Is our climate headed for a mathematical tipping point? - Victor J. Donnay

Il clima terrestre è destinato al caos matematico? - Victor J. Donnay

187,303 views

2014-10-23 ・ TED-Ed


New videos

Is our climate headed for a mathematical tipping point? - Victor J. Donnay

Il clima terrestre è destinato al caos matematico? - Victor J. Donnay

187,303 views ・ 2014-10-23

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Monica Parvanova Revisore: Elena Montrasio
00:07
For most of us, two degrees Celsius is a tiny difference in temperature,
0
7076
4357
Per molti di noi, una differenza di due gradi Celsius
00:11
not even enough to make you crack a window.
1
11433
2927
non è nemmeno sufficiente a farci aprire la finestra.
00:14
But scientists have warned that as CO2 levels in the atmosphere rise,
2
14360
4297
Ma gli scienziati segnalano che, con l'aumento di CO2 nell'atmosfera,
00:18
an increase in the Earth's temperature by even this amount
3
18657
3816
anche un rialzo del genere nella temperatura terrestre
00:22
can lead to catastrophic effects all over the world.
4
22473
3717
può avere effetti catastrofici in tutto il mondo.
00:26
How can such a small measurable change in one factor
5
26190
3736
Come può un cambiamento così piccolo in un solo fattore
00:29
lead to massive and unpredictable changes in other factors?
6
29926
4646
portare a enormi e imprevedibili cambiamenti in altri fattori?
00:34
The answer lies in the concept of a mathematical tipping point,
7
34572
3841
La risposta sta nella nozione di punto critico matematico
00:38
which we can understand through the familiar game of billiards.
8
38413
3933
che possiamo facilmente capire attraverso il gioco del biliardo.
00:42
The basic rule of billiard motion is
9
42346
2084
La regola di base del movimento nel biliardo
00:44
that a ball will go straight until it hits a wall,
10
44430
2882
è che la biglia procede dritta fino che non urta una parete,
00:47
then bounce off at an angle equal to its incoming angle.
11
47312
3818
per poi rimbalzare
con un angolo di riflessione pari all'angolo d'incidenza.
00:51
For simplicity's sake, we'll assume that there is no friction,
12
51130
2910
Per semplificare supponiamo che non ci sia attrito,
00:54
so balls can keep moving indefinitely.
13
54040
2913
in modo che le biglie continuino a muoversi all'infinito.
00:56
And to simplify the situation further,
14
56953
2041
E per semplificare ancora, vediamo cosa succede
00:58
let's look at what happens with only one ball on a perfectly circular table.
15
58994
5068
con una sola biglia su un tavolo perfettamente circolare.
01:04
As the ball is struck and begins to move according to the rules,
16
64062
3295
Quando la biglia viene colpita inizia a muoversi come vuole la regola,
01:07
it follows a neat star-shaped pattern.
17
67357
3145
seguendo uno schema a forma di stella.
01:10
If we start the ball at different locations,
18
70502
2165
Se facciamo partire la biglia da punti diversi
01:12
or strike it at different angles, some details of the pattern change,
19
72667
3751
o la colpiamo con diverse angolazioni, alcuni dettagli dello schema variano
01:16
but its overall form remains the same.
20
76418
3267
ma la forma complessiva resta la stessa.
01:19
With a few test runs, and some basic mathematical modeling,
21
79685
3062
Con un paio di prove e dei modelli matematici basilari,
01:22
we can even predict a ball's path before it starts moving,
22
82747
3574
possiamo persino prevedere il percorso della biglia
prima che inizi a muoversi, in base alle sue condizioni di partenza.
01:26
simply based on its starting conditions.
23
86321
2655
01:28
But what would happen if we made a minor change
24
88976
2398
Ma cosa accadrebbe se modificassimo lievemente
01:31
in the table's shape by pulling it apart a bit,
25
91374
3251
la forma del tavolo tirandola un po' sui lati
01:34
and inserting two small straight edges along the top and bottom?
26
94625
4786
e inserendo in alto e in basso due piccoli bordi dritti?
01:39
We can see that as the ball bounces off the flat sides,
27
99411
2646
Possiamo notare che quando la biglia rimbalza sui lati piatti
01:42
it begins to move all over the table.
28
102057
2523
comincia a muoversi in modo sparso.
01:44
The ball is still obeying the same rules of billiard motion,
29
104580
3445
La biglia resta fedele alla stessa regola di movimento,
01:48
but the resulting movement no longer follows any recognizable pattern.
30
108025
4918
ma la traiettoria che ne risulta non segue più uno schema riconoscibile.
01:52
With only a small change to the constraints
31
112943
2357
È bastata una lieve modifica
01:55
