Magical metals, how shape memory alloys work - Ainissa Ramirez

145,441 views

2012-09-18 ・ TED-Ed


New videos

Magical metals, how shape memory alloys work - Ainissa Ramirez

145,441 views ・ 2012-09-18

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Małgorzata Ciborska Korekta: Rysia Wand
00:15
Today we're talking about weird materials
0
15050
2430
Dziś rozmawiamy o dziwnych materiałach,
00:17
that we use in space, in robots and in your mouth.
1
17480
4190
wykorzystywanych w kosmosie, robotach, a czasem i w ustach.
00:21
I'm talking about shape memory alloys.
2
21670
2790
Mam na myśli stopy z pamięcią kształtu.
00:24
Like the name says,
3
24460
1690
Jak sama nazwa wskazuje,
00:26
these are metals that remember different shapes.
4
26150
2420
to metale, które pamiętają różne kształty.
00:29
To understand how these metals work,
5
29700
1830
Aby zrozumieć ich działanie,
00:31
we've got to talk about atoms and organizing.
6
31530
2470
trzeba wspomnieć o atomach i ich ułożeniu.
00:34
Let's talk about atoms first.
7
34000
2000
Zacznijmy od atomów.
00:37
Atoms are tiny bits of matter that you cannot see with your eye
8
37190
3250
Atomy to małe cząsteczki materii, których nie widać gołym okiem,
00:40
yet they make up everything in our world,
9
40440
2310
ale to właśnie z nich składa się wszystko w naszym świecie.
00:42
from the chair that you're sitting on to your cell phone.
10
42750
3090
Od krzesła, na którym siedzicie, po telefon komórkowy.
00:45
Atoms have some surprising ways of behaving too.
11
45850
3150
Atomy potrafią też zaskoczyć swoim zachowaniem.
00:49
We'll talk about that shortly.
12
49000
2000
Za chwilę do tego wrócimy.
00:51
Now, how big is an atom?
13
51000
2000
Jaki jest rozmiar atomu?
00:53
Well, imagine pulling one of your hairs out of your head
14
53000
3430
Gdyby wyrwać włos z głowy
00:56
and whittling it like a stick 100,000 times.
15
56430
3430
i zestrugać na 100 000 kawałków,
00:59
One of those shavings would be the width of an atom.
16
59860
3050
to taki kawałek miałby szerokość atomu.
01:02
They're that small.
17
62910
2040
Są takie maleńkie.
01:04
Now let's talk about atoms and organizing.
18
64950
3030
Porozmawiajmy o atomach i o tym, jak się układają.
01:07
You may not know this, but atoms arrange themselves
19
67980
3020
Nie każdy wie, że atomy się ustawiają
01:11
similar to the way we humans arrange ourselves.
20
71000
3530
podobnie jak my.
01:14
Sometimes they sit in rows, like we do
21
74530
2340
Czasem w rzędach,
01:16
on a bus or an airplane.
22
76870
1910
jak w autobusie czy samolocie.
01:18
We call that seating arrangement a phase.
23
78780
2220
Dane ustawienie nazywamy fazą.
01:21
Other times they sit diagonal from each other,
24
81510
2490
Innym razem siedzą są po przekątnej,
01:24
sort of like seats in a movie theater or sports stadium.
25
84000
3590
jak siedzenia w kinie czy na stadionie.
01:27
This is another phase.
26
87590
1410
To kolejna faza.
01:29
When atoms move from one seating to another
27
89860
2990
Kiedy atomy przemieszczają się z jednego miejsca na drugie,
01:32
this is called a phase change.
28
92850
2090
ruch ten nazywa się zmianą fazy.
01:34
Phase changes are all around us.
29
94940
2190
Zmiany faz zachodzą wszędzie wokół.
01:37
You may already know about water's phases:
30
97700
2300
Możecie już znać fazy, czy też stany skupienia wody:
01:40
solid, liquid and gas.
31
100000
2170
stan stały, płynny i gazowy.
01:42
Many other materials have phases like that too.
32
102850
2900
Wiele innych materiałów ma też takie fazy.
01:45
Some of them have several solid phases.
33
105760
2690
Niektóre z nich mają kilka stałych faz.
01:48
OK. Back to those shape memory alloys we mentioned before.
34
108800
3370
Wróćmy do stopów z pamięcią kształtu wspomnianych wcześniej.
01:52
When we say that the metals remember their different shapes,
35
112170
3010
Kiedy mówimy, że metale pamiętają różne kształty,
01:55
what we're really saying is they remember different seating arrangements
36
115180
3990
tak naprawdę mówimy o pamięci różnych ułożeń atomów.
01:59
of atoms. When the atoms rearrange,
37
119170
2400
Kiedy rozmieszczenie atomów ulega zmianie,
02:01
the metal moves from one shape to another.
38
121570
3140
metal przechodzi z jednego kształtu na inny.
02:04
Let's look at a phase change in action.
39
124970
2400
Spójrzmy na zmianę fazy w akcji.
02:07
Here I have a metal wire that is made out of nickel and titanium.
40
127370
3890
Oto metalowy drut wykonany z niklu i tytanu.
02:11
This metal wire is a shape memory alloy,
41
131260
2570
To stop z pamięcią kształtu.
02:13
and I'm going to make it switch between its different shapes
42
133830
2900
Sprawię, że przejdzie z jednego kształtu w drugi,
02:16
using heat from a lighter.
43
136730
2010
wykorzystując zapaloną zapalniczkę.
02:18
Watch this.
44
138740
1890
Patrzcie tylko.
02:20
I'm going to wrap this wire around my finger
45
140630
2200
Owinę sobie drut wokół palca
02:22
and then heat it.
