A call to invention: DIY speaker edition - William Gurstelle

Давайте изобретать: аудиоколонки своими руками — Уильям Гарстел

88,777 views

2013-04-04 ・ TED-Ed


New videos

A call to invention: DIY speaker edition - William Gurstelle

Давайте изобретать: аудиоколонки своими руками — Уильям Гарстел

88,777 views ・ 2013-04-04

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Переводчик: Anna Zvereva Редактор: Natalia Ost
00:15
There has never been a time
1
15228
3043
Никогда ещё не было так просто мастерить что-то своими руками,
00:18
to make things as good as right now.
2
18271
3222
как в наше время.
00:21
Between what's available on the Internet,
3
21493
2945
В интернете можно почерпнуть много полезной информации:
00:24
like the stuff on YouTube,
4
24438
1904
на YouTube,
00:26
the stuff on Instructables,
5
26342
1767
на сайте поделок Instructables,
00:28
MAKE Magazine,
6
28109
1383
в журнале MAKE
00:29
between the quality of your teachers
7
29492
2122
или от опытных наставников.
00:31
who know so much
8
31614
1835
Кроме того, к вашим услугам
00:33
and the incredible availability of parts,
9
33449
3192
невероятное количество деталей,
00:36
and tools,
10
36641
1245
инструментов
00:37
and supplies,
11
37886
1346
и подручных материалов.
00:39
there's almost nothing that you can't make,
12
39232
3192
Если постараться,
00:42
almost nothing you can't make,
13
42424
1735
то имея всё это в распоряжении,
00:44
if you really try.
14
44159
1742
можно сделать почти всё что угодно.
00:45
Now in my career, I've made a lot of stuff.
15
45901
2660
За свою карьеру я смастерил множество вещей:
00:48
I've made telescopes,
16
48561
2405
телескопы,
00:50
I've made microscopes,
17
50966
1235
микроскопы.
00:52
I know people who made electron microscopes.
18
52201
2537
Знаю людей, самих сделавших электронные микроскопы.
00:54
I personally made flamethrowers.
19
54738
2003
Я лично изгототовил огнемёт
00:56
I made a four-story high trebuchet.
20
56741
2501
и четырёхплечную катапульту.
00:59
Um, I've made some really dangerous stuff.
21
59242
1998
На моём счету создание опасных вещей.
01:01
My favorite is I made a battlebot
22
61240
1705
Моя любимая — боевой робот.
01:02
when battlebots were kind of big.
23
62945
1891
Этот огромный боевой робот
01:04
You know, it was metal,
24
64836
1019
был из металла,
01:05
it had 20 horsepower motors,
25
65855
1555
с мотором в 20 лошадиных сил,
01:07
it had a carbon-tip fireman cut-off saw in the front.
26
67410
2416
а впереди торчала карбоновая циркулярная пила.
01:09
That thing could, you know,
27
69826
1549
Она могла бы пропилить насквозь
01:11
eat its way out of a steel room.
28
71375
2254
стальную камеру.
01:13
I've made just so many things.
29
73629
3501
Я намастерил очень много всего.
01:17
But not everything you have to make
30
77130
1408
Не обязательно создавать
01:18
is dangerous to be cool.
31
78538
1675
именно опасные поделки.
01:20
The point is, is that it's just fun to make stuff
32
80213
3553
Вы полýчите море удовольствия, просто что-то мастеря.
01:23
and if you've got a really good idea,
33
83766
2983
А если у вас есть по-настоящему интересная идея,
01:26
you could probably do it.
34
86749
2600
попробуйте реализовать её.
01:29
Now, there are different styles of making things.
35
89349
3617
Существует множество различных способов мастерить вещи.
01:32
There's Do It Yourself and that's like,
36
92966
1462
Среди них «Сделай сам»,
01:34
"Well, I'm going to fix the brakes on my car
37
94428
1835
который включает, например,
01:36
or put siding on my house,"
38
96263
1467
починку тормозов в машине
01:37
and that's an interesting kind of DIY.
39
97730
