Can you solve the magical maze riddle? - Alex Rosenthal

553,189 views ・ 2024-02-27

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Julia Wachowicz Korekta: Barbara Guzik
00:07
Today is the annual Sly Wizard Tournament featuring competitors
0
7211
4004
Dzisiaj odbywa się coroczny Turniej Cwanych Czarodziejów, w którym wystąpią
zawodnicy z trzech największych szkół czarodziejskiego świata,
00:11
from the wizarding world’s three greatest schools,
1
11215
2711
00:13
and you’ve been entrusted with an enormous responsibility.
2
13926
3045
a tobie powierzono ogromny obowiązek.
00:17
You are to administer the tournament.
3
17221
2294
Będziesz zarządzać turniejem.
00:19
First, you and you alone will determine how many events there will be
4
19515
4421
Po pierwsze, tylko ty zadecydujesz o tym, ile odbędzie się konkurencji
00:23
and their scoring system.
5
23936
1752
i zdecydujesz o ich systemie punktacji.
00:25
Then the three wizards will enter your maze
6
25855
2711
Następnie trzech czarodziei wejdzie do twojego labiryntu
00:28
and compete in your chosen events in utmost secrecy;
7
28566
3962
i zmierzą się w wybranych przez ciebie konkurencjach w największej tajemnicy,
00:32
only you and they will see what happens.
8
32653
2878
tylko ty i oni zobaczą, co się stanie.
00:35
The competition begins and...
9
35615
2419
Konkurs rozpoczyna się i...
00:38
Wow, that was one for the record books.
10
38242
2586
Wow, to będzie warte zapamiętania.
00:40
The winner was... wait, you have no idea.
11
40953
3921
Zwycięzcą jest... Czekaj, nie masz pojęcia.
00:45
The last thing you remember was a dark wizard showing up
12
45041
3462
Ostatnie co pamiętasz, to pojawienie się mrocznego czarodzieja,
00:48
and casting a forgetting curse.
13
48503
2586
który rzucił klątwę zapomnienia.
00:51
The competitors seem even more confused— each is convinced they won.
14
51339
5088
Konkurenci wydają się jeszcze bardziej zdezorientowani.
Każdy z nich jest przekonany, że wygrał.
00:56
This is bad.
15
56552
1043
Jest źle.
00:57
There can be no do-overs,
16
57637
1877
Nie ma szansy na powtórkę,
00:59
and the last failure to declare a winner set off the first Great Wizarding War.
17
59514
5505
a ostatnia porażka w ogłoszeniu zwycięzcy,
zapoczątkowała pierwszą Wielką Wojnę Czarodziejów.
01:05
You’ve got to figure this out— and fast.
18
65186
2586
Musisz coś wymyślić i to szybko.
01:07
But for the life of you, you can’t remember a thing.
19
67814
2961
Ale mimo najszczerszych chęci, niczego nie pamiętasz.
01:10
You know you had to follow a few rules:
20
70900
2502
Wiesz, że musiałeś przestrzegać kilku zasad,
01:13
there had to be three or more events, each with a single winner and loser.
21
73444
4421
musiały być przynajmniej trzy konkurencje, każda z jednym zwycięzcą i przegranym.
01:17
Every event used the same scoring system,
22
77949
2794
Każda konkurencja miała ten sam system punktacji,
01:20
where first place received more points than second,
23
80868
2962
gdzie pierwsze miejsce otrzymało więcej punktów niż drugie,
01:23
and second more than third.
24
83830
1710
a drugie więcej niż trzecie.
01:25
All points were positive integers.
25
85581
2753
Wszystkie punkty były dodatnimi liczbami całkowitymi.
01:28
Maybe there’s a record somewhere... oh, of course, your scorecard.
26
88417
3963
Może gdzieś jest jakiś zapis... Och, oczywiście, twoja karta wyników.
01:32
Well, that leaves something to be desired.
27
92505
2252
Cóż, to pozostawia wiele do życzenia.
01:34
All that you wrote down was that in Calchemy,
28
94841
2836
Zapisałeś tylko to, że w Calchemy
01:37
Newt-niz won, Leib-ton took second,
29
97677
2627
Newt-niz wygrał, Leib-ton zajął drugie miejsce
01:40
and that was the only time Magnificent Marigold’s Magical Macademy
30
100304
4004
i to był jedyny raz tego dnia, kiedy Magiczna Makademia
Wspaniałego Marigolda zajmowała trzecie miejsce.
01:44
got third all day.
31
104308
1919
01:46
Oh, and some final scores:
32
106519
2210
Och, i kilka końcowych wyników,
01:48
one school got 22 points, and both of the others got 9.
33
108938
4463
jedna szkoła zdobyła 22 punkty, a obie pozostałe - 9.
01:53
Why are you so bad at taking notes?!
34
113734
2336
Dlaczego jesteś taki kiepski w robieniu notatek?
01:56
No time for self-recrimination.
35
116237
2127
Nie ma czasu na oskarżanie się.
01:58
The wizarding world is waiting.
36
118364
1835
Świat czarodziejów czeka.
02:00
Who won the tournament?
37
120616
1335
Kto wygrał turniej?
02:01
Pause here to figure it out yourself. Answer in 3
38
121993
2502
Zatrzymaj teraz film, żeby to rozwikłać.
Odpowiedź za 3
02:04
Answer in 2
39
124495
2461
Odpowiedź za 2
02:06
Answer in 1
40
126956
2336
Odpowiedź za 1
02:09
At first, it may seem like there are an overwhelming number
41
129417
2878
Na początku może się wydawać, że istnieje przytłaczająca liczba
02:12
of possible scoring systems,
42
132295
1793
możliwych systemów punktacji,
02:14
so let's see if we can narrow our options.
