Advanced English Conversation: Vocabulary, Grammar, Pronunciation

570,262 views ・ 2023-04-28

Speak English With Vanessa


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
Vanessa: Guess what? We are going to have a baby,  
0
0
2820
Vanessa: Đoán xem? Chúng tôi sắp có một em bé, một
00:02
another baby. Dan: 
1
2820
1848
em bé khác. Đan:
00:04
Yay. Vanessa: 
2
4668
12
00:04
Today I am here with my husband, Dan. Dan: 
3
4680
2760
Được. Vanessa:
Hôm nay tôi ở đây với chồng tôi, Dan. Đan:
00:07
Hello. Vanessa: 
4
7440
600
Xin chào. Vanessa:
00:08
And we are going to give you a real English  conversation. I know that a lot of you love  
5
8040
5400
Và chúng tôi sẽ mang đến cho bạn một cuộc trò chuyện bằng tiếng Anh thực sự . Tôi biết rằng rất nhiều bạn yêu thích
00:13
these conversations. It's a great way to level  up your listening skills and just have a good  
6
13440
4500
những cuộc trò chuyện này. Đó là một cách tuyệt vời để nâng cao kỹ năng nghe của bạn và có
00:17
time with English. And we have something  special Today. We asked you what questions  
7
17940
5700
khoảng thời gian vui vẻ với tiếng Anh. Và hôm nay chúng ta có một cái gì đó đặc biệt. Chúng tôi đã hỏi bạn những câu hỏi
00:23
you have for us about baby number three.  And boy oh boy, did you deliver? Ha ha ha. 
8
23640
6296
bạn có cho chúng tôi về em bé thứ ba. Và chàng trai ơi, bạn đã giao hàng chưa? Ha ha ha.
00:29
Dan: Boy oh boy. I don't know about that. 
9
29936
3004
Dan: Chàng trai ơi chàng trai. Tôi không biết về điều đó.
00:32
Vanessa: Girl oh girl. Did you deliver? We have- 
10
32940
1436
Vanessa: Cô gái ơi cô gái. Bạn đã cung cấp? Chúng tôi có-
00:34
Dan: Hello girl. 
11
34376
1264
Dan: Xin chào cô gái.
00:35
Vanessa: 12 questions that you asked  
12
35640
2460
Vanessa: 12 câu hỏi mà bạn đã hỏi
00:38
us about our third baby and our lives. And we're  going to answer them, starting with the category  
13
38100
7140
chúng tôi về đứa con thứ ba và cuộc sống của chúng tôi. Và chúng ta sẽ trả lời chúng, bắt đầu với hạng mục
00:45
of pregnancy, then going on to birth, and then  going on to life with three children. So I hope  
14
45240
6960
mang thai, sau đó là sinh con, rồi  tiếp tục cuộc sống với ba đứa con. Vì vậy, tôi hy vọng
00:52
you enjoy this lesson. Like always, I have created  a free PDF worksheet, which is now covering Dan's  
15
52200
5400
bạn thích bài học này. Như mọi khi, tôi đã tạo một bảng tính PDF miễn phí, hiện đang che mặt của Dan
00:57
face. That includes all of today's questions.  Some of the key vocabulary that you're going  
16
57600
6240
. Điều đó bao gồm tất cả các câu hỏi của ngày hôm nay. Một số từ vựng chính mà bạn sắp
01:03
to see come up on the screen here, and that will  help you to be able to follow our conversation. 
17
63840
4740
xem sẽ xuất hiện trên màn hình ở đây và điều đó sẽ giúp bạn có thể theo dõi cuộc trò chuyện của chúng ta.
01:08
You can click on the link in the description to  download that free PDF worksheet today. It is  
18
68580
5760
Bạn có thể nhấp vào liên kết trong phần mô tả để tải xuống bảng tính PDF miễn phí đó ngay hôm nay. Đó là
01:14
our gift to you. You are also welcome to click  CC so that you can view the full subtitles for  
19
74340
6300
món quà của chúng tôi dành cho bạn. Bạn cũng có thể nhấp vào CC để có thể xem phụ đề đầy đủ cho
01:20
our conversation. I have these questions, but we  haven't chatted about it at all. This is all just  
20
80640
5700
cuộc trò chuyện của chúng ta. Tôi có những câu hỏi này, nhưng chúng tôi chưa hề trò chuyện về vấn đề này. Tất cả chỉ là
01:26
spontaneous. Dan: 
21
86340
660
tự phát. Dan:
01:27
Going in fresh. Vanessa: 
22
87000
1140
Tham gia mới. Vanessa:
01:28
Yeah, just off the cuff. So I don't know what's  going to happen. I hope it will be interesting and  
23
88140
5640
Đúng vậy, vừa mới ra mắt. Vì vậy, tôi không biết điều gì sẽ xảy ra. Tôi hy vọng nó sẽ thú vị và
01:33
useful to you, but if there's any vocabulary or  anything that might be new for you, you can click  
24
93780
6180
hữu ích với bạn, nhưng nếu có bất kỳ từ vựng hoặc bất cứ điều gì mới mẻ đối với bạn, bạn có thể nhấp vào
01:39
CC and view the full subtitles. All right. Are  you ready to get started with the first category,  
25
99960
4680
CC và xem phụ đề đầy đủ. Được rồi. Bạn đã sẵn sàng để bắt đầu với danh mục đầu tiên,
01:44
pregnancy? Dan: 
26
104640
1560
mang thai chưa? Dan:
01:46
I'm so ready. Vanessa: 
27
106200
1380
Tôi đã sẵn sàng. Vanessa:
01:47
Okay. Well, I got a big old belly that's ready to  talk about pregnancy. Let's talk about the first  
28
107580
5220
Được rồi. Chà, tôi có một cái bụng to tướng sẵn sàng để nói về việc mang thai. Hãy nói về
01:52
question, which comes from Olga. Dan: 
29
112800
2370
câu hỏi đầu tiên của Olga. Đan:
01:55
Olga. Vanessa: 
30
115170
630
01:55
Well, you might or might not know that we  have a name for our baby. First of all,  
31
115800
4560
Olga. Vanessa:
Chà, bạn có thể biết hoặc không biết rằng chúng tôi đặt tên cho con mình. Trước hết,
02:00
is our baby a boy or a girl? Dan: 
32
120360
1890
con của chúng tôi là trai hay gái? Dan:
02:02
She's a girl. Vanessa: 
33
122250
1320
Cô ấy là con gái. Vanessa:
02:03
Yes. So we have a five-year-old boy, a  three-year-old boy, and now we're going to have  
34
123570
5970
Có. Vì vậy, chúng tôi có một bé trai năm tuổi, một bé trai ba tuổi và bây giờ chúng tôi sắp có
02:09
a third child who's a girl. Very exciting. Dan: 
35
129540
2268
bé gái thứ ba. Rất thú vị. Đan:
02:11
Yay. Vanessa: 
36
131808
12
02:11
And she has a name. Dan: 
37
131820
1770
Được. Vanessa:
Và cô ấy có tên. Đan:
02:13
Yes. What is it? Vanessa: 
38
133590
1470
Có. Nó là gì? Vanessa:
02:15
Well, Olga's question is about that. Dan: 
39
135060
2460
Chà, câu hỏi của Olga là về điều đó. Đan:
02:17
Oh. Vanessa: 
40
137520
630
Ồ. Vanessa:
02:18
She says, I love the name you chose, Matilda. Dan: 
41
138150
3450
Cô ấy nói, tôi thích cái tên bạn chọn, Matilda. Dan:
02:21
Matilda. Vanessa: 
42
141600
780
Matilda. Vanessa:
02:22
She said Matilda is my favorite Roald Dahl  book for children. Did you have any specific  
43
142380
5100
Cô ấy nói Matilda là cuốn sách Roald Dahl  yêu thích của tôi dành cho trẻ em. Bạn có nguồn
02:27
inspiration when choosing this beautiful name?  Thank you, Olga. So yeah, what do you think? Did  
44
147480
5880
cảm hứng cụ thể nào khi chọn cái tên đẹp đẽ này không? Cám ơn Olga. Vì vậy, vâng, bạn nghĩ gì?
