A call to invention: DIY speaker edition - William Gurstelle

Um apelo à invenção: um altifalante Faça Você Mesmo — William Gurstelle

88,777 views

2013-04-04 ・ TED-Ed


New videos

A call to invention: DIY speaker edition - William Gurstelle

Um apelo à invenção: um altifalante Faça Você Mesmo — William Gurstelle

88,777 views ・ 2013-04-04

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Tradutor: Margarida Ferreira Revisora: Mafalda Ferreira
00:15
There has never been a time
1
15228
3043
Nunca houve uma época tão boa
00:18
to make things as good as right now.
2
18271
3222
como a nossa, para fazer coisas.
00:21
Between what's available on the Internet,
3
21493
2945
Entre o que há disponível na Internet
00:24
like the stuff on YouTube,
4
24438
1904
como as coisas no YouTube
00:26
the stuff on Instructables,
5
26342
1767
as coisas em Instructables,
00:28
MAKE Magazine,
6
28109
1383
na Revista MAKE,
00:29
between the quality of your teachers
7
29492
2122
entre a qualidade dos vossos professores
00:31
who know so much
8
31614
1835
que sabem tanta coisa
00:33
and the incredible availability of parts,
9
33449
3192
e a incrível disponibilidade
00:36
and tools,
10
36641
1245
de peças, de ferramentas e de materiais,
00:37
and supplies,
11
37886
1346
00:39
there's almost nothing that you can't make,
12
39232
3192
não há praticamente nada que não possamos fazer,
00:42
almost nothing you can't make,
13
42424
1735
quase nada que não possamos fazer,
00:44
if you really try.
14
44159
1742
se quisermos tentar.
00:45
Now in my career, I've made a lot of stuff.
15
45901
2660
Na minha carreira, tenho feito muita coisa.
00:48
I've made telescopes,
16
48561
2405
Já fiz telescópios,
00:50
I've made microscopes,
17
50966
1235
Já fiz microscópios,
00:52
I know people who made electron microscopes.
18
52201
2537
conheço pessoas que fizeram microscópios eletrónicos.
00:54
I personally made flamethrowers.
19
54738
2003
Pessoalmente, fiz lança-chamas.
00:56
I made a four-story high trebuchet.
20
56741
2501
Fiz uma catapulta com a altura de quatro andares.
00:59
Um, I've made some really dangerous stuff.
21
59242
1998
Fiz algumas coisas muito perigosas.
01:01
My favorite is I made a battlebot
22
61240
1705
O meu preferido foi um robô de combate
01:02
when battlebots were kind of big.
23
62945
1891
um grande robô de combate.
01:04
You know, it was metal,
24
64836
1019
01:05
it had 20 horsepower motors,
25
65855
1555
Era de metal, tinha motores de 20 cavalos,
01:07
it had a carbon-tip fireman cut-off saw in the front.
26
67410
2416
tinha uma serra circular com ponta de carvão, na frente.
01:09
That thing could, you know,
27
69826
1549
Podia abrir o caminho de saída de uma sala feita de aço.
01:11
eat its way out of a steel room.
28
71375
2254
01:13
I've made just so many things.
29
73629
3501
Fiz imensas coisas.
01:17
But not everything you have to make
30
77130
1408
Mas nem tudo o que fazemos tem que ser perigoso para ser fixe.
01:18
is dangerous to be cool.
31
78538
1675
01:20
The point is, is that it's just fun to make stuff
32
80213
3553
A questão é que é divertido fazer coisas
01:23
and if you've got a really good idea,
33
83766
2983
e, se tivermos uma boa ideia,
01:26
you could probably do it.
34
86749
2600
provavelmente, conseguimos fazê-la.
01:29
Now, there are different styles of making things.
35
89349
3617
Há estilos diferentes de fazer coisas.
01:32
There's Do It Yourself and that's like,
36
92966
1462
Há o Faça Você Mesmo, tipo:
01:34
"Well, I'm going to fix the brakes on my car
37
94428
1835
"Vou consertar os travões do meu carro"
01:36
or put siding on my house,"
38
96263
1467
ou "Vou arranjar a fachada da casa".
01:37
and that's an interesting kind of DIY.
39
97730
1701
É uma coisa interessante.
01:39
But there's hacking,
40
99431
743
Mas há a pirataria
01:40