43
134130
2627
więc zobaczmy, czy możemy zawęzić nasze opcje.
02:16
We can start by looking for clues in the total scores.
44
136966
3587
Możemy zacząć od szukania wskazówek w końcowych wynikach.
02:20
Every event was scored the same way,
45
140678
2419
Każda konkurencja została oceniona w ten sam sposób,
02:23
so the sum of all points in the entire tournament
46
143097
2669
więc suma wszystkich punktów w całym turnieju
02:25
must be a multiple of one event’s total.
47
145808
2961
musi być wielokrotnością sumy jednej konkurencji.
02:29
In other words, if there were three events that scored 3, 2, 1,
48
149020
4254
Innymi słowy, gdyby istniały trzy konkurencje, które uzyskały 3, 2, 1,
02:33
which adds up to 6, the total points for the day would be 18,
49
153274
4504
co sumuje się do 6, łączna liczba punktów za dzień wynosiłaby 18,
02:37
which is three events times 6 points.
50
157862
2627
czyli trzy wydarzenia razy 6 punktów.
02:40
Our total is 40.
51
160531
1585
Nasza łączna liczba wynosi 40.
02:42
So we can make a table of possibilities: one event totaling 40 points,
52
162241
5047
Możemy więc stworzyć tabelę możliwości: jedna konkurencja w sumie 40 punktów,
02:47
two totaling 20, four totaling 10, and so on.
53
167413
3962
dwie konkurencje po 20, cztery po 10 i tak dalej.
02:51
We know there were at least three events, which eliminates these options,
54
171751
4296
Wiemy, że były co najmniej trzy zdarzenia, co eliminuje te opcje,
02:56
and we can also get rid of events with fewer than 6 points,
55
176172
3253
a także możemy pozbyć się zdarzeń z mniej niż 6 punktami,
02:59
because the smallest possible total is 3 plus 2 plus 1.
56
179467
3754
ponieważ najmniejsza możliwa suma to 3 plus 2 plus 1.
03:03
That leaves two prospects.
57
183387
2044
To pozostawia dwie opcje.
03:05
Let’s try to narrow those further by breaking down the possible points
58
185556
4046
Spróbujmy je jeszcze bardziej zawęzić, dzieląc możliwe punkty
03:09
earned in each event:
59
189602
1501
zdobyte w każdym turnieju.
03:11
if first place received 7 points,
60
191270
2544
Gdyby pierwsze miejsce otrzymało 7 punktów,
03:13
the teams that had totals of 9 couldn’t have won an event
61
193981
3337
drużyny, które miały łączną liczbę 9, nie mogłyby wygrać konkurencji,
03:17
because their total score would be 10 or more.
62
197318
2586
ponieważ ich łączny wynik wynosiłby 10 lub więcej.
03:20
That means the team with 22 would have to have won all four.
63
200029
4087
Oznacza to, że drużyna z 22 musiałaby wygrać wszystkie cztery.
03:24
But then their total would be 28, so we can eliminate that option.
64
204200
3587
Ale wtedy ich suma wynosiłaby 28, więc możemy wyeliminować tę opcję.
03:28
And with four events, these numbers can't be made to add up to 22.
65
208079
4337
A przy czterech konkurencjach nie można zsumować tych liczb do 22.
03:32
Finally, if first place got 5 points,
66
212667
2961
Wreszcie, gdyby pierwsze miejsce miało 5 punktów,
03:35
the highest possible score with four events would be 20,
67
215628
3629
najwyższy możliwy wynik z czterema konkurencjami wynosiłby 20,
03:39
getting rid of these two as well.
68
219298
2127
pozbywając się również tych dwóch.
03:41
In fact, five events scoring 4 each could only reach 20 as well.
69
221634
4963
W rzeczywistości pięć wydarzeń z oceną po 4 może również osiągnąć tylko 20.
03:46
That leaves us with just one possibility:
70
226722
2586
To pozostawia nam tylko jedną możliwość,
03:49
five events each scored 5, 2, 1.
71
229350
3712
pięć wydarzeń każde uzyskało 5, 2, 1.
03:53
There’s exactly one way to make those scores add up to 22:
72
233229
3879
Jest tylko jeden sposób, aby te wyniki zsumowały się do 22,
03:57
the winner finished first four times and second once.
73
237275
4337
zwycięzca zdobył pierwsze miejsce cztery razy, a drugie - raz.
04:01
The scores of 9 mean one team won once and lost four times,
74
241862
4755
Wyniki 9 oznaczają, że jedna drużyna wygrała raz i przegrała cztery razy,
04:06
and the other lost once and took second four times.
75
246659
3587
a druga przegrała raz i zajęła drugie miejsce cztery razy.
04:10
That must be Marigold’s Macademy,
76
250329
2461
To musi być Makademia Marigolda,
04:12
whose only third place finish was Calchemy based on your note.
77
252790
4087
którego jedynym trzecim miejscem była Calchemy na podstawie twojej notatki.
04:17
And Leib-ton’s second place finish in Calchemy means they scored 22
78
257044
5089
Drugie miejsce Leib-tona w Calchemy oznacza, że zdobyli 22 punkty
04:22
and won the Sly Wizard Tournament.
79
262133
2210
i wygrali Turniej Cwanych Czarodziei.
04:24
You have just enough evidence to prove it, keep your job, and avert war.
80
264510
4630
Masz wystarczająco dużo dowodów, aby to udowodnić,
utrzymać pracę i zapobiec wojnie.
04:29
Phew!
81
269348
1001
Uff!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7