02:33
we have any inspiration for choosing this name? Dan: 
45
153360
2490
Chúng tôi có nguồn cảm hứng nào để chọn tên này không? Dan:
02:35
No, not really. I don't know if you did, but so  my process was to look at the most popular names,  
46
155850
7110
Không, không hẳn. Tôi không biết liệu bạn có biết hay không, nhưng quy trình của tôi là xem xét những cái tên phổ biến nhất,
02:42
the top 1000, basically. Vanessa: 
47
162960
2331
về cơ bản là 1000 tên hàng đầu. Vanessa:
02:45
1000? Dan: 
48
165291
9
02:45
Yes. I scrolled through all of them and I just  wrote down the ones that I liked. And I saw  
49
165300
5700
1000? Đan:
Có. Tôi đã cuộn qua tất cả chúng và tôi chỉ viết ra những cái mà tôi thích. Và tôi nhìn thấy
02:51
Matilda and I thought, "Hmm, that's a pretty  cool name, but I don't think Vanessa will like  
50
171000
6480
Matilda và tôi nghĩ: "Hừm, đó là một cái tên khá hay, nhưng tôi không nghĩ Vanessa sẽ thích
02:57
it." So I wrote down, I don't know, 25 names and  that Vanessa does the same thing and she writes  
51
177480
6780
nó." Vì vậy, tôi đã viết ra, tôi không biết, 25 cái tên và Vanessa cũng làm điều tương tự và cô ấy viết
03:04
down two names. Vanessa: 
52
184260
1500
ra hai cái tên. Vanessa:
03:05
I said no to a lot of names. Dan: 
53
185760
2460
Tôi đã nói không với rất nhiều tên. Dan:
03:08
She wrote down two names. One was  Louise and the other one was Matilda. 
54
188220
3960
Cô ấy đã viết ra hai cái tên. Một người là Louise và người kia là Matilda.
03:12
Vanessa: Yep. 
55
192180
600
03:12
Dan: And I was like,  
56
192780
780
Vanessa: Đúng.
Dan: Và tôi giống như,
03:13
"Matilda, really?" Vanessa: 
57
193560
1200
"Matilda, thật sao?" Vanessa:
03:14
Yeah. Dan: 
58
194760
420
Ừ. Dan:
03:15
And I was like, "Why?" And I don't even know if  you had a good answer. Well, I mean, there is no  
59
195180
5460
Và tôi đã hỏi, "Tại sao?" Và tôi thậm chí không biết liệu bạn có câu trả lời hay hay không. Ý tôi là, không có
03:20
good answer. What is your answer? Because- Vanessa: 
60
200640
2683
câu trả lời hay. Câu trả lời của bạn là gì? Bởi vì- Vanessa:
03:23
I don't know. Dan: 
61
203323
17
03:23
I didn't even decide it. Vanessa: 
62
203340
1440
Tôi không biết. Dan:
Tôi thậm chí còn chưa quyết định. Vanessa:
03:24
I think what sold me on the name was not so much  the full name, but I really like the nickname,  
63
204780
4980
Tôi nghĩ rằng cái tên đã thuyết phục tôi không phải là tên đầy đủ, nhưng tôi thực sự thích biệt danh,
03:29
which is Tilly. I think Matilda  in English, it sounds very strong.  
64
209760
4440
đó là Tilly. Tôi nghĩ Matilda bằng tiếng Anh, nghe rất mạnh mẽ.
03:35
It's not an extremely feminine name, but I feel  like the nickname Tilly is very cute. This is  
65
215400
7920
Đó không phải là một cái tên cực kỳ nữ tính, nhưng tôi cảm thấy biệt danh Tilly rất dễ thương. Đây là
03:43
a absolutely unknown in the US. It  is so unusual in the US. But it's- 
66
223320
5390
một điều hoàn toàn không được biết đến ở Hoa Kỳ. Đó là điều rất bất thường ở Hoa Kỳ. Nhưng nó-
03:48
Dan: To be called Matilda. 
67
228710
610
Dan: Được gọi là Matilda.
03:49
Vanessa: To be called Matilda or Tilly. I think  
68
229320
2940
Vanessa: Được gọi là Matilda hoặc Tilly. Tôi nghĩ rằng
03:52
in the US on those lists, it was like... Dan: 
69
232260
2610
ở Hoa Kỳ trong các danh sách đó, nó giống như... Dan:
03:54
It's in 400s. Vanessa: 
70
234870
1170
Đó là vào những năm 400. Vanessa:  Con
03:56
Number, 400. It was not popular at all. But in  the UK, Australia, a bunch of Nordic countries,  
71
236040
6600
số, 400. Nó không phổ biến chút nào. Nhưng ở Vương quốc Anh, Úc, một số quốc gia Bắc Âu,
04:02
it was top 20. I was so surprised. So I don't know  why the US is lagging behind, but we are here- 
72
242640
6840
nó nằm trong top 20. Tôi đã rất ngạc nhiên. Vì vậy, tôi không biết tại sao Hoa Kỳ lại tụt lại phía sau, nhưng chúng tôi đang ở đây-
04:09
Dan: We always are. 
73
249480
720
Dan: Chúng tôi luôn như vậy.
04:10
Vanessa: Bring back Matilda and it's a old-fashioned name,  
74
250200
4020
Vanessa: Mang Matilda trở lại và đó là một cái tên lỗi thời,
04:14
and our other kids' names are old-fashioned names. Dan: 
75
254220
3210
và tên của những đứa trẻ khác của chúng tôi là những cái tên lỗi thời. Đan:
04:17
Yeah. It definitely fits in with the other names. Vanessa: 
76
257430
2130
Vâng. Nó chắc chắn phù hợp với các tên khác. Vanessa:
04:19
Theodore, Frederick, Matilda. And each name has a  shortened version, Theo, Freddie Tilly. So it fit  
77
259560
6900
Theodore, Frederick, Matilda. Và mỗi cái tên có một phiên bản rút gọn, Theo, Freddie Tilly. Vì vậy, nó phù hợp với
04:26
the theme of our family. Dan: 
78
266460
1260
chủ đề về gia đình của chúng tôi. Dan:
04:27
We like to have big, bold names and then we  chop them up into smaller names that sound cute?  
79
267720
5760
Chúng tôi muốn có những cái tên to, in đậm và sau đó chúng tôi cắt chúng thành những cái tên nhỏ hơn nghe có vẻ dễ thương?