1701
или покрытие стен дома сайдингом.
01:39
But there's hacking,
40
99431
743
Также есть хакинг,
01:40
where you take one item that's purposed for something else
41
100174
3129
когда вы берёте разные по предназначению предметы
01:43
and turn it into something, you know, cooler,
42
103303
2172
и делаете из них что-то совершенно новое,
01:45
something different.
43
105475
1205
что-то интересное.
01:46
There's bricolage,
44
106680
927
Ещё есть бриколаж —
01:47
which means making things from found objects.
45
107607
2265
создание поделок из природных материалов.
01:49
There's kitting, which means you buy a kit,
46
109872
1869
Существует моделирование:
01:51
something complicated, probably, and put it together.
47
111741
2573
вы покупаете готовый набор и собираете что-то сложное.
01:54
And there's inventing,
48
114314
1675
А бывает изобретательство,
01:55
and inventing is the best!
49
115989
2628
и это самое лучшее!
01:58
The best kind of making things involves
50
118617
2604
Лучший способ создания вещей —
02:01
not just following directions from people
51
121221
2169
не просто
02:03
who have done things before,
52
123390
1637
идти проторённой другими дорóгой,
02:05
but actually going out there,
53
125027
1432
а свернуть с тропы́
02:06
figuring out how to make something,
54
126459
1971
и сделать что-то самому,
02:08
doing the design yourself,
55
128430
1599
придумать проект
02:10
and then actually building it.
56
130029
2896
и воплотить его.
02:12
Now, I don't have a lot of time,
57
132925
1850
У меня мало времени,
02:14
but I want to get you started
58
134775
1207
но я хочу показать вам,
02:15
on your own invention project, maybe.
59
135982
2854
как взяться за создание собственного изобретения.
02:18
So what I'm going to do live and real-time
60
138836
2359
Поскольку я буду делать всё прямо сейчас
02:21
and something that scares me, is,
61
141195
1981
в реальном времени,
02:23
because it is live and real-time,
62
143176
1435
мне немного страшно.
02:24
is I'm going to make an audio speaker
63
144611
2442
Я буду делать аудиоколонку
02:27
out of stuff that I found in my kitchen
64
147053
2155
из вещей, которые нашёл у себя на кухне
02:29
on the night before I came to New York.
65
149208
2307
накануне приезда в Нью-Йорк.
02:31
Okay.
66
151515
709
Хорошо.
02:32
So what I've got here is a block of wood.
67
152224
3387
У меня тут есть деревянный брусок,
02:37
I've got some sand paper.
68
157197
3271
наждачная бумага,
02:40
I've got some pieces of notebook paper
69
160468
2865
тетрадный листок,
02:43
folded up into a rough "Z" shape.
70
163333
3049
сложенный «гармошкой»,
02:46
I've got two magnets.
71
166382
2455
и два магнита.
02:48
And, I've got some wire.
72
168837
2717
Ещё есть немного проволоки.
02:51
Now, this wire is the key part.
73
171554
2018
Проволока — самый важный компонент.
02:53
The four things that I need to make my own speaker is
74
173572
3455
Для изготовления собственной колонки мне понадобятся четыре предмета:
02:57
a diaphragm,
75
177027
1594
диафрагма,
02:58
a coil,
76
178621
1164
катушка,
02:59
a support,
77
179785
841
подставка
03:00
and a magnet.
78
180626
1215
и магнит.
03:01
So first thing's first.
79
181841
1109
Пойдём по порядку.
03:02
Let's start doing it.
80
182950
1016
Давайте приступим.
03:03
What I need to do is wind a coil.
81
183966
2664
Нужно намотать катушку.
03:06
And what I'm going to do is take this wire
82
186630
2802
Из этой проволоки я смотаю
03:09
and wind an entire voice coil from it.
83
189432
3708
звуковую катушку.
03:13
Now, unfortunately that's going to take a really long time,
84
193140
2526
Это долгий процесс,
03:15