46
142830
1610
i podgrzeję.
02:26
Amazing!
47
146660
1340
Niesamowite!
02:28
That wire returns to a straight line, when I heat it.
48
148000
3270
Po podgrzaniu drut ponownie się prostuje.
02:31
Let's try that again.
49
151270
1460
Spróbujmy raz jeszcze.
02:32
I'm going to wrap it around my finger, and heat it.
50
152730
2780
Owinę drut wokół palca i podgrzeję.
02:36
Yep, that's still amazing.
51
156870
1620
Wciąż niesamowite.
02:38
Not only is it amazing, this is weird,
52
158490
2510
Nie tylko niesamowite, ale też dziwne,
02:41
because metals generally don't do that.
53
161000
2000
bo metale ogólnie tak się nie zachowują.
02:43
Here's a paper clip. When I heat it, I get nothing.
54
163000
3760
Oto spinacz do papieru. Po podgrzaniu nic się nie zmienia.
02:46
What we're seeing is the shape memory wire changing phases when it gets hot.
55
166760
5610
Obserwujemy zmianę fazy drutu z pamięcią kształtu,
gdy stop się nagrzewa.
02:52
When the wire is cold, atoms are in a diagonal arrangement,
56
172370
3500
W zimnym drucie atomy są rozmieszczone po przekątnej,
02:55
like the movie theater seating, we talked about before.
57
175870
2480
jak we wcześniej podanym przykładzie sali kinowej.
02:58
We call this a monoclinic arrangement,
58
178720
2360
Układ ten nazywamy monoklinicznym,
03:01
and scientists will call this phase martensite.
59
181080
3480
a naukowcy nazywają tę fazę martenzytem.
03:04
When I heated up the wire,
60
184920
1080
Po podgrzaniu drutu
atomy ułożyły się w kolumny, jak w układzie siedzeń w samolocie.
03:06
the atoms moved into columns like airplane seating.
61
186000
3000
03:09
This is a cubic arrangement.
62
189000
2720
To układ sześcienny.
03:11
Scientists will call this phase austenite.
63
191720
2280
Naukowcy nazywają tę fazę austenitem.
03:14
So when we added the heat, the atoms shifted positions seamlessly,
64
194000
4000
Podgrzane atomy płynnie zmieniły pozycję
03:18
and they'll do this forever.
65
198000
2640
i zawsze będą tak robić.
03:20
They have this coordinated motion, just like members of a tireless marching band.
66
200640
4740
Ich ruch jest zsynchronizowany jak w niestrudzonej orkiestrze wojskowej.
03:25
Each makes a small shift, but all together those small shifts
67
205380
3570
Każdy atom robi mały ruch,
ale dodając wszystkie te ruchy do siebie, otrzymujemy zupełnie nowy schemat.
03:28
create a totally different pattern.
68
208950
2200
03:31
So that's pretty cool, but where do we use these materials?
69
211390
3340
Niezła sprawa, ale do czego nam te materiały?
03:34
Well, if you look in the sky tonight,
70
214730
2080
Widok nocnego nieba przypomina
03:36
shape memory alloys are at work -
71
216810
1980
o działaniu stopów z pamięcią kształtu.
03:38
on Mars. They're used to move panels on the Mars rover,
72
218790
4020
Na Marsie wykorzystywane są do poruszania panelami łazika,
03:42
so that it can study the environment.
73
222810
2290
który bada otoczenie.
03:45
Like our metal straightened when it was heated,
74
225320
2280
Jak nasz metal wyprostował się po podgrzaniu,
03:47
the metals holding the panels will move when electrically heated.
75
227600
3380
metale podtrzymujące panele poruszają się po podgrzaniu elektrycznym.
03:50
When we stop heating the shape memory metal,
76
230980
2160
Gdy stop z pamięcią kształtu nie jest dłużej podgrzewany,
03:53
the panel will return back, due to an opposing spring.
77
233140
2860
panel wraca do pierwotnego położenia dzięki sprężynie przeciwległej.
03:56
Back on Earth, shape memory alloys are used to open up clogged arteries
78
236000
5000
Na Ziemi stopy z pamięcią kształtu
służą do udrażniania zablokowanych arterii
04:01
as stents, which are small collapsible springs
79
241000
3000
jako stenty, czyli ściśliwe sprężynki,
które rozwierają naczynia krwionośne.
04:04
that force open passages.
80
244000
2290
04:06
Shape memory alloys are also used to move robots,
81
246290
2710
Stopy z pamięcią kształtu służą też do poruszania robotów
04:09
toy butterflies, teeth in braces, and for a perfect fit every time,
82
249000
5000
w motylach-zabawkach,
aparatach ortodontycznych
i w drutach staników, by zawsze leżały doskonale.
04:14
shape memory wires are used as underwires in bras.
83
254000
3290
04:17
Now you know Victoria's secret.
84
257990
2010
Znacie już sekret marki Victoria's Secret.
04:20
By popping a bra into the dryer, it'll be brand new every time.
85
260000
3590
Po każdym cyklu w suszarce biustonosz będzie jak nowy.
04:24
So whether it's on Mars or in your mouth, small atomic movements
86
264480
4030
Czy to na Marsie, czy w ustach,
niewielkie ruchy atomów mogą powodować wielkie zmiany.
04:28
can create huge changes,
87
268510
2150
04:30
and understanding the way atoms behave
88
270660
2340
Dzięki zrozumieniu zachowania atomów
04:33
allows us to make materials that make our world a better place.
89
273000
3830
można wytwarzać materiały, które ulepszają świat.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7