04:33
Although I think I might call her Matilda a lot. Vanessa: 
80
273480
3090
Mặc dù tôi nghĩ rằng tôi có thể gọi cô ấy là Matilda rất nhiều. Vanessa:
04:36
Yeah. We've been calling her Matilda so far. Dan: 
81
276570
1585
Ừ. Chúng tôi đã gọi cô ấy là Matilda cho đến nay. Dan:
04:38
That that name has grown on me quite a bit  because at first I was like, it's really strong  
82
278155
4985
Cái tên đó đã ảnh hưởng đến tôi khá nhiều vì lúc đầu tôi nghĩ, nó thực sự mạnh mẽ
04:44
to Americans. It sounds really strong, I think. Vanessa: 
83
284220
2751
đối với người Mỹ. Nghe có vẻ rất mạnh mẽ, tôi nghĩ vậy. Vanessa:
04:46
Yeah. Dan: 
84
286971
9
04:46
Although most people we've talked to, they've  been like, "Matilda's so cute. I love it." 
85
286980
5160
Ừ. Dan:
Mặc dù hầu hết những người mà chúng tôi đã nói chuyện, họ đều nói: "Matilda thật dễ thương. Tôi thích điều đó."
04:52
Vanessa: Yeah. It's really- 
86
292140
416
04:52
Dan: We've gotten really  
87
292556
1144
Vanessa: Vâng. Nó thực sự-
Dan: Chúng tôi đã nhận được rất nhiều
04:53
good reactions about it, but the more I say it  and the more I hear my kids say it, especially. 
88
293700
5868
phản ứng tốt về điều đó, nhưng tôi càng nói điều đó nhiều hơn và tôi càng nghe các con tôi nói điều đó nhiều hơn, đặc biệt là.
04:59
Vanessa: Oh, it's so cute when they say it. 
89
299568
1376
Vanessa: Ồ, thật dễ thương khi họ nói điều đó.
05:00
Dan: Say it when Theo and Freddy say,  
90
300944
1396
Dan: Hãy nói điều đó khi Theo và Freddy nói,
05:02
"Oh, how's Matilda in there?" It's very cute.  I think I'm just going to call her Matilda. 
91
302340
6360
"Ồ, Matilda ở trong đó thế nào?" Thật là đáng yêu. Tôi nghĩ tôi sẽ gọi cô ấy là Matilda.
05:08
Vanessa: Yeah, we'll see. 
92
308700
533
Vanessa: Vâng, chúng ta sẽ thấy.
05:09
Dan: Or actually her middle name is May. So  
93
309233
3127
Dan: Hay thật ra tên đệm của cô ấy là May. Vì vậy,
05:12
that's actually my grandma's middle name. And so  we decided to take that and call her Matilda May. 
94
312360
7200
đó thực sự là tên đệm của bà tôi. Vì vậy, chúng tôi quyết định lấy tên đó và gọi cô ấy là Matilda May.
05:19
Vanessa: Or Tilly May. 
95
319560
2136
Vanessa: Hoặc Tilly May.
05:21
Dan: Or Tilly May. Yeah. So I'll probably  
96
321696
744
Dan: Hoặc Tilly May. Vâng. Vì vậy, có lẽ tôi sẽ
05:22
call her all of those things. Vanessa: 
97
322440
1230
gọi cô ấy bằng tất cả những thứ đó. Vanessa:
05:23
All right. Let's go on to our next question.  Waffa has a question about deciding to have a  
98
323670
5190
Được rồi. Hãy tiếp tục với câu hỏi tiếp theo của chúng tôi. Waffa có thắc mắc về việc quyết định sinh
05:28
third child. She said- Dan: 
99
328860
1304
con thứ ba. Cô ấy nói- Dan:
05:30
Oh dear. Vanessa: 
100
330164
16
05:30
Many families hesitate before deciding to  have a third child. So was it your case,  
101
330180
4920
Ôi trời. Vanessa:
Nhiều gia đình do dự trước khi quyết định sinh con thứ ba. Trường hợp của bạn cũng vậy,
05:35
did you have any concerns about deciding to have  a third child? This is a deeper question. Did we  
102
335100
4980
bạn có lo lắng gì về việc quyết định sinh con thứ ba không? Đây là một câu hỏi sâu sắc hơn. Chúng tôi
05:40
have any concerns about having a third child? Dan: 
103
340080
3180
có lo lắng gì về việc sinh con thứ ba không? Dan:
05:43
Well, yes, for sure. Both of us hesitated quite a  bit. I hesitated less because in my family growing  
104
343260
10200
À, vâng, chắc chắn rồi. Cả hai chúng tôi đều do dự một chút. Tôi ít do dự hơn vì trong gia đình tôi lớn
05:53
up, there were three of us. So actually it's  exactly the same as my family's going to be.  
105
353460
5280
lên, có ba người chúng tôi. Vì vậy, trên thực tế, nó giống hệt như gia đình tôi sẽ trở thành.
05:58
So I have one brother and one sister, older  brother, older sister. I'm in the middle. 
106
358740
4800
Vì vậy, tôi có một anh trai và một chị gái, anh trai, chị gái. Tôi ở chính giữa.
06:03
Vanessa: Younger sister. 
107
363540
1020
Vanessa: Em gái.
06:04
Dan: Younger sister. And so  
108
364560
2580
Đan: Em gái. Và vì vậy, việc
06:07
it just seemed natural to me to have three  kids in the family. And so I was into the  
109
367800
7560
có ba đứa trẻ trong gia đình đối với tôi dường như là điều tự nhiên . Và vì vậy tôi đã có
06:15
idea. And I would've probably been somewhat  disappointed if we didn't shoot for three. 
110
375360
5220
ý tưởng. Và tôi có lẽ sẽ hơi thất vọng nếu chúng tôi không quay cho ba người.
06:20
Vanessa: Sure. Yeah, we talked about that. 
111
380580
1260
Vanessa: Chắc chắn rồi. Vâng, chúng tôi đã nói về điều đó.
06:21
Dan: But I would've ultimately  
112
381840
1680
Dan: Nhưng cuối cùng tôi sẽ
06:23
been okay with it because yeah, when you take  out a piece of paper and you start writing down,  
113
383520
5100
thấy ổn với điều đó bởi vì vâng, khi bạn lấy ra một tờ giấy và bạn bắt đầu viết ra,
06:28
why do I want a third kid? And you're like,  "I don't even know, this is going to be a lot  
114
388620
4140
tại sao tôi lại muốn có đứa thứ ba? Và bạn nói: "Tôi thậm chí không biết nữa, việc này sẽ còn rất nhiều
06:32
more work and we're going to have to have  a minivan forever and stuff like that." 
115
392760
3360
việc phải làm  nữa và chúng ta sẽ phải có một chiếc xe tải nhỏ mãi mãi và những thứ tương tự như vậy."
