Can you solve the magical maze riddle? - Alex Rosenthal

590,172 views ・ 2024-02-27

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Vanessa Lee Reviewer: Indah Setiawan
00:07
Today is the annual Sly Wizard Tournament featuring competitors
0
7211
4004
Hari ini adalah Turnamen Penyihir Sly tahunan
yang menampilkan pesaing dari tiga sekolah sihir terhebat,
00:11
from the wizarding world’s three greatest schools,
1
11215
2711
00:13
and you’ve been entrusted with an enormous responsibility.
2
13926
3045
dan Anda telah dipercayakan tanggung jawab yang sangat besar.
00:17
You are to administer the tournament.
3
17221
2294
Anda harus mengelola turnamen.
00:19
First, you and you alone will determine how many events there will be
4
19515
4421
Pertama, Anda sendiri yang akan menentukan berapa banyak acara yang akan ada
00:23
and their scoring system.
5
23936
1752
dan sistem penilaian mereka.
00:25
Then the three wizards will enter your maze
6
25855
2711
Kemudian ketiga penyihir akan memasuki labirin Anda
00:28
and compete in your chosen events in utmost secrecy;
7
28566
3962
dan bersaing dalam acara pilihan Anda dengan sangat rahasia;
00:32
only you and they will see what happens.
8
32653
2878
hanya Anda dan mereka yang akan melihat apa yang terjadi.
00:35
The competition begins and...
9
35615
2419
Kompetisi dimulai dan...
00:38
Wow, that was one for the record books.
10
38242
2586
Wow, satu poin sudah dicatat.
00:40
The winner was... wait, you have no idea.
11
40953
3921
Pemenangnya adalah... tunggu, Anda tidak tahu.
00:45
The last thing you remember was a dark wizard showing up
12
45041
3462
Hal terakhir yang Anda ingat adalah penyihir gelap muncul
00:48
and casting a forgetting curse.
13
48503
2586
dan mengucapkan kutukan agar Anda lupa.
00:51
The competitors seem even more confused— each is convinced they won.
14
51339
5088
Para pemain tampak lebih bingung— masing-masing yakin mereka menang.
00:56
This is bad.
15
56552
1043
Ini buruk.
00:57
There can be no do-overs,
16
57637
1877
Tidak boleh ada pengulangan,
00:59
and the last failure to declare a winner set off the first Great Wizarding War.
17
59514
5505
dan kegagalan terakhir untuk menyatakan pemenang
memicu Perang Sihir Hebat pertama.
01:05
You’ve got to figure this out— and fast.
18
65186
2586
Anda harus menyelesaikan isu ini— dengan cepat.
01:07
But for the life of you, you can’t remember a thing.
19
67814
2961
Namun meski berjuang keras, Anda tidak dapat mengingat apa pun.
01:10
You know you had to follow a few rules:
20
70900
2502
Anda tahu Anda harus mengikuti beberapa aturan:
01:13
there had to be three or more events, each with a single winner and loser.
21
73444
4421
harus ada tiga atau lebih acara,
tiap acara memiliki satu pemenang dan seorang yang kalah.
01:17
Every event used the same scoring system,
22
77949
2794
Setiap acara menggunakan sistem penilaian yang sama,
01:20
where first place received more points than second,
23
80868
2962
di mana yang pertama mendapat poin lebih banyak daripada yang kedua,
01:23
and second more than third.
24
83830
1710
dan kedua lebih dari ketiga.
01:25
All points were positive integers.
25
85581
2753
Semua poin adalah bilangan bulat positif.
01:28
Maybe there’s a record somewhere... oh, of course, your scorecard.
26
88417
3963
Mungkin ada catatan di suatu tempat... Oh, tentu saja, kartu skor Anda.
01:32
Well, that leaves something to be desired.
27
92505
2252
Nah, itu meninggalkan sesuatu yang diinginkan.
01:34
All that you wrote down was that in Calchemy,
28
94841
2836
Yang Anda tulis di Calchemy,
01:37
Newt-niz won, Leib-ton took second,
29
97677
2627
Newt-niz menang, Leib-ton menempati urutan kedua,
01:40
and that was the only time Magnificent Marigold’s Magical Macademy
30
100304
4004
dan inilah satu-satunya saat dimana Magical Macademy Magnificent Marigold
01:44
got third all day.
31
104308
1919
berada di urutan ketiga sepanjang hari.
01:46
Oh, and some final scores:
32
106519
2210
Oh, dan beberapa skor akhir:
01:48
one school got 22 points, and both of the others got 9.
33
108938
4463
satu sekolah mendapat 22 poin, dan kedua sekolah lainnya mendapat 9.
01:53
Why are you so bad at taking notes?!
34
113734
2336
Mengapa Anda membuat catatan yang begitu buruk?!
01:56
No time for self-recrimination.
35
116237
2127
Tidak ada waktu untuk manyalahkan diri sendiri.
01:58
The wizarding world is waiting.
36
118364
1835
Dunia sihir sedang menunggu.
02:00
Who won the tournament?
37
120616
1335
Siapa yang memenangkan turnamen?
02:01
Pause here to figure it out yourself. Answer in 3
38
121993
2502
Pause untuk menjawab sendiri. Jawab dalam 3...
02:04
Answer in 2
39
124495
2461
2...
02:06
Answer in 1
40
126956
2336
1...
02:09
At first, it may seem like there are an overwhelming number
41
129417
2878
Awalnya, tampak seperti ada banyak sistem penilaian yang memungkinkan,
02:12
of possible scoring systems,
42
132295
1793
02:14
so let's see if we can narrow our options.