under which the system operates,
32
115300
1775
ai parametri su cui opera il sistema
01:57
we have shifted the billiard motion
33
117075
1547
per trasformare il movimento stabile e prevedibile della biglia
01:58
from behaving in a stable and predictable fashion,
34
118622
3128
in una corsa all'impazzata,
02:01
to fluctuating wildly,
35
121750
2233
02:03
thus creating what mathematicians call chaotic motion.
36
123983
4161
creando così ciò che i matematici chiamano moto caotico.
02:08
Inserting the straight edges into the table acts as a tipping point,
37
128144
3621
I bordi dritti inseriti nel tavolo agiscono da punti critici,
02:11
switching the systems behavior from one type of behavior (regular),
38
131765
4333
alterando il comportamento del sistema
02:16
to another type of behavior (chaotic).
39
136098
4102
da regolare a caotico.
02:20
So what implications does this simple example have for the much more complicated
40
140200
4049
Cosa implica quindi questo semplice esempio
sulla realtà molto più complessa del clima terrestre?
02:24
reality of the Earth's climate?
41
144249
2670
02:26
We can think of the shape of the table as being analogous to the CO2 level
42
146919
3611
Possiamo considerare la forma del tavolo analoga al livello di CO2
02:30
and Earth's average temperature:
43
150530
2291
e alla temperatura media della Terra:
02:32
Constraints that impact the system's performance
44
152821
2296
parametri che influenzano le prestazioni del sistema
02:35
in the form of the ball's motion or the climate's behavior.
45
155117
3776
con conseguenze sul movimento della biglia o sul comportamento del clima.
02:38
During the past 10,000 years,
46
158893
2160
Nel corso degli ultimi 10.000 anni,
02:41
the fairly constant CO2 atmospheric concentration of
47
161053
3480
la concentrazione atmosferica relativamente costante di CO2
02:44
270 parts per million kept the climate within a self-stabilizing pattern,
48
164533
6061
di 270 parti/milione ha permesso al clima di auto-stabilizzarsi,
02:50
fairly regular and hospitable to human life.
49
170594
2911
mantenendosi più o meno regolare e ospitale per la vita umana.
02:53
But with CO2 levels now at 400 parts per million,
50
173505
3566
Ma con livelli di CO2 che ammontano oggi a 400 parti/milione
02:57
and predicted to rise to between 500 and 800 parts per million
51
177071
3960
e un aumento previsto compreso tra le 500 e le 800 parti/milione
per il prossimo secolo, potremmo raggiungere un punto di non ritorno
03:01
over the coming century, we may reach a tipping point where
52
181031
3109
03:04
even a small additional change in the global average temperature
53
184140
3596
dove anche un minuscolo aumento della temperatura media globale
03:07
would have the same effect as changing the shape of the table,
54
187736
3712
avrebbe lo stesso effetto della modifica apportata alla forma del tavolo,
03:11
leading to a dangerous shift in the climate's behavior,
55
191448
2827
causando nel clima un cambiamento pericoloso
03:14
with more extreme and intense weather events,
56
194275
2139
con fenomeni meteorologici più estremi, intensi e meno prevedibili
03:16
less predictability, and most importantly, less hospitably to human life.
57
196414
5258
ma soprattutto condizioni meno ospitali per la vita umana.
03:21
The hypothetical models that mathematicians study in detail
58
201672
3761
I modelli ipotetici che i matematici studiano nel dettaglio
03:25
may not always look like actual situations,
59
205433
2732
possono sembrare a volte lontani da situazioni reali,
03:28
but they can provide a framework and a way of thinking
60
208165
2899
ma forniscono un quadro generale e un modo di pensare
03:31
that can be applied to help understand the more complex problems of the real world.
61
211064
5095
di cui si può fare uso per capire meglio i complessi problemi del mondo reale.
03:36
In this case, understanding how slight changes
62
216159
2834
In questo caso, capire come lievi modifiche nei parametri
03:38
in the constraints impacting a system can have massive impacts
63
218993
3422
che incidono su un sistema possano avere un enorme impatto,
03:42
gives us a greater appreciation for predicting the dangers
64
222415
3879
ci dà un margine maggiore per prevedere tutti quei pericoli
03:46
that we cannot immediately percieve with our own senses.
65
226294
3445
che non possiamo percepire subito attraverso i nostri sensi.
03:49
Because once the results do become visible, it may already be too late.
66
229739
4860
Perché una volta che i risultati diventano visibili potrebbe essere già troppo tardi.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7