06:36
Vanessa: And you don't have to deal with  
116
396120
2580
Vanessa: Và bạn không cần phải giải quyết
06:38
this well, so it's a lot easier for- Dan: 
117
398700
1860
tốt điều này, vì vậy sẽ dễ dàng hơn rất nhiều cho- Dan:
06:40
That's another thing altogether. Vanessa: 
118
400560
1620
Đó hoàn toàn là một chuyện khác. Vanessa:
06:42
The man to say, "Oh sure, let's have three kids."  And for me, I think there is a lot more hesitation  
119
402180
5340
Người đàn ông nói: "Ồ chắc chắn rồi, chúng ta hãy có ba đứa con." Và đối với tôi, tôi nghĩ còn nhiều điều do dự nữa
06:47
and I think rightly so. I want to make sure that  it's a good decision for our family. I definitely  
120
407520
5400
và tôi nghĩ đúng như vậy. Tôi muốn đảm bảo rằng đó là một quyết định đúng đắn cho gia đình chúng tôi. Tôi chắc chắn
06:52
hesitate more. And I think that that's very normal  considering I have to be pregnant. I have to give  
121
412920
7020
do dự nhiều hơn nữa. Và tôi nghĩ đó là điều hết sức bình thường vì tôi phải mang thai. Tôi phải
06:59
birth. I have to breastfeed our child. There's  a lot more duties on me and run this business  
122
419940
7260
sinh con. Tôi phải nuôi con bằng sữa mẹ. Có rất nhiều nhiệm vụ đối với tôi và điều hành công việc kinh doanh này
07:07
and take care of our other children. So there's a  lot of hesitation. But in the end, I think it came  
123
427200
4320
và chăm sóc những đứa trẻ khác của chúng tôi. Vì vậy, có rất nhiều do dự. Nhưng cuối cùng, tôi nghĩ nó
07:11
down to the question of what if we chose not to? Would I feel like I was missing out on the  
124
431520
7920
dẫn đến câu hỏi nếu chúng ta không chọn thì sao? Tôi có cảm thấy như mình đang bỏ lỡ những
07:19
unknown? And I think a lot of women  feel this, that when they have  
125
439440
3720
điều chưa biết không? Và tôi nghĩ nhiều phụ nữ cảm thấy điều này, rằng khi họ có
07:23
one kid, maybe they expect that they'll have a  second kid. And then the question of, "Am I done?  
126
443820
5460
một con, có thể họ mong rằng mình sẽ có con thứ hai. Và sau đó là câu hỏi "Tôi sinh xong chưa?
07:29
Am I done having children?" That's a big question.  I think a lot of moms that I know feel that really  
127
449280
6060
Tôi sinh con xong chưa?" Đó là một câu hỏi lớn. Tôi nghĩ rằng nhiều bà mẹ mà tôi biết cảm thấy như vậy rất
07:35
strongly, am I done? Can I be okay with being  done having children? How do I feel about that?  
128
455340
5280
mạnh mẽ, tôi xong chưa? Tôi có thể ổn khi sinh con xong không? Tôi cảm thấy thế nào về điều đó?
07:40
And it's a really tricky question to answer and  very personal. So if you have only two children,  
129
460620
5580
Và đó là một câu hỏi thực sự khó trả lời và rất riêng tư. Vì vậy, nếu bạn chỉ có hai con,
07:46
that can be okay for your family. Our family's  choice doesn't have to be the same for everyone.  
130
466200
5160
điều đó có thể ổn đối với gia đình bạn. Sự lựa chọn của gia đình chúng tôi không nhất thiết phải giống nhau đối với mọi người.
07:52
So yeah, it came down to, well, are we missing  out on something? I don't know. Let's see. 
131
472320
6480
Vì vậy, vâng, kết quả là, chúng ta có đang bỏ lỡ điều gì đó không? Tôi không biết. Hãy xem nào.
07:58
Dan: Were you shooting for a girl  
132
478800
1320
Dan: Có phải bạn đang chụp cho một cô gái không
08:00
at all? Did you think about that? Vanessa: 
133
480120
2280
? Bạn đã nghĩ về điều đó? Vanessa:
08:02
I did not think about the gender because I feel  like when you decide to have a third child,  
134
482400
5220
Tôi không nghĩ đến giới tính vì tôi cảm thấy như khi bạn quyết định sinh con thứ ba,
08:07
especially if you have two of the same gender  like us. We have two boys. You have to want a  
135
487620
5700
đặc biệt nếu bạn có hai người cùng giới tính như chúng tôi. Chúng tôi có hai con trai. Bạn phải muốn có
08:13
third child because you're going to get a third  child. It can't be about just boy or just girl. 
136
493320
5436
con thứ ba vì bạn sắp có con thứ ba . Nó không thể chỉ là về con trai hay con gái.
08:18
Dan: Boy or girl. 
137
498756
16
08:18
Vanessa: For us,  
138
498772
968
Đàn: Con trai hay con gái.
Vanessa: Đối với chúng tôi, việc
08:19
it was a very great, happy surprise to have a  girl. But I think I would have been just as happy,  
139
499740
6480
có một  bé gái là một bất ngờ vô cùng hạnh phúc và tuyệt vời . Nhưng tôi nghĩ mình cũng sẽ vui như vậy,
08:26
less surprised. But I think I would've been just  as happy to have a boy because the idea for us was  
140
506220
5940
bớt ngạc nhiên hơn. Nhưng tôi nghĩ rằng tôi sẽ rất hạnh phúc khi có một bé trai vì ý tưởng của chúng tôi là Đứa
08:33
will this third child complete our family?  Instead of will this girl complete our  
141
513480
6720
con thứ ba này sẽ hoàn thiện gia đình của chúng tôi chứ? Thay vì cô gái này sẽ hoàn thành gia đình của chúng tôi
08:40
family? So we'll see what Matilda's  like. I have no idea. I don't know  
142
520200
3720
? Vì vậy, chúng ta sẽ xem Matilda như thế nào . Tôi không có ý kiến. Tôi không biết
08:43
if my idea of this completing our family will  be correct if we made a good decision or not. 
143
523920
6108
liệu ý tưởng của tôi về việc hoàn thành gia đình này có đúng hay không nếu chúng tôi đưa ra quyết định đúng đắn hay không.
08:50
Dan: I think it will. That's just me. 
144
530028
1452
Dan: Tôi nghĩ nó sẽ làm được. Đó chỉ là tôi.
08:51
Vanessa: Yeah, we try. 
145
531480
596
Vanessa: Vâng, chúng tôi cố gắng.
08:52
Dan: Cherry on top. 
146
532076
724
08:52
Vanessa: Try to have some high  
147
532800
1020
Dan: Anh đào trên đỉnh.
Vanessa: Hãy cố gắng có chút
08:53
hopes. All right. Let's go to the next question.  This question's mainly for me, but you're welcome  
148
533820
6180
hy vọng. Được rồi. Hãy chuyển sang câu hỏi tiếp theo. Câu hỏi này chủ yếu dành cho tôi, nhưng bạn có thể
09:00
to have any input. Dan: 
149
540000
1000
có bất kỳ ý kiến ​​đóng góp nào. Dan:
09:01
I'll listen. Vanessa: 
150
541000
20
09:01
It is from Chelsea and she says, is this pregnancy  different from your pregnancy with the boys?  
151
541020
5880
Tôi sẽ lắng nghe. Vanessa:
Đó là từ Chelsea và cô ấy nói, lần mang thai này có khác với lần mang thai của bạn với các bé trai không?
09:08
Well, you were not pregnant  with any of them, unfortunately. 
152
548040
3771
Thật không may, bạn đã không mang thai với bất kỳ ai trong số họ, thật không may.
09:11
Dan: Yes. Very different. 
153
551811
729
Đan: Vâng. Rất khác nhau.
