Is our climate headed for a mathematical tipping point? - Victor J. Donnay

O nosso clima está indo em direção ao caos matemático? - Victor J. Donnay

187,299 views

2014-10-23 ・ TED-Ed


New videos

Is our climate headed for a mathematical tipping point? - Victor J. Donnay

O nosso clima está indo em direção ao caos matemático? - Victor J. Donnay

187,299 views ・ 2014-10-23

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Romane Ferreira Revisor: Ruy Lopes Pereira
Para a maioria de nós, 2 graus Celsius é uma diferença minúscula de temperatura,
00:07
For most of us, two degrees Celsius is a tiny difference in temperature,
0
7076
4357
nem mesmo suficiente para nos fazer abrir a janela.
00:11
not even enough to make you crack a window.
1
11433
2927
Mas cientistas avisaram que com o aumento dos níveis de CO2 na atmosfera,
00:14
But scientists have warned that as CO2 levels in the atmosphere rise,
2
14360
4297
00:18
an increase in the Earth's temperature by even this amount
3
18657
3816
mesmo esse pequeno aumento na temperatura da Terra
00:22
can lead to catastrophic effects all over the world.
4
22473
3717
pode provocar efeitos catastróficos ao redor do mundo.
Como pode uma mudança tão pequena em um fator,
00:26
How can such a small measurable change in one factor
5
26190
3736
00:29
lead to massive and unpredictable changes in other factors?
6
29926
4646
provocar mudanças enormes e imprevisíveis em outros fatores?
00:34
The answer lies in the concept of a mathematical tipping point,
7
34572
3841
A resposta está no conceito de um "ponto de virada matemático",
que podemos entender através do jogo de bilhar.
00:38
which we can understand through the familiar game of billiards.
8
38413
3933
00:42
The basic rule of billiard motion is
9
42346
2084
A regra básica do movimento da bola de bilhar
00:44
that a ball will go straight until it hits a wall,
10
44430
2882
é que a bola vai andar em linha reta até colidir com uma borda,
00:47
then bounce off at an angle equal to its incoming angle.
11
47312
3818
então ricochetear em um ângulo igual ao ângulo incidente.
Para maior simplicidade, assumiremos que não há atrito,
00:51
For simplicity's sake, we'll assume that there is no friction,
12
51130
2910
então as bolas podem continuar se movendo permanentemente.
00:54
so balls can keep moving indefinitely.
13
54040
2913
00:56
And to simplify the situation further,
14
56953
2041
E para simplificar ainda mais a situação,
00:58
let's look at what happens with only one ball on a perfectly circular table.
15
58994
5068
vamos considerar somente uma bola em uma mesa perfeitamente circular.
Depois que a bola começa o movimento,
01:04
As the ball is struck and begins to move according to the rules,
16
64062
3295
01:07
it follows a neat star-shaped pattern.
17
67357
3145
ela percorre um padrão de movimento estrelado.
01:10
If we start the ball at different locations,
18
70502
2165
Se a bola sair de locais diferentes,
01:12
or strike it at different angles, some details of the pattern change,
19
72667
3751
ou sair em ângulos diferentes, alguns detalhes do padrão mudam,
01:16
but its overall form remains the same.
20
76418
3267
mas a sua forma geral continua a mesma.
01:19
With a few test runs, and some basic mathematical modeling,
21
79685
3062
Com alguns testes, e com uma modelagem matemática,
01:22
we can even predict a ball's path before it starts moving,
22
82747
3574
podemos prever o trajeto da bola antes mesmo de ela começar a se mover,
baseando-nos simplesmente nas condições iniciais.
01:26
simply based on its starting conditions.
23
86321
2655
01:28
But what would happen if we made a minor change
24
88976
2398
Mas o que iria acontecer se fizéssemos uma pequena mudança
01:31
in the table's shape by pulling it apart a bit,
25
91374
3251
no formato da mesa, partindo-a no meio
01:34
and inserting two small straight edges along the top and bottom?
26
94625
4786
e inserindo duas bordas retas entre as metades?
01:39
We can see that as the ball bounces off the flat sides,
27
99411
2646
Podemos ver que quando a bola ricocheteia nos lados retos,
01:42
it begins to move all over the table.
28
102057
2523
ela começa a se mover por toda a mesa.
01:44
The ball is still obeying the same rules of billiard motion,
29
104580
3445
A bola ainda está obedecendo às mesmas regras de movimento,
01:48
but the resulting movement no longer follows any recognizable pattern.
30
108025
4918
mas o movimento resultante não traça mais um padrão reconhecível.
01:52
With only a small change to the constraints
31
112943
2357
Com apenas uma pequena mudança nas restrições
