versed in every herb and antidote,
16
71651
3879
她是一位精通各种草药 和解毒剂的才华横溢的治疗师,
01:15
she carried him to the palace and nursed the knight back to health.
17
75530
3753
她把他带到了宫殿并精心照料, 令他死里逃生。
01:20
Upon waking, Tristan was captivated by his caretaker.
18
80118
4087
醒来后,特里斯坦被她迷住了。
01:24
But he pushed these feelings aside and stuck to the plan.
19
84288
3629
但是他把这些感觉放在一边, 按计划行事。
01:28
The king and queen were heartened by the prospect of peace,
20
88126
3253
国王和王后对和平前景感到鼓舞,
01:31
and Isolde was impressed by the knight’s bravery both in court and combat.
21
91379
5005
骑士在法庭和战斗中的英勇 给伊索尔德留下了深刻的印象。
01:36
Intrigued, she agreed to accompany Tristan home and marry his king.
22
96634
5047
她好奇地同意陪特里斯坦回家, 嫁给他的国王。
01:41
At the start of their journey,
23
101848
1543
在旅程开始时,
01:43
the knight and the princess kept a respectful distance.
24
103391
3044
骑士和公主保持着分寸感。
01:46
But when Isolde went to retrieve water from their supplies,
25
106561
3253
但是当伊索尔德 从他们的补给中取水时,
01:49
she mistakenly grabbed a chalice prepared by her mother.
26
109814
3337
错误地拿了母亲准备的圣杯。
01:53
It contained a love potion, intended for her wedding night.
27
113276
3753
里面装了一种爱情药水, 是为她新婚之夜准备的。
01:57
And after Tristan and Isolde drained the bottle,
28
117113
3003
在特里斯坦和伊索尔德把水喝完后,
02:00
neither could continue hiding their true feelings.
29
120116
3712
他们都无法继续掩饰 自己的真实感受。
02:04
By the time they reached Cornwall, the potion’s effect had worn off,
30
124120
3962
当他们到达康沃尔时, 药水的效果已经消失,
02:08
but the lovers knew there was no turning back.
31
128082
3003
但是这对恋人知道 没有回头路可走。
02:11
Desperate to maintain their loyalty to the king,
32
131752
2670
他们绝望地保持对国王的忠诚,
02:14
the pair decided to honor their duties... in public.
33
134422
3628
决定履行他们的职责, 只在公开场合。
02:18
For a time, King Mark’s love for his bride and his nephew
34
138301
3837
有一段时间,马克国王 对新娘和侄子的爱
02:22
made him deny the court’s rumors.
35
142138
2127
让他否认了法庭传闻。
02:24
But when fresh blood appeared in Isolde’s room
36
144307
2711
但是,当特里斯坦在狩猎时受伤,
02:27
just hours after Tristan was wounded hunting,
37
147018
3295
仅几小时后, 伊索尔德的房间就出现鲜血,
02:30
the king confronted them.
38
150396
1794
国王与他们对峙。
02:32
With a heavy heart, he banished Tristan,
39
152273
2628
他怀着沉重的心情驱逐了特里斯坦,
02:34
leaving Isolde only enough time to slip the knight her ring as a parting gift.
40
154901
4671
只给伊索尔德一点时间 把戒指当作离别礼物送给骑士。
02:39
As Isolde languished in Cornwall, Tristan wandered the islands.
41
159822
4671
当伊索尔德在康沃尔郡苦苦挣扎时, 特里斯坦在岛上徘徊。
02:44
He took to brawling other travelers and singing of doomed love.
42
164577
4421
他开始与其他旅者争吵, 歌颂着注定要失败的爱。
02:49
To most, the songs were tragedies.
43
169123
2211
对大多数人来说,这些歌曲是悲剧。
02:51
But in Brittany, another Isolde, Princess of the White Hands,
44
171334
4713
但是在布列塔尼, 另一位伊索尔德,白手岛的公主,
02:56
heard them as a ballad intended for her.
