The game-changing amniotic egg - April Tucker
게임의 판을 바꾸는 양막성 알 - 에이프릴 터커 (April Tucker)
275,535 views ・ 2013-06-18
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Jeong-hwa Seo
검토: 은지 고
00:13
Would you believe that walruses,
0
13853
1524
당신은 바다코끼리,
00:15
rattlesnakes,
1
15401
848
방울뱀,
00:16
and parakeets
2
16273
1151
잉꼬가 함께 같은 집에서
00:17
all once lived in the same house?
3
17448
2636
살았다면 믿겠습니까?
00:20
Let's go back about 350 million years.
4
20108
3310
35000만년 전으로 가보시죠.
00:23
Look around.
5
23442
948
주변을 보세요.
00:24
Steamy swamps and rain forests
of horsetails and ferns
6
24414
3263
습한 늪과 양치식물과 속새류의 우림은
00:27
cover the region.
7
27701
1320
그곳을 덮고 있죠.
00:29
Amphibians are the dominant
land vertebrates.
8
29045
2644
양서류는 주된 육지 척추동물입니다.
00:31
They range in size from newts
9
31713
1976
몸의 크기는 작은 도롱뇽에서
00:33
to crocodiles.
10
33713
1146
악어 정도의 사이즈 까지입니다.
00:34
And all require water
to do their egg laying.
11
34883
3269
그들 모두 알을 낳기 위해 물을 필요로 해요.
00:38
If they don't go to the water,
12
38176
1429
물 쪽으로 가지 않는다면
00:39
their shell-less, jelly-like
eggs will dry out.
13
39629
3012
껍질없고, 젤리 같은 알들은 말라버릴 거에요.
00:42
Because of this hazard,
14
42665
1046
그것 때문에
00:43
they spend most of their time
15
43735
1381
그들은 민물가에서 살거나
많은 시간을 보내죠.
00:45
living in or near fresh water.
16
45140
2074
00:47
That is, until a breakthrough
17
47238
2532
진화의 돌파구가
00:49
in evolution changes everything:
18
49794
2202
모든 것을 바꾸기 전까지는 말이죠.
00:52
the amniotic egg.
19
52020
2002
바로 양막성 알 입니다.
00:54
The amniotic egg is shelled,
20
54046
1941
양막성 알은 껍질이 있고,
00:56
waterproof,
21
56011
994
방수가 되며
00:57
and can be laid on dry land.
22
57029
2047
육지에서 낳을 수 있어요.
00:59
It is produced by the amniotes,
23
59100
1835
"양막 동물"이라는 새로운 동물 그룹은
01:00
a new group of animals named
after their revolutionary egg.
24
60959
3743
혁명적인 알의 이름을 따라 명명되었으며,
양막성 알을 낳죠.
01:04
The first amniote is a tetrapod,
25
64726
1800
첫 번째 양막 동물은 사지동물인데,
01:06
a four-legged animal,
26
66550
1056
다리가 4개인 동물로
01:07
resembling a small lizard.
27
67630
1984
작은 도마뱀처럼 생겼죠.
01:09
While some amphibians
can walk around on land
28
69638
2222
몇몇 양서류들은 육지를 걸어 다닐 수 있고
01:11
and bury their eggs in wet
soil or highly humid areas,
29
71884
3483
젖은 땅이나 매우 습한 곳에 알을 낳는 반면,
01:15
nothing before the amniotes
has the ability
30
75391
2447
양막 동물 이전에는 어떤 동물도 마른 땅에
01:17
to lay its eggs on completely dry land.
31
77862
2727
알을 낳지 못했죠.
01:20
Because of this evolved egg,
32
80613
1721
이 진화한 알 때문에
01:22
the amniotes are the first animals
33
82358
1861
양막 동물은 동물 중 첫 번째로
01:24
with the ability to live
a fully terrestrial life.
34
84243
3636
완전한 육지 생활을 할 수 있었죠.
01:27
But, despite their move inland,
35
87903
1811
하지만 육지로 이사를 왔음에도 불구하고,
01:29
the amniotes have not abandoned
36
89738
1477
양막 동물들은 연못생활을
01:31
their pond-dwelling upbringing.