43
134130
2627
jadi mari lihat apakah kita dapat mengurangi kemungkinannya.
02:16
We can start by looking for clues in the total scores.
44
136966
3587
Kita bisa mulai dengan mencari petunjuk dalam total skor.
02:20
Every event was scored the same way,
45
140678
2419
Tiap acara dinilai dengan cara yang sama,
02:23
so the sum of all points in the entire tournament
46
143097
2669
sehingga total skor di seluruh turnamen
02:25
must be a multiple of one event’s total.
47
145808
2961
pasti merupakan kelipatan dari total skor satu acara.
02:29
In other words, if there were three events that scored 3, 2, 1,
48
149020
4254
Dengan kata lain, jika ada tiga acara yang memiliki skor 3, 2, 1,
02:33
which adds up to 6, the total points for the day would be 18,
49
153274
4504
yang artinya berjumlah enam, maka total poin untuk hari itu adalah 18,
02:37
which is three events times 6 points.
50
157862
2627
yaitu tiga acara dikalikan enam poin.
02:40
Our total is 40.
51
160531
1585
Total skor kita adalah 40.
02:42
So we can make a table of possibilities: one event totaling 40 points,
52
162241
5047
Jadi kita bisa membuat tabel kemungkinan: satu acara berjumlah 40 poin,
02:47
two totaling 20, four totaling 10, and so on.
53
167413
3962
dua acara berjumlah 20, empat acara berjumlah 10, dan seterusnya.
02:51
We know there were at least three events, which eliminates these options,
54
171751
4296
Kita tahu setidaknya ada tiga acara, yang menghilangkan kemungkinan ini,
02:56
and we can also get rid of events with fewer than 6 points,
55
176172
3253
dan kita juga dapat menyingkirkan acara dengan kurang dari enam poin,
02:59
because the smallest possible total is 3 plus 2 plus 1.
56
179467
3754
karena total terkecil yang mungkin adalah tiga ditambah dua ditambah satu.
03:03
That leaves two prospects.
57
183387
2044
Itu menyisakan dua kemungkinan.
03:05
Let’s try to narrow those further by breaking down the possible points
58
185556
4046
Mari coba perkecil kemungkinannya lagi dengan memecah kemungkinan poin
03:09
earned in each event:
59
189602
1501
yang diperoleh di setiap acara:
03:11
if first place received 7 points,
60
191270
2544
jika tempat pertama menerima tujuh poin,
03:13
the teams that had totals of 9 couldn’t have won an event
61
193981
3337
tim yang memiliki total sembilan poin tidak dapat memenangkan suatu acara,
03:17
because their total score would be 10 or more.
62
197318
2586
karena skor total mereka akan sepuluh atau lebih.
03:20
That means the team with 22 would have to have won all four.
63
200029
4087
Itu berarti tim dengan 22 poin harus memenangkan keempatnya.
03:24
But then their total would be 28, so we can eliminate that option.
64
204200
3587
Namun, total skor mereka akan menjadi 28, jadi kemungkinan itu bisa dieliminasi.
03:28
And with four events, these numbers can't be made to add up to 22.
65
208079
4337
Dan dengan empat acara,
angka-angka ini tidak bisa ditambahkan menjadi 22.
03:32
Finally, if first place got 5 points,
66
212667
2961
Akhirnya, jika tempat pertama mendapat lima poin,
03:35
the highest possible score with four events would be 20,
67
215628
3629
skor tertinggi yang mungkin didapat dengan empat acara adalah 20 poin,
03:39
getting rid of these two as well.
68
219298
2127
menyingkirkan dua kemungkinan ini juga.
03:41
In fact, five events scoring 4 each could only reach 20 as well.
69
221634
4963
Bahkan, lima acara dengan skor empat poin tiap acara hanya bisa mencapai 20 juga.
03:46
That leaves us with just one possibility:
70
226722
2586
Itu membuat kita hanya memiliki satu kemungkinan:
03:49
five events each scored 5, 2, 1.
71
229350
3712
lima acara bernilai lima, dua, dan satu poin pada tiap acara.
03:53
There’s exactly one way to make those scores add up to 22:
72
233229
3879
Hanya ada satu cara untuk membuat skor tersebut berjumlah 22:
03:57
the winner finished first four times and second once.
73
237275
4337
pemenang memenangkan empat acara pertama dan jadi juara kedua di acara terakhir.
04:01
The scores of 9 mean one team won once and lost four times,
74
241862
4755
Skor sembilan berarti satu tim menang sekali dan kalah empat kali,
04:06
and the other lost once and took second four times.
75
246659
3587
dan yang lainnya kalah sekali dan jadi juara kedua empat kali.
04:10
That must be Marigold’s Macademy,
76
250329
2461
Itu pasti Macademy Marigold,
04:12
whose only third place finish was Calchemy based on your note.
77
252790
4087
yang berada di posisi ketiga di Calchemy berdasarkan catatan Anda.
04:17
And Leib-ton’s second place finish in Calchemy means they scored 22
78
257044
5089
Dan posisi kedua Leib-ton di Calchemy berarti mereka mencetak 22 poin
04:22
and won the Sly Wizard Tournament.
79
262133
2210
dan memenangkan Turnamen Penyihir Sly.
04:24
You have just enough evidence to prove it, keep your job, and avert war.
80
264510
4630
Anda memiliki cukup bukti untuk membuktikannya,
mempertahankan pekerjaan Anda, dan mencegah perang.
04:29
Phew!
81
269348
1001
Fiuh!
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7