09:13
Vanessa: I would say this  
154
553740
1740
Vanessa: Tôi có thể nói rằng
09:15
pregnancy is different, but not because she's a  girl. That's my guess. This pregnancy is different  
155
555480
5940
việc mang thai này là khác biệt, nhưng không phải vì cô ấy là con gái. Đó là phỏng đoán của tôi. Lần mang thai này thì khác
09:21
because it's my third pregnancy, and that makes  it a lot harder. So my body hurts more. My belly's  
156
561420
8400
vì đây là lần mang thai thứ ba của tôi và điều đó khiến cho việc mang thai trở nên khó khăn hơn rất nhiều. Vì vậy, cơ thể tôi đau hơn. Bụng của tôi
09:29
a lot bigger than with them. Just everything  is harder because it's the third pregnancy.  
157
569820
4440
lớn hơn rất nhiều so với họ. Chỉ là mọi thứ khó khăn hơn vì đây là lần mang thai thứ ba.
09:35
I don't know if it's the same for everyone. I know  some people have a very smooth, easy pregnancy.  
158
575280
5700
Tôi không biết nếu nó giống nhau cho tất cả mọi người. Tôi biết một số người có một thai kỳ rất suôn sẻ và dễ dàng.
09:42
For me, this pregnancy is very difficult  and I'm very ready for it to be finished.  
159
582000
3720
Đối với tôi, lần mang thai này rất khó khăn và tôi đã rất sẵn sàng để kết thúc.
09:46
So that's pretty much it. Dan: 
160
586560
1530
Vì vậy, đó là khá nhiều nó. Dan:
09:48
Was the morning sickness about the same though? Vanessa: 
161
588090
2370
Mặc dù vậy, tình trạng ốm nghén có giống nhau không? Vanessa:
09:50
Yeah, I'd say morning sickness, which is when  you feel nauseous during the first trimester.  
162
590460
5160
Vâng, tôi muốn nói là ốm nghén, đó là khi bạn cảm thấy buồn nôn trong tam cá nguyệt đầu tiên.
09:56
That was pretty similar. 
163
596760
1020
Điều đó khá giống nhau.
09:57
Dan: Yeah. 
164
597780
540
Đan: Ừ.
09:58
Vanessa: I think it's just that everything happened  
165
598320
2460
Vanessa: Tôi nghĩ chỉ là mọi thứ xảy ra
10:00
sooner and my body hurts more in general. Dan: 
166
600780
4680
sớm hơn và cơ thể tôi nói chung đau hơn. Dan:
10:05
I have noted that with every child,  she complains about her body earlier. 
167
605460
4440
Tôi đã lưu ý rằng với mọi đứa trẻ, cô ấy phàn nàn về cơ thể của mình sớm hơn.
10:09
Vanessa: Yes. And I think that that's  
168
609900
1140
Vanessa: Vâng. Và tôi nghĩ rằng điều đó
10:13
very possible. My body is having a  harder time this time, and that's normal.  
169
613980
6000
rất có thể. Thời gian này cơ thể tôi đang gặp khó khăn hơn và điều đó là bình thường.
10:19
So yeah, anyway, it's different. It's harder,  but not because she's a girl, I think. All right,  
170
619980
4920
Vì vậy, yeah, dù sao, nó khác nhau. Khó hơn, nhưng tôi nghĩ không phải vì cô ấy là con gái. Được rồi,
10:24
let's go to the next question. Now, this was one  of our most asked questions, and sometimes this  
171
624900
8220
chúng ta hãy chuyển sang câu hỏi tiếp theo. Bây giờ, đây là một trong những câu hỏi được hỏi nhiều nhất của chúng tôi và đôi khi
10:33
question can be perceived as rude. But because  I asked my students directly to ask me anything,  
172
633120
5880
câu hỏi này có thể bị coi là thô lỗ. Nhưng vì tôi đã hỏi trực tiếp học sinh của mình để hỏi tôi bất cứ điều gì, nên
10:39
it's okay that they ask this, but I want  you to be careful when you're talking with  
173
639000
4920
họ hỏi điều này cũng không sao, nhưng tôi muốn bạn cẩn thận khi nói chuyện với
10:45
a random person who's pregnant. Do not ask  this, but now it's okay. So for those of  
174
645120
5700
một người ngẫu nhiên đang mang thai. Đừng hỏi điều này, nhưng bây giờ thì không sao. Vì vậy, đối với những
10:50
you who asked me this question, it's okay.  The question is, can you guess what it is? 
175
650820
4560
bạn đã hỏi tôi câu hỏi này, không sao cả. Câu hỏi là, bạn có thể đoán nó là gì không?
10:55
Dan: Was she an accident or on purpose? 
176
655380
3960
Dan: Cô ấy vô tình hay cố ý?
10:59
Vanessa: That's it. That's one of the... 
177
659340
1560
Vanessa: Vậy đó. Đó là một trong những...
11:00
Dan: That's the rude way to say it. 
178
660900
1560
Dan: Đó là cách nói thô lỗ.
11:02
Vanessa: Yeah. So Gloria asked us in a very nice way,  
179
662460
2580
Vanessa: Vâng. Vì vậy, Gloria đã hỏi chúng tôi một cách rất dễ thương,
11:05
she said, "Did you plan this baby or was it  a surprise?" Surprise is very positive words. 
180
665040
5280
cô ấy nói, "Các bạn đã lên kế hoạch cho em bé này hay là một bất ngờ?" Ngạc nhiên là những từ rất tích cực.
11:10
Dan: That's a nice way to say it is a surprise. 
181
670320
1672
Dan: Đó là một cách hay để nói đó là một bất ngờ.
11:11
Vanessa: So I'd like to explain really quick before  
182
671992
1628
Vanessa: Vì vậy, tôi muốn giải thích thật nhanh trước khi
11:13
we answer this, why it can be considered rude.  And it's not really because it's too personal.  
183
673620
7320
chúng ta trả lời câu hỏi này, tại sao nó có thể bị coi là thô lỗ. Và nó không thực sự bởi vì nó quá cá nhân.
11:20
It's more because if you did not plan your  pregnancy and you just got pregnant by accident,  
184
680940
5760
Đó là bởi vì nếu bạn không có kế hoạch mang thai và bạn chỉ vô tình mang thai, thì
11:28
there's a concern. Maybe for me,  if I got pregnant by accident  
185
688020
4440
đó là một điều đáng lo ngại. Có thể đối với tôi, nếu tôi vô tình mang thai
11:33
then and someone said, "Is this an accidental  pregnancy?" And I said, "Yes." I might feel like,  
186
693420
6000
rồi có người nói: "Đây có phải là mang thai ngẫu nhiên không ?" Và tôi nói, "Vâng." Tôi có thể cảm thấy như:
11:39
"Oh, they might think I don't love my child." Dan: 
187
699420
3120
"Ồ, họ có thể nghĩ rằng tôi không yêu con mình." Dan:
11:42
It puts you on the spot. Vanessa: 
188
702540
1500
Nó đặt bạn vào vị trí. Vanessa:
11:44
It feels like maybe you don't care about  your child as much as someone who plans  
189
704040
5880
Có vẻ như bạn không quan tâm đến con mình nhiều bằng người lên kế hoạch
11:49
their pregnancy. So I think it can make,  especially the mother feel uncomfortable. But  
190
709920
5880
mang thai cho chúng. Vì vậy, tôi nghĩ rằng nó có thể khiến, đặc biệt là người mẹ cảm thấy khó chịu. Nhưng
11:55
for those of you who asked this to us, no  problem. I allowed you to ask any question. 