37
91239
1940
완전히 버리진 않았습니다.
01:33
In fact, the amniotic egg
brings the pond with them
38
93203
3101
사실, 양막 동물의 알들은
껍질 안에 수중환경을 넣어
01:36
by enclosing the aquatic
environment within its shell.
39
96328
3277
연못을 아예 데리고 왔죠.
01:39
This is achieved by four main upgrades
40
99629
2252
이 수중환경은 양막 동물 알에게만 특별한
01:41
that are unique to amniotic eggs.
41
101905
2241
4가지의 주요 업그레이드에
의해 성취 되었죠.
01:44
Let's take a closer look.
42
104170
1348
그럼 자세히 볼까요.
01:45
The first development is the most obvious:
43
105542
2113
첫 번째 발달이 가장 눈에 띄는데요,
01:47
the egg's protective shell.
44
107679
1798
알의 보호 껍질이죠.
01:49
It's tough but flexible,
45
109501
1408
그 껍질은 단단하지만 신축성 있고,
01:50
and has a leathery surface,
46
110933
1479
현재의 파충류 알에도 있는
01:52
still seen in reptile eggs today.
47
112436
2609
가죽 표면을 가지고 있죠.
01:55
The shell protects
the eggs from predators,
48
115069
2048
껍질은 알을 보호합니다. 포식자와,
박테리아,
01:57
bacteria,
49
117141
530
01:57
damage,
50
117695
737
손상,
01:58
and drying out.
51
118456
1273
건조함으로 부터요.
01:59
But, unlike the walls of a fish tank,
52
119753
1995
하지만, 수족관 벽과는 다르게
02:01
the shell of the amniotic egg is porous,
53
121772
2443
양막성 알의 껍질은 투과가 가능해서
02:04
allowing oxygen to pass through
54
124239
1809
산소를 들어올 수 있게 하여
02:06
so that the growing amniote
inside doesn't suffocate.
55
126072
3666
알 안에서 자라고 있는
양막 동물이 질식하지 않게 합니다.
02:09
The next two developments
are two separate membranes
56
129762
2753
다음 두가지 발달은 두개의 분리된 막들입니다.
02:12
that work together like a pair of lungs.
57
132539
2060
그것들은 폐의 한 쌍과 같죠.
02:14
They bring oxygen into the embryo
58
134623
2114
2개의 막은 배아에게 산소를 가져다주고
02:16
while removing carbon dioxide.
59
136761
2050
이산화탄소를 없애줍니다.
02:18
The first is the chorion,
60
138835
1985
첫 번째 막은 "융모막"으로
02:20
which is the protective layer
that oxygen passes through
61
140844
2667
껍질의 작은 구멍으로 들어온 산소들을
02:23
after entering the shell's tiny pores.
62
143535
2159
지나가게 해주는 보호막입니다.
02:25
You may recognize the chorion
63
145718
1663
삶은 달걀의 껍질을 벗길 때
02:27
as the thin skin you peel
away on a hard boiled egg.
64
147405
3465
단단한 껍질 안쪽의 얇은 막이 융모막입니다.
02:30
Think of this waterproof membrane
65
150894
1724
이 방수막을 알의 들락거리는
02:32
as the in and out doors of the egg.
66
152642
2470
문이라 생각하세요.
02:35
It's the entrance for oxygen
67
155136
1446
이것은 산소에게 입구이며
02:36
and exit for carbon dioxide.
68
156606
2542
이산화탄소에겐 출구니까요.
02:39
The membrane working with the chorion
69
159172
1954
이 융모막과 같이 일을 하는 막은
02:41
is the allantois.
70
161150
1636
"요막"이라고 해요.
02:42
If the chorion is the doors,
71
162810
1360
만약 융모막이 문이라고 치면
02:44
then the allantois is essentially
the lobby of the building.
72
164194
3023
요막은 근본적으로
빌딩의 로비 같은 곳이에요.
02:47
It directs the oxygen and carbon dioxide
73
167241
2389
이 막은 산소와 이산화탄소를 감독하는 동시에
02:49
while simultaneously storing
74
169654
1619
배아의 필요 없는 폐기물을
02:51
unneeded waste from the embryo.
75
171297
1982
저장하죠.