where you take one item that's purposed for something else
41
100174
3129
em que agarramos num objeto que se destina a qualquer coisa
01:43
and turn it into something, you know, cooler,
42
103303
2172
e transformamos noutra coisa mais fixe, numa coisa diferente.
01:45
something different.
43
105475
1205
01:46
There's bricolage,
44
106680
927
Há a "bricolage",
01:47
which means making things from found objects.
45
107607
2265
ou seja, fazer coisas com objetos que encontramos.
01:49
There's kitting, which means you buy a kit,
46
109872
1869
Há os modelos que compramos,
01:51
something complicated, probably, and put it together.
47
111741
2573
uma coisa complicada, provavelmente, que montamos.
01:54
And there's inventing,
48
114314
1675
E há a invenção.
01:55
and inventing is the best!
49
115989
2628
A invenção é o melhor.
01:58
The best kind of making things involves
50
118617
2604
A melhor forma de fazer coisas
02:01
not just following directions from people
51
121221
2169
é não se contentar em seguir as diretrizes de pessoas que já fizeram essas coisas,
02:03
who have done things before,
52
123390
1637
02:05
but actually going out there,
53
125027
1432
mas de partir para o desconhecido,
02:06
figuring out how to make something,
54
126459
1971
imaginar como fazer qualquer coisa,
02:08
doing the design yourself,
55
128430
1599
concebê-la por nós mesmos
02:10
and then actually building it.
56
130029
2896
e depois construi-la.
02:12
Now, I don't have a lot of time,
57
132925
1850
Não tenho muito tempo agora,
02:14
but I want to get you started
58
134775
1207
02:15
on your own invention project, maybe.
59
135982
2854
mas gostava que vocês começassem
com o vosso projeto de invenção.
02:18
So what I'm going to do live and real-time
60
138836
2359
O que vou fazer, ao vivo e em tempo real
02:21
and something that scares me, is,
61
141195
1981
— uma coisa que me amedronta, porque é ao vivo e em tempo real —
02:23
because it is live and real-time,
62
143176
1435
02:24
is I'm going to make an audio speaker
63
144611
2442
vou fazer um altifalante
02:27
out of stuff that I found in my kitchen
64
147053
2155
com materiais que encontrei na cozinha
02:29
on the night before I came to New York.
65
149208
2307
na noite antes de chegar a Nova Iorque.
02:31
Okay.
66
151515
709
02:32
So what I've got here is a block of wood.
67
152224
3387
Tenho aqui um bloco de madeira,
02:37
I've got some sand paper.
68
157197
3271
tenho um bocado de lixa.
02:40
I've got some pieces of notebook paper
69
160468
2865
Tenho umas folhas de um bloco
02:43
folded up into a rough "Z" shape.
70
163333
3049
dobradas numa forma parecida com um "Z".
02:46
I've got two magnets.
71
166382
2455
Tenho dois ímanes.
02:48
And, I've got some wire.
72
168837
2717
E tenho um pedaço de fio de cobre.
02:51
Now, this wire is the key part.
73
171554
2018
Este fio de cobre é a parte principal.
02:53
The four things that I need to make my own speaker is
74
173572
3455
As quatro coisas de que preciso para fazer o altifalante são
02:57
a diaphragm,
75
177027
1594
um diafragma, uma bobina,
02:58
a coil,
76
178621
1164
02:59
a support,
77
179785
841
um suporte e um íman.
03:00
and a magnet.
78
180626
1215
03:01
So first thing's first.
79
181841
1109
Comecemos pelo princípio, Toca a começar.
03:02
Let's start doing it.
80
182950
1016
03:03
What I need to do is wind a coil.
81
183966
2664
Preciso de enrolar uma bobina.
03:06
And what I'm going to do is take this wire
82
186630
2802
Vou agarrar no fio de cobre
03:09
and wind an entire voice coil from it.
83
189432
3708
e enrolá-lo na bobina.
03:13
Now, unfortunately that's going to take a really long time,
84
193140
2526
Infelizmente, isso demora muito tempo, e eu não tenho muito tempo,
03:15
and I don't have much time,
85
195666
1229
03:16
so I'm just going to give you the flavor of it.