191
715800
4500
đối với những bạn đã hỏi chúng tôi điều này thì không có vấn đề gì. Tôi cho phép bạn hỏi bất kỳ câu hỏi.
12:00
Dan: 
192
720300
660
12:00
We don't have a problem with it. Vanessa: 
193
720960
1230
Dan:
Chúng tôi không gặp vấn đề gì với điều đó. Vanessa:
12:02
Answer- Dan: 
194
722190
690
12:02
Especially because- Vanessa: 
195
722880
1380
Trả lời- Dan:
Đặc biệt là vì- Vanessa:
12:04
Did we plan this baby? Dan: 
196
724260
1140
Chúng ta có lên kế hoạch cho em bé này không? Dan:
12:05
We always plan all children. You cannot be  married to this woman and not have a plan. 
197
725400
6660
Chúng tôi luôn lập kế hoạch cho tất cả trẻ em. Bạn không thể kết hôn với người phụ nữ này mà không có kế hoạch.
12:12
Vanessa: So generally, I'm very careful about... I know  
198
732060
4440
Vanessa: Vì vậy, nói chung, tôi rất cẩn thận về... Tôi biết
12:16
things could always happen, but I try to be very  careful about planning when we have a baby and  
199
736500
6840
mọi thứ luôn có thể xảy ra, nhưng tôi cố gắng rất cẩn thận về việc lập kế hoạch khi chúng tôi có con và
12:23
all of those types of things. I think that that's  important for the family unit. It's Important for  
200
743340
4920
tất cả những điều đó. Tôi nghĩ rằng điều đó quan trọng đối với đơn vị gia đình. Điều quan trọng đối với
12:28
me. I know that your body and your life is often  unpredictable, but that's just how it went for us.  
201
748260
7140
tôi. Tôi biết rằng cơ thể và cuộc sống của bạn thường không thể đoán trước, nhưng đó chỉ là cách mọi chuyện xảy ra với chúng tôi.
12:35
The next category is questions about birth and  around the birth time. So our first question is  
202
755400
8160
Danh mục tiếp theo là các câu hỏi về ngày sinh và khoảng thời gian sinh. Vì vậy, câu hỏi đầu tiên của chúng tôi là
12:43
from Lucas and he says, "Will you give birth  at home like you did with Theo and Freddie?"  
203
763560
4200
từ Lucas và anh ấy nói: "Bạn sẽ sinh con tại nhà như bạn đã làm với Theo và Freddie chứ?"
12:48
Quick correction. I gave birth in a birth  center for Theo and Freddie. So it's like  
204
768900
5340
Chỉnh sửa nhanh chóng. Tôi đã sinh con tại một trung tâm sinh dành cho Theo và Freddie. Vì vậy, nó giống như
12:54
a home environment, but they have all of the  emergency supplies. Should your baby need oxygen,  
205
774240
7680
môi trường gia đình, nhưng họ có tất cả đồ dùng khẩn cấp. Nếu em bé của bạn cần thở oxy,
13:01
if you hemorrhage and you can't stop bleeding,  they can help you with all of that. And it's  
206
781920
6240
nếu bạn bị xuất huyết và bạn không thể cầm máu, họ có thể giúp bạn tất cả những điều đó. Và đó là
13:08
a very comforting environment. It's not the  hospital, but it's beside the hospital. Anyway,  
207
788160
5520
một môi trường rất thoải mái. Đó không phải là bệnh viện, nhưng nó ở bên cạnh bệnh viện. Dù sao đi nữa,
13:13
it was a beautiful experience. Dan: 
208
793680
1080
đó là một trải nghiệm tuyệt vời. Dan:
13:14
Feels like a bedroom. Vanessa: 
209
794760
1200
Cảm thấy giống như một phòng ngủ. Vanessa:
13:15
Yeah, it's like a bedroom, a really  nice hotel room. I feel extremely  
210
795960
4560
Vâng, nó giống như một phòng ngủ, một căn phòng khách sạn rất đẹp. Tôi cảm thấy vô cùng
13:20
lucky that we had that available in our  city, but about a year and a half ago- 
211
800520
5315
may mắn vì chúng tôi đã có dịch vụ đó trong thành phố của mình, nhưng khoảng một năm rưỡi trước-
13:25
Dan: Now we don't. 
212
805835
17
13:25
Vanessa: The birth center had to close. There was just  
213
805852
2888
Dan: Bây giờ thì không.
Vanessa: Trung tâm sinh phải đóng cửa. Chỉ có
13:29
insurance problems. It was really a big  shame. I know the US doesn't have a good  
214
809760
5040
các vấn đề về bảo hiểm. Đó thực sự là một sự xấu hổ lớn. Tôi biết rằng Hoa Kỳ không có
13:34
healthcare reputation, and this is one of the  problems. So the birth center closed down and  
215
814800
5880
danh tiếng về dịch vụ chăm sóc sức khỏe tốt và đây là một trong những vấn đề. Vì vậy, trung tâm hộ sinh đóng cửa và
13:40
I needed to find an alternative. And we had two  options. One was to go to the hospital and one  
216
820680
6000
Tôi cần tìm một giải pháp thay thế. Và chúng tôi có hai lựa chọn. Một là đến bệnh viện và một
13:46
was to have a home birth because I already  had two very smooth, pretty straightforward- 
217
826680
7050
là sinh tại nhà vì tôi đã sinh hai lần rất suôn sẻ, khá đơn giản-
13:53
Dan: Successful. 
218
833730
990
Dan: Thành công.
13:54
Vanessa: Successful, simple births. And I  
219
834720
3240
Vanessa: Những ca sinh thành công, đơn giản. Và tôi
13:57
feel very lucky about that. I know a lot of people  have scary birth stories, but for me it was really  
220
837960
6660
cảm thấy rất may mắn về điều đó. Tôi biết nhiều người có những câu chuyện sinh nở đáng sợ, nhưng đối với tôi, điều đó thực sự rất
14:04
empowering and great, not fun, but certainly a  positive experience, overall. I felt comfortable  
221
844620
9720
mạnh mẽ và tuyệt vời, không phải là niềm vui, nhưng nhìn chung chắc chắn là một trải nghiệm tích cực. Tôi cảm thấy thoải mái   khi
14:14
not giving birth in the hospital. So I interviewed  a couple midwives who come to your house and help  
222
854340
7380
không phải sinh con trong bệnh viện. Vì vậy, tôi đã phỏng vấn một vài nữ hộ sinh đến nhà bạn và giúp
14:21
you as you're giving birth. And we found one that  we really liked. So I've been having appointments  
223
861720
5460
bạn khi bạn sinh con. Và chúng tôi đã tìm thấy một cái mà chúng tôi thực sự thích. Vì vậy, tôi đã có các cuộc hẹn
14:27
with her. It's just like normal, really. She takes  my blood, she does various tests, all of those  
224
867180
8100
với cô ấy. Nó giống như bình thường, thực sự. Cô ấy lấy máu của tôi, cô ấy làm nhiều xét nghiệm khác nhau, tất cả
14:35
types of things. And when she comes to the house  when I'm in labor, she said she has three gigantic  
225
875280
5820
những loại đó. Và khi cô ấy đến nhà lúc tôi đang chuyển dạ, cô ấy nói rằng cô ấy có ba
14:41
bags of all of the emergency supplies and anything  that she might need to help me or the baby.  