02:53
The chorion and the allantois
make sure the embryo
76
173303
2381
융모막과 요막은 배아가
필요한 모든 것이 있는지
02:55
has everything it needs
77
175708
1309
살피고, 필요 없는 것은
02:57
and gets rid of anything it doesn't.
78
177041
2176
없애버리죠
02:59
The last and perhaps
the most important development
79
179241
2435
마지막 그리고 가장 중요한 발달은
03:01
is the amnion, the membrane
for which the egg is named.
80
181700
3409
"양막" 즉 알의 이름이 유래된 막입니다.
03:05
The amnion is also contained
within the chroion
81
185133
2889
양막 또한 융막 안쪽에 있으며
03:08
and holds the fluid
in which the embryo floats.
82
188046
2608
배아가 떠다니는 액체를 담고 있습니다.
03:10
Because it has left the watery
world of the amphibians,
83
190678
2731
알은 양서류의 물속 세계를 떠났기 때문에
03:13
the amnion is necessary for preventing
84
193433
2231
배아가 마르지 않기 위해
03:15
the embryo from drying out.
85
195688
1558
양막은 꼭 필요하죠.
03:17
It is the transportable pond
86
197270
1748
양막은 이동 가능한 연못으로
03:19
that allows the amniote
to lay the egg on dry land.
87
199042
3086
양막 동물이 마른 육지에서도
알을 낳을 수 있게 합니다.
03:22
Its fluid also protects the embryo
88
202152
1685
그 액체는 마치 자동차나
자전거의 충격흡수제처럼
03:23
from any collisions or rough landings,
89
203861
2313
험하게 떨어트림이나 부딪힘으로부터
03:26
like a shock absorber on your bike or car.
90
206198
2769
배아를 보호합니다.
03:28
Together, the shell
and these four membranes
91
208991
2348
함께, 알의 껍질과 이 4개의 발달된 막들은
03:31
create a safe, watery environment
92
211363
2029
배아가 잘 자라고 성장하도록
03:33
for the embryo to grow and develop.
93
213416
2070
안전하고 물이 있는 환경을 만들어 줍니다.
03:35
The new amniote offspring will continue
94
215510
2380
새로운 양막류의 자손들은 물에서 떨어진
03:37
the process of vertebrate evolution
95
217914
1820
새로운 땅을 탐험하면서
03:39
as it explores new land
away from the water.
96
219758
2930
척추동물의 진화를 계속합니다.
03:42
They will spend the next million years
97
222712
1844
그들은 그 다음 백만 년동안
03:44
splitting into two distinct groups:
98
224580
1863
두 가지 뚜렷이 다른 그룹:
03:46
the synapsids and sauropsids.
99
226467
2226
단궁형과 석형목으로 나눠졌어요.
03:48
Synapsida is the group of animals
100
228717
1812
단궁형은 포유류를 포함하는
03:50
that contain mammals,
101
230553
1089
한 동물 그룹이고,
03:51
while sauropsida
is the group that contains
102
231666
2096
석형목은 또 다른 동물 그룹인데,
03:53
reptiles,
103
233786
623
파충류,
03:54
birds,
104
234433
618
새,
03:55
and dinosaurs.
105
235075
1241
공룡 등을 포함합니다.
03:56
These two amniotic groups
collectively contain
106
236340
2840
이 두 가지의 다른
양막 동물 그룹들은 포괄적으로
03:59
the walruses,
107
239204
584
03:59
rattlesnakes,
108
239812
727
현재 우리가 아는 바다코끼리,
방울뱀,
04:00
and parakeets we know today.
109
240563
2102
잉꼬를 포함해요.
04:02
Like a family reunion,
110
242689
1018
마치 가족이 상봉하는 것처럼,
04:03
with relatives of every shape and size,
111
243731
2309
각각 다른 모양과 사이즈를
가지고 있는 친척 동물들은
04:06
coming together from different
corners of the Earth,
112
246064
2477
각각 지구의 다른 곳에서 부터 모여드는데,
04:08
these animals can all call one place home:
113
248565
2586
이 모든 동물들은 한 곳을 집이라고 부르지요:
04:11
the amniotic egg.
114
251175
2421
그 곳은 양막성 알이랍니다.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.