45
176088
3129
把它们当作一首写给她的民谣。
02:59
And when this princess confronted her would-be suitor,
46
179342
3086
当这位公主见到她潜在的求婚者时,
03:02
Tristan was so lonely and startled by her name that he proposed.
47
182428
4129
倍感孤独的特里斯坦 被她的名字吓了一跳,并求婚了。
03:07
At first, Isolde of the White Hands was entranced by her mysterious husband.
48
187183
5213
起初,白手岛的伊索德 被她神秘的丈夫迷住了。
03:12
But as years passed, she despaired at the distance between them.
49
192521
4088
但是随着岁月的流逝, 她对他们之间的距离感到绝望。
03:16
Tristan spent weeks sulking in the woods, sinking deeper into despair.
50
196692
5089
特里斯坦在树林里生闷气了好几个星期, 陷入了更深的绝望之中。
03:21
The disgraced knight engaged in more fighting,
51
201906
3003
这位丢脸的骑士进行了更多的战斗,
03:24
eventually sustaining a mortal wound from a poisoned lance.
52
204909
4087
最终因淬毒长枪而受了致命的伤害。
03:29
Knowing only one person with the skill to heal him,
53
209121
3170
特里斯坦知道只有一个人能救他,
03:32
Tristan ordered his men to retrieve Isolde of Cornwall,
54
212291
3671
于是命令他的手下 找回康沃尔郡的伊索德,
03:35
using her ring as proof of who called on her.
55
215962
2919
用她的戒指作为召唤她的信物。
03:39
But Tristan also feared his love had forgotten him.
56
219090
3336
但是特里斯坦也担心 他的爱人忘记了他。
03:42
Refusing to be kept in suspense even a moment longer than necessary,
57
222551
4296
他拒绝多等哪怕一刻,
03:46
he told his men to raise the white sails if Isolde accepted the call,
58
226847
4130
他告诉手下, 如果伊索尔德接受,就要扬起白帆,
03:50
or black sails if she refused.
59
230977
2460
如果她拒绝,则开黑帆。
03:53
Desperate to live for the first time in years,
60
233604
2961
多年来, 特里斯坦第一次渴望活下去
03:56
Tristan waited by his window.
61
236565
2086
他在窗户旁等着。
03:58
His wife, however, was more bewildered than ever.
62
238859
3504
但是,他的妻子 比以往任何时候都更疑惑。
04:02
She begged Tristan’s men for the truth— and cursed them when they gave it to her.
63
242530
4880
她向特里斯坦的手下求得真相—— 当他们告知真相时她咒骂了他们。
04:07
Crushed by the realization that her husband had never loved her,
64
247660
3795
当意识到自己的丈夫从未爱过她, 她心烦意乱,
04:11
she told Tristan she would keep watch.
65
251455
2753
她告诉特里斯坦,她会坚持守候。
04:14
And when her fog of betrayal and despair was pierced by white sails on the horizon,
66
254333
5506
当她背叛和绝望的迷雾 被地平线升起的光亮冲破时,
04:20
she murmured that she only saw black.
67
260047
2836
她低语道,我只窥见黑暗。
04:23
Hearing this news, Tristan died instantly.
68
263426
3587
听到这个消息, 特里斯坦当场去世。
04:27
And when his true love saw the corpse of the man she’d never stopped loving,
69
267138
4629
当他的真爱见到至死深爱着的 男人的尸体时,
04:31
she chose to die by his side.
70
271851
2669
她选择了死在他身边。
04:34
The bodies were shipped back to Cornwall,
71
274645
2127
尸体被运回康沃尔郡,
04:36
where a grieving King Mark placed their graves side by side.
72
276772
4505
悲伤的国王马克 在那里并排安置了他们的坟墓。
04:41
Together at last, briars grew atop their tombs,
73
281402
3629
最后,荆棘生长在彼此的墓顶上,
04:45
finally reuniting the star-crossed lovers.
74
285114
3503
终于让这对坎坷的恋人团聚了。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7