and I don't have much time,
85
195666
1229
а времени у меня мало,
03:16
so I'm just going to give you the flavor of it.
86
196895
2009
поэтому я просто покажу, что надо делать.
03:18
I'm going to take 30 gauge magnet wire
87
198904
2395
Нужно плотно намотать
03:21
and I'm just going to wrap it tightly together,
88
201299
2503
сто пятьдесят витков
03:23
and I'm going to do about 150 turns
89
203802
2542
магнитной проволоки 30-го размера
03:26
on a 3/4 inch wooden dowel.
90
206344
2629
на деревянный штырь диаметром 20 мм.
03:28
Now why would I do that?
91
208973
1101
Зачем мне это?
03:30
Because I want to get my coil to have about 4 ohms of resistance.
92
210074
3504
Мне нужна катушка с сопротивлением 4 ома.
03:33
If you don't have enough resistance,
93
213578
944
Если сопротивление малó,
03:34
you can do something bad to your amplifier.
94
214522
2089
усилитель будет повреждён.
03:36
And then once that's done,
95
216611
1013
С этим справились,
03:37
I'm going to glue it all together so it's nice and tight.
96
217624
3028
а теперь я буду аккуратно всё склеивать.
03:40
Now I don't nearly have 150 coils there
97
220652
3667
У меня нет тут ста пятидесяти витков,
03:44
so I made one in advance
98
224319
2255
так что я буду использовать
03:46
and I'm going to use that one.
99
226574
2255
заготовленную заранее обмотку.
03:48
So where is it? Here it is.
100
228829
1133
Вот она.
03:49
What I'm going to do is simply hot glue it
101
229962
2986
Я аккуратно приклеиваю катушку
03:52
to the back of this yogurt cup.
102
232948
2068
к донышку стаканчика из-под йогурта.
03:55
And I had to eat a lot of yogurt while I was experimenting,
103
235016
2920
Пришлось съесть много йогурта, пока я тренировался,
03:57
so I feel like I've got all the calcium I need for a while.
104
237936
3505
так что я надолго запасся необходимым кальцием.
04:01
Now, the next thing I'm going to do
105
241441
1396
А теперь приклеиваю магниты
04:02
is take these magnets and glue it in the center of this dot.
106
242837
3427
вот сюда, в середину.
04:06
Hot glue, by the way,
107
246264
1417
Пистолет с горячим клеем —
04:07
a hot glue gun, it's the greatest maker toy you can possibly have.
108
247681
3729
неоценимая вещь для любого мастера.
04:11
I don't care what the 3-D prototype guys say,
109
251410
2448
Мне всё равно, чтó говорят поклонники 3D-печати,
04:13
I love my hot glue gun!
110
253858
2736
я обожаю пистолет с горячим клеем!
04:16
What I'm going to do next
111
256594
1137
Дальше я беру
04:17
is take these little "Z" stand-offs, see?
112
257731
2863
сложенные «гармошкой» упоры
04:20
And I'm going to put some glue there.
113
260594
2969
и намазываю немного клея.
04:23
Look how fast that bonds!
114
263563
2108
Очень быстро схватывается!
04:25
My god, this is great stuff!
115
265671
2837
Отличная штука!
04:28
And I'm going to do that,
116
268508
2134
Теперь я делаю вот так
04:30
and then I'm going to glue this.
117
270642
2202
и приклеиваю вот это.
04:35
And I'm going to center that coil right over those magnets
118
275152
2992
Теперь помещаю центр катушки
04:38
so it's just above it.
119
278144
1465
строго над магнитами.
04:39
And now it's done.
120
279609
1282
Готово.
04:40
Now this needs to dry.
121
280891
1230
Дадим подсохнуть.
04:42
So you know how Martha Stewart would take the cake
122
282121
2270
Знаете, как Марта Стюарт печёт пироги?
04:44
out of the oven, it's pre-made?
123
284391
2035
Вытаскивает заготовки прямо из духовки.
04:46
We're going to do that,
124
286426
967
Мы сделаем то же.
04:47
we're going to go to the Martha Stewart one.
125
287393
1830
Вот у меня заготовка, как у Марты.
04:49
So this is the one I made earlier today.