86
196895
2009
por isso vou só mostrar como se faz.
03:18
I'm going to take 30 gauge magnet wire
87
198904
2395
Vou agarrar num íman de calibre 30
03:21
and I'm just going to wrap it tightly together,
88
201299
2503
e vou enrolá-lo apertadamente.
03:23
and I'm going to do about 150 turns
89
203802
2542
Tenho que dar umas 150 voltas
03:26
on a 3/4 inch wooden dowel.
90
206344
2629
numa cavilha de madeira com 3/4 de polegada.
03:28
Now why would I do that?
91
208973
1101
Porque é preciso fazer isto?
03:30
Because I want to get my coil to have about 4 ohms of resistance.
92
210074
3504
Porque quero que a bobina tenha cerca de 4 ohms de resistência.
03:33
If you don't have enough resistance,
93
213578
944
Se não tiver resistência suficiente, podemos danificar o amplificador.
03:34
you can do something bad to your amplifier.
94
214522
2089
03:36
And then once that's done,
95
216611
1013
Depois de fazer isso,
03:37
I'm going to glue it all together so it's nice and tight.
96
217624
3028
vou colar tudo junto para ficar bem seguro.
03:40
Now I don't nearly have 150 coils there
97
220652
3667
Ora bem, ainda não tenho aqui 150 voltas
03:44
so I made one in advance
98
224319
2255
por isso, fiz outra bobina de antemão
03:46
and I'm going to use that one.
99
226574
2255
e é essa que vou usar.
03:48
So where is it? Here it is.
100
228829
1133
Onde é que ela está? Está aqui.
03:49
What I'm going to do is simply hot glue it
101
229962
2986
Vou colá-la na parte de trás deste recipiente de iogurte.
03:52
to the back of this yogurt cup.
102
232948
2068
03:55
And I had to eat a lot of yogurt while I was experimenting,
103
235016
2920
Tive que comer muitos iogurtes quando estava a experimentar isto,
03:57
so I feel like I've got all the calcium I need for a while.
104
237936
3505
por isso acho que tenho todo o cálcio de que preciso, por agora.
04:01
Now, the next thing I'm going to do
105
241441
1396
A seguir, vou agarrar nos ímanes e colá-los no centro deste ponto.
04:02
is take these magnets and glue it in the center of this dot.
106
242837
3427
04:06
Hot glue, by the way,
107
246264
1417
A propósito, cola quente,
04:07
a hot glue gun, it's the greatest maker toy you can possibly have.
108
247681
3729
uma pistola de cola quente, é o melhor brinquedo que um fabricante pode ter.
04:11
I don't care what the 3-D prototype guys say,
109
251410
2448
Não me importa o que os tipos dos protótipos 3D dizem,
04:13
I love my hot glue gun!
110
253858
2736
adoro a minha pistola de cola quente!
04:16
What I'm going to do next
111
256594
1137
04:17
is take these little "Z" stand-offs, see?
112
257731
2863
A seguir, vou agarrar nestes suportes em forma de "Z"
04:20
And I'm going to put some glue there.
113
260594
2969
e vou pôr aqui um pouco de cola.
04:23
Look how fast that bonds!
114
263563
2108
Reparem como isto cola depressa!
04:25
My god, this is great stuff!
115
265671
2837
Meu Deus, que cola ótima!
04:28
And I'm going to do that,
116
268508
2134
É o que eu vou fazer
04:30
and then I'm going to glue this.
117
270642
2202
e depois vou colar isto.
04:35
And I'm going to center that coil right over those magnets
118
275152
2992
Vou colocar a bobina por cima destes ímanes,
04:38
so it's just above it.
119
278144
1465
mesmo por cima deles.
04:39
And now it's done.
120
279609
1282
Já está.
04:40
Now this needs to dry.
121
280891
1230
Isto agora precisa de secar.
04:42
So you know how Martha Stewart would take the cake
122
282121
2270
Lembram-se como a Martha Stewart tirava o bolo do forno, já pronto?
04:44
out of the oven, it's pre-made?
123
284391
2035
04:46
We're going to do that,
124
286426
967
Vamos fazer o mesmo que a Martha Stewart.
04:47
we're going to go to the Martha Stewart one.
125
287393
1830
04:49
So this is the one I made earlier today.
126
289223