226
881100
6540
chiếc túi khổng lồ chứa tất cả đồ dùng khẩn cấp và bất cứ thứ gì mà cô ấy có thể cần để giúp tôi hoặc em bé.
14:48
And yeah, we'll see what happens. Dan: 
227
888420
2640
Và vâng, chúng ta sẽ xem điều gì sẽ xảy ra. Dan:
14:51
She seems very capable. Vanessa: 
228
891060
1560
Cô ấy có vẻ rất có năng lực. Vanessa:
14:52
Yeah, very capable, very- Dan: 
229
892620
1500
Yeah, rất có năng lực, rất- Dan:
14:54
She's delivered thousands of babies. Vanessa: 
230
894120
2220
Cô ấy đã đỡ đẻ cho hàng nghìn em bé. Vanessa:
14:58
And I think because I've given birth before,  
231
898560
540
Và tôi nghĩ vì đã từng sinh con nên
14:59
I feel more comfortable with the experience  in general. So yeah, that's what we're  
232
899100
5160
tôi cảm thấy thoải mái hơn với trải nghiệm này nói chung. Vì vậy, vâng, đó là những gì chúng tôi
15:04
going to do. We'll let you know how it turns out.  
233
904260
1800
sẽ làm. Chúng tôi sẽ cho bạn biết nó diễn ra như thế nào.
15:07
All right, the next question could be more for  both of us. And a lot of people ask this. Carmen,  
234
907680
4860
Được rồi, câu hỏi tiếp theo có thể nhiều hơn cho cả hai chúng ta. Và rất nhiều người hỏi điều này. Carmen,
15:12
Michelle, Evangelina and Ophelia asked, "Do you  think Freddie and Theo will be jealous of their  
235
912540
6540
Michelle, Evangelina và Ophelia hỏi: "Bạn có nghĩ Freddie và Theo sẽ ghen tị với
15:19
little sister?" What do you think? Dan: 
236
919080
3000
em gái của họ không?" Bạn nghĩ sao? Dan:
15:22
I don't think so. No. Vanessa: 
237
922080
1620
Tôi không nghĩ vậy. Không. Vanessa:
15:23
Okay. Dan: 
238
923700
300
Được rồi. Dan:
15:24
I think they're going to be just very excited to  see her and be with her. And I think they won't  
239
924000
9480
Tôi nghĩ họ sẽ rất hào hứng được gặp và ở bên cô ấy. Và tôi nghĩ họ sẽ không
15:33
be jealous. I think they might get frustrated if  we're doing something with her and they want to  
240
933480
5700
ghen đâu. Tôi nghĩ họ có thể bực bội nếu chúng tôi đang làm gì đó với cô ấy và họ muốn
15:39
play with us or talk to us or something. Vanessa: 
241
939180
2520
chơi với chúng tôi hoặc nói chuyện với chúng tôi hoặc làm điều gì đó tương tự. Vanessa:
15:41
That's part of jealousy though. I think  that's how kids can express jealousy in a way. 
242
941700
3240
Tuy nhiên, đó cũng là một phần của sự ghen tị. Tôi nghĩ đó là cách trẻ em có thể bày tỏ sự ghen tị theo một cách nào đó.
15:44
Dan: Oh, okay. 
243
944940
720
Dan: Ồ, được rồi.
15:45
Vanessa: Is extra anger, extra frustration. 
244
945660
2760
Vanessa: Là sự tức giận thêm, sự thất vọng thêm.
15:48
Dan: They're just like that now  
245
948420
1860
Dan: Dù sao thì bây giờ họ cũng như vậy
15:50
anyways. If we're doing something and they want  our attention, they're going to be upset about it.  
246
950280
4620
. Nếu chúng ta đang làm gì đó và họ muốn chúng ta chú ý, thì họ sẽ khó chịu về điều đó.
15:56
jealousy. I don't think so. Vanessa: 
247
956700
2508
lòng ghen tị. Tôi không nghĩ vậy. Vanessa:
15:59
No, they've think so really positively to other  babies. And whenever we talk about Matilda, it's  
248
959208
6732
Không, họ đã nghĩ rất tích cực với những em bé khác. Và bất cứ khi nào chúng ta nói về Matilda, điều đó thật
16:05
funny because you know how as adults, whenever  we're near babies, your voice goes up like, "Oh,  
249
965940
4920
buồn cười vì bạn biết đấy, khi là người lớn, bất cứ khi nào chúng ta ở gần trẻ sơ sinh, giọng nói của bạn sẽ vang lên như "Ôi,
16:10
little baby." You create this baby voice.  Our kids do that too. They'll say, "Oh,  
250
970860
5640
bé bé bỏng." Bạn tạo ra giọng nói trẻ con này. Những đứa trẻ của chúng tôi cũng làm điều đó. Họ sẽ nói: "Ồ,
16:16
I wonder if Matilda's going to have little cute  fingers." And they have that voice too. So you  
251
976500
5220
tôi tự hỏi liệu Matilda có những ngón tay nhỏ dễ thương không." Và họ cũng có tiếng nói đó. Vì vậy, bạn
16:21
can tell that they are expecting her to be a cute  little play thing. I think it will become harder  
252
981720
8220
có thể nói rằng họ đang mong đợi cô ấy trở thành một món đồ chơi nhỏ dễ thương. Tôi nghĩ việc đó sẽ trở nên khó khăn hơn
16:29
as she gets older and starts grabbing their  things. It's always growing pains. But yeah,  
253
989940
6060
khi bé lớn hơn và bắt đầu lấy đồ của chúng . Nó luôn luôn phát triển đau. Nhưng đúng vậy,
16:36
I feel like in general it'll be okay. Dan: 
254
996000
2280
tôi cảm thấy nhìn chung mọi chuyện sẽ ổn thôi. Đan:
16:38
Yeah. And I associate jealousy behavior  with something like hitting the baby because  
255
998280
6840
Vâng. Và tôi liên tưởng hành vi ghen tuông với hành vi nào đó như đánh em bé vì
16:45
they're upset. Vanessa: 
256
1005120
780
16:45
Aggressive? Dan: 
257
1005900
540
chúng khó chịu. Vanessa:
Hung hăng? Dan:
16:46
Mommy's holding the baby. I don't  think they're going to be like that. 
258
1006440
3060
Mẹ đang bế em bé. Tôi không nghĩ rằng họ sẽ như vậy.