126
289223
2308
Я сделал её сегодня заранее.
04:51
And it's the yogurt cup,
127
291531
1903
Это стаканчик из-под йогурта,
04:53
the stand-offs,
128
293434
860
поднятые выступы
04:54
and everything else.
129
294294
762
и всё прочее.
04:55
Well, I'm going to turn on my iPod.
130
295056
1340
Сейчас включу свой iPod.
04:56
We'll see if we get some music.
131
296396
1273
Зазвучит ли музыка?
04:57
I need a microphone.
132
297669
1415
Мне нужен микрофон.
05:03
Hello? It's on, good deal.
133
303400
2311
Раз-раз! Работает, отлично.
05:08
So, let's play something.
134
308342
2950
Давайте воспроизведём что-нибудь.
05:11
[Music plays.]
135
311292
6704
(Играет музыка)
05:17
Now this is really coming from a yogurt cup
136
317996
2145
Звук идёт из стаканчика из-под йогурта,
05:20
and it's kind of a neat deal.
137
320141
2978
и он довольно отчётливый.
05:23
Might not be your choice of music.
138
323119
1822
Может, вы бы не выбрали эту музыку.
05:24
Now you can experiment with different things.
139
324941
2007
Можно экспериментировать с разными вещами.
05:26
In fact, I did.
140
326948
1195
Я так и сделал.
05:28
Last night I did this.
141
328143
1201
Вчера вечером —
05:29
Let me walk over here.
142
329344
1101
я подойду сюда, —
05:30
I made all these different speakers
143
330445
2134
я сделал вот эти колонки
05:32
out of different things.
144
332579
1470
из разных материалов.
05:34
Here's one.
145
334049
574
05:34
Because I'm in New York,
146
334623
827
Вот одна.
05:35
I made one out of a piece of matzo.
147
335450
3227
Раз уж я в Нью Йорке, сделал одну колонку из кусочка мацы.
05:38
I made one out of a coffee cup lid.
148
338677
3447
Одну — из крышки стаканчика от кофе.
05:42
I made one out of a Tostito.
149
342124
2134
Одну — из чипса марки «Тостито».
05:44
The Tostito looks like a speaker, doesn't it?
150
344258
2270
Похожа на динамик, правда?
05:46
So, you can imagine how good that works.
151
346528
1769
Представьте, как хорошо она работает.
05:48
And then last night during rehearsals
152
348297
2067
А вчера на репетиции нам давали еду,
05:50
they gave us some food,
153
350364
1368
и в числе прочего
05:51
and they gave us these thick potato chips.
154
351732
2110
были картофельные чипсы.
05:53
You've got to hear this, you guys.
155
353842
1503
Вы должны это услышать.
05:55
This is just incredible how nice that sounds.
156
355345
3698
Звук просто потрясающий.
06:00
[Music plays.]
157
360609
14247
(Играет музыка)
06:14
It's just incredible.
158
374856
1357
Просто невероятно.
06:16
So anyway, like I said,
159
376213
2533
В любом случае, как я и сказал,
06:18
today is the very best time,
160
378746
1500
наши дни,
06:20
this age is the very best time
161
380246
2099
наш век — лучшее время для того,
06:22
to be a maker.
162
382345
766
чтобы мастерить.
06:23
You can make so many things
163
383111
1599
При желании можно сделать
06:24
if you put your mind to it.
164
384710
1693
множество вещей.
06:26
Get out there,
165
386403
947
Давайте,
06:27
pick something up
166
387350
900
попробуйте!
06:28
because, I'll tell you,
167
388250
701
06:28
the stuff you make,
168
388951
2235
Говорю вам,
вещь, сделанная своими руками,
06:31
the stuff you make is way better
169
391186
1642
всегда лучше,
06:32
than the stuff you buy.
170
392828
1158
чем купленная.
06:33
It's special,
171
393986
938
Она уникальна
06:34
it's significant to you,
172
394924
1298
и неповторима.
06:36
and I really encourage you to do that.
173
396222
1690
Я рекомендую вам всем попробовать.
06:37
Thanks a lot for listening to me.
174
397912
2236
Большое спасибо за внимание.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7