2308
Esta é o que eu fiz hoje de manhã.
04:51
And it's the yogurt cup,
127
291531
1903
É o recipiente de iogurte,
04:53
the stand-offs,
128
293434
860
os separadores e tudo o resto.
04:54
and everything else.
129
294294
762
04:55
Well, I'm going to turn on my iPod.
130
295056
1340
Vou ligar o meu iPod,
04:56
We'll see if we get some music.
131
296396
1273
ver se arranjamos uma música.
04:57
I need a microphone.
132
297669
1415
Preciso de um microfone,
05:03
Hello? It's on, good deal.
133
303400
2311
Alô? Está ligado, ótimo.
05:08
So, let's play something.
134
308342
2950
Vamos tocar qualquer coisa.
05:11
[Music plays.]
135
311292
6704
(Música)
05:17
Now this is really coming from a yogurt cup
136
317996
2145
O som está a sair de um recipiente de iogurte
05:20
and it's kind of a neat deal.
137
320141
2978
e ouve-se muito bem.
05:23
Might not be your choice of music.
138
323119
1822
Não sei se é a vossa música preferida.
05:24
Now you can experiment with different things.
139
324941
2007
Podem experimentar com coisas diferentes.
05:26
In fact, I did.
140
326948
1195
Foi o que eu fiz.
05:28
Last night I did this.
141
328143
1201
Na noite passada, fiz isto.
05:29
Let me walk over here.
142
329344
1101
Vou passar para aqui.
05:30
I made all these different speakers
143
330445
2134
Fiz todos estes altifalantes a partir de coisas diferentes.
05:32
out of different things.
144
332579
1470
Este é um deles.
05:34
Here's one.
145
334049
574
05:34
Because I'm in New York,
146
334623
827
Como estou em Nova Iorque, fi este com um pedaço de pão ázimo
05:35
I made one out of a piece of matzo.
147
335450
3227
(Risos)
05:38
I made one out of a coffee cup lid.
148
338677
3447
Fiz outro com a tampa de uma chávena de café.
05:42
I made one out of a Tostito.
149
342124
2134
Fiz outro com um Tostito.
05:44
The Tostito looks like a speaker, doesn't it?
150
344258
2270
O Tostito parece uma caixa de som, não é?
05:46
So, you can imagine how good that works.
151
346528
1769
Podem imaginar como funciona bem.
05:48
And then last night during rehearsals
152
348297
2067
A noite passada, durante os ensaios,
05:50
they gave us some food,
153
350364
1368
deram-nos qualquer coisa para comer
05:51
and they gave us these thick potato chips.
154
351732
2110
e deram-nos estas batatas fritas.
05:53
You've got to hear this, you guys.
155
353842
1503
Vocês têm que ouvir isto.
05:55
This is just incredible how nice that sounds.
156
355345
3698
É incrível como isto tem um bom som.
06:00
[Music plays.]
157
360609
14247
(Música)
(Aplausos)
06:14
It's just incredible.
158
374856
1357
É incrível!
06:16
So anyway, like I said,
159
376213
2533
Seja como for, tal como eu já disse,
06:18
today is the very best time,
160
378746
1500
estamos numa época fantástica,
06:20
this age is the very best time
161
380246
2099
é a melhor época de sempre para um fabricante.
06:22
to be a maker.
162
382345
766
06:23
You can make so many things
163
383111
1599
Podemos fazer imensas coisas se nos dedicarmos a isso.
06:24
if you put your mind to it.
164
384710
1693
06:26
Get out there,
165
386403
947
Saiam por aí, encontrem qualquer coisa
06:27
pick something up
166
387350
900
06:28
because, I'll tell you,
167
388250
701
06:28
the stuff you make,
168
388951
2235
porque, é como vos digo, as coisas que fazemos,
06:31
the stuff you make is way better
169
391186
1642
são muito melhores do que as coisas que compramos.
06:32
than the stuff you buy.
170
392828
1158
06:33
It's special,
171
393986
938
06:34
it's significant to you,
172
394924
1298
São especiais.
Têm um significado para nós
06:36
and I really encourage you to do that.
173
396222
1690
e eu encorajo-vos a fazer isso.
06:37
Thanks a lot for listening to me.
174
397912
2236
Muito obrigado por me ouvirem.
(Aplausos)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7