01:55
under which the system operates,
32
115300
1775
sob as quais o sistema opera,
mudamos o padrão do movimento
01:57
we have shifted the billiard motion
33
117075
1547
01:58
from behaving in a stable and predictable fashion,
34
118622
3128
de um padrão estável e previsível,
02:01
to fluctuating wildly,
35
121750
2233
para um que flutua aleatoriamente,
02:03
thus creating what mathematicians call chaotic motion.
36
123983
4161
criando então o que os matemáticos chamam de "movimento caótico".
Inserir as bordas retas na mesa funciona como um ponto de virada,
02:08
Inserting the straight edges into the table acts as a tipping point,
37
128144
3621
02:11
switching the systems behavior from one type of behavior (regular),
38
131765
4333
que muda o comportamento do sistema de um tipo (regular),
para outro tipo (caótico).
02:16
to another type of behavior (chaotic).
39
136098
4102
Então quais implicações tem esse simples exemplo
02:20
So what implications does this simple example have for the much more complicated
40
140200
4049
em relação à realidade mais complicada do clima terrestre?
02:24
reality of the Earth's climate?
41
144249
2670
02:26
We can think of the shape of the table as being analogous to the CO2 level
42
146919
3611
Podemos pensar no formato da mesa como sendo análogo aos níveis de CO2
02:30
and Earth's average temperature:
43
150530
2291
e a temperatura média da terra:
02:32
Constraints that impact the system's performance
44
152821
2296
Restrições que impactam a performance do sistema
02:35
in the form of the ball's motion or the climate's behavior.
45
155117
3776
na forma dos movimentos da bola ou no comportamento do clima.
02:38
During the past 10,000 years,
46
158893
2160
Durante os últimos 10 mil anos,
02:41
the fairly constant CO2 atmospheric concentration of
47
161053
3480
a concentração constante de CO2
02:44
270 parts per million kept the climate within a self-stabilizing pattern,
48
164533
6061
de 270 partes por milhão mantiveram o clima em um padrão autoestabilizado,
02:50
fairly regular and hospitable to human life.
49
170594
2911
regular e hospitaleiro à vida humana.
02:53
But with CO2 levels now at 400 parts per million,
50
173505
3566
Mas com os níveis de CO2 agora a 400 partes por milhão,
e com a previsão de subir até entre 500 e 800 partes por milhão
02:57
and predicted to rise to between 500 and 800 parts per million
51
177071
3960
no próximo século, podemos atingir um ponto de virada onde
03:01
over the coming century, we may reach a tipping point where
52
181031
3109
03:04
even a small additional change in the global average temperature
53
184140
3596
até mesmo um pequeno aumento na temperatura global
03:07
would have the same effect as changing the shape of the table,
54
187736
3712
pode ter o mesmo efeito da mudança na mesa de bilhar,
03:11
leading to a dangerous shift in the climate's behavior,
55
191448
2827
levando a uma perigosa mudança no comportamento do clima,
03:14
with more extreme and intense weather events,
56
194275
2139
com eventos climáticos mais extremos e intensos,
03:16
less predictability, and most importantly, less hospitably to human life.
57
196414
5258
menos previsibilidade, e mais importante, menos hospitalidade à vida humana.
03:21
The hypothetical models that mathematicians study in detail
58
201672
3761
Os modelos hipotéticos que os matemáticos estudam em detalhes
03:25
may not always look like actual situations,
59
205433
2732
nem sempre parecem com situações reais,
03:28
but they can provide a framework and a way of thinking
60
208165
2899
mas podem prover uma estrutura e uma forma de pensar que podem ser aplicados
03:31
that can be applied to help understand the more complex problems of the real world.
61
211064
5095
para ajudar a entender os problemas mais complexos do mundo real.
03:36
In this case, understanding how slight changes
62
216159
2834
Nesse caso, a compreensão de como pequenas mudanças
03:38
in the constraints impacting a system can have massive impacts
63
218993
3422
nas restrições de um sistema podem ter impactos enormes
03:42
gives us a greater appreciation for predicting the dangers
64
222415
3879
nos dá uma maior possibilidade de prever os perigos
03:46
that we cannot immediately percieve with our own senses.
65
226294
3445
que não podemos perceber usando somente nossos sentidos.
03:49
Because once the results do become visible, it may already be too late.
66
229739
4860
Porque uma vez que os efeitos ficarem visíveis, pode ser tarde demais.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7