16:49
Vanessa: In general, what I've found is that  
259
1009500
2280
Vanessa: Nói chung, điều tôi nhận thấy là
16:52
having a newborn is okay. Having a three-year-old  is the problem. So I expect that the very age  
260
1012920
8786
có con mới sinh cũng không sao. Có một đứa trẻ ba tuổi là một vấn đề. Vì vậy, tôi hy vọng rằng
17:01
appropriate three-year-old tantrums that our  three-year-old is experiencing now will also  
261
1021706
6334
những cơn giận dữ phù hợp với lứa tuổi của trẻ ba tuổi mà trẻ ba tuổi của chúng tôi đang trải qua bây giờ cũng sẽ
17:08
happen later. And it will just be harder for us  because we also will have a small baby to care  
262
1028040
5040
xảy ra sau này. Và sẽ khó khăn hơn cho chúng tôi vì chúng tôi cũng sẽ có một đứa con nhỏ cần chăm sóc
17:13
for. So I don't really expect it will be that  much more, but it will just continue and we'll  
263
1033080
5580
. Vì vậy, tôi không thực sự mong đợi nó sẽ còn nhiều hơn nữa, nhưng nó sẽ tiếp tục và chúng tôi sẽ
17:18
have more responsibilities, which will make it  trickier for us. So yeah, that's the idea. We'll  
264
1038660
5160
có nhiều trách nhiệm hơn, điều này sẽ khiến công việc đó trở nên khó khăn hơn đối với chúng tôi. Vì vậy, yeah, đó là ý tưởng. Chúng ta sẽ
17:23
see. All right, Anna, [inaudible 00:17:27], and  Olindo had a similar type of question. Will you  
265
1043820
7080
thấy. Được rồi, Anna, [không nghe được 00:17:27] và Olindo có dạng câu hỏi tương tự. Bạn sẽ
17:30
have some help with the kids after she's  born? Olinda specifically asked about the  
266
1050900
4920
có một số trợ giúp với những đứa trẻ sau khi cô ấy được sinh ra chứ? Olinda đã hỏi cụ thể về
17:35
role of grandparents because he's a grandfather.  So he helps to take care of his grandkids, takes  
267
1055820
5280
vai trò của ông bà vì anh ấy là ông nội. Vì vậy, anh ấy giúp chăm sóc các cháu của mình, đưa
17:41
them to sports games. And this is specifically  about after birth, but they asked, "Is it normal  
268
1061100
5700
chúng đến các trò chơi thể thao. Và điều này cụ thể là về sau khi sinh, nhưng họ hỏi: "Việc
17:46
to have help with your kids, either paid help or  grandparent help after the baby's born?" So yeah,  
269
1066800
6660
giúp đỡ con bạn, giúp đỡ có trả lương hoặc giúp đỡ ông bà sau khi sinh em bé có bình thường không?" Vâng,
17:53
what will we do? Do we know? Dan: 
270
1073460
2610
chúng ta sẽ làm gì? Chúng ta có biết? Dan:
17:56
I believe my mom will be here for a while. Vanessa: 
271
1076070
2970
Tôi tin rằng mẹ tôi sẽ ở đây một thời gian. Vanessa:
18:00
We'll see how long a while is. Dan: 
272
1080000
1200
Chúng ta sẽ xem một khoảng thời gian là bao lâu. Dan:
18:01
I don't think this is set in stone yet. Vanessa: 
273
1081200
1740
Tôi không nghĩ điều này đã ổn định. Vanessa:
18:02
It's not. Dan: 
274
1082940
600
Không phải đâu. Đan:
18:03
Yeah. Vanessa: 
275
1083540
510
Vâng. Vanessa:
18:04
So because we're going to be,  because we have other children,  
276
1084050
2490
Vì chúng tôi sắp sinh, vì chúng tôi có những đứa con khác,
18:06
even if we weren't giving birth at home, even  if it were at a hospital or birth center,  
277
1086540
5160
ngay cả khi chúng tôi không sinh con tại nhà, thậm chí nếu đó là tại bệnh viện hoặc trung tâm sinh nở,
18:11
you still need someone to take care of your kids  while you're gone. So Dan's mom's going to come  
278
1091700
5160
bạn vẫn cần một người nào đó chăm sóc con của bạn trong khi bạn đang đi. Vì vậy, mẹ của Dan sẽ đến
18:17
during the birth and probably the next day. With  Theo and Freddy, with Theo, our oldest child,  
279
1097460
7020
trong khi sinh và có thể là vào ngày hôm sau. Với Theo và Freddy, với Theo, đứa con lớn nhất của chúng tôi,
18:24
she stayed for two weeks and then with Freddy, she  stayed less time. But in the end, I'm not exactly  
280
1104480
11040
cô ấy ở lại hai tuần và sau đó với Freddy, cô ấy ở lại ít thời gian hơn. Nhưng cuối cùng, tôi không
18:35
sure what will happen this time. But we do have  several babysitters who help in our daily lives  
281
1115520
7980
chắc chắn chính xác điều gì sẽ xảy ra lần này. Nhưng hiện tại chúng tôi có một số người trông trẻ giúp chúng tôi trong cuộc sống hàng ngày
18:43
now so that I can film these videos and do my job- Dan: 
282
1123500
4620
nên tôi có thể quay những video này và thực hiện công việc của mình- Dan:
18:48
And be sane. Vanessa: 
283
1128120
840
18:48
And be sane. Everyone needs help in their life.  So they will also be coming to be with our oldest  
284
1128960
7200
Và hãy tỉnh táo. Vanessa:
Và hãy tỉnh táo. Mọi người đều cần sự giúp đỡ trong cuộc sống của họ. Vì vậy, họ cũng sẽ đến với những đứa con lớn nhất của chúng tôi
18:56
children and we'll be with the baby. So it's  perfect timing because she'll be born at the  
285
1136160
5640
và chúng tôi sẽ ở với em bé. Vì vậy, đây là thời điểm hoàn hảo vì bé sẽ chào đời vào
19:01
beginning of June. We didn't mention she's  going to be born at the beginning of June. 
286
1141800
3660
đầu tháng Sáu. Chúng tôi không đề cập đến việc cô ấy sẽ sinh vào đầu tháng 6.
19:05
Dan: Oh yeah. 
287
1145460
532
19:05
Vanessa: We don't know when,  
288
1145992
608
Đan: Ồ vâng.
Vanessa: Chúng tôi không biết khi nào,
19:06
but sometimes the beginning of June. Dan: 
289
1146600
1560
nhưng đôi khi là đầu tháng sáu. Dan:
19:08
Maybe May. Vanessa: 
290
1148160
810
19:08
And Dan works at a school, so school will be  out, which is perfect because we will both be  
291
1148970
6210
Có thể là tháng Năm. Vanessa:
Và Dan làm việc tại một trường học, vì vậy trường sẽ được nghỉ học, điều này thật hoàn hảo vì cả hai chúng tôi sẽ ở
19:15
home all summer. So for me, I feel like we can  care for me and the baby. And then if someone  
292
1155180
9300
nhà suốt mùa hè. Vì vậy, đối với tôi, tôi cảm thấy chúng tôi có thể chăm sóc cho tôi và em bé. Và sau đó nếu ai đó
19:24
helps to care for Theo and Freddy, that would be  great. Obviously we'll still spend time with them,  
293
1164480
5220
giúp chăm sóc Theo và Freddy thì điều đó thật tuyệt vời. Rõ ràng là chúng tôi vẫn sẽ dành thời gian cho họ,
19:29
but I think I am less worried about someone  caring for the baby. And if you can take  
294
1169700
7320
nhưng tôi nghĩ rằng tôi bớt lo lắng hơn khi có người chăm sóc em bé. Và nếu bạn có thể chăm
19:37
care of me and I take care of her and someone  else takes care of them, we'll be good. Right? 
295
1177020
4920
sóc tôi và tôi chăm sóc cô ấy và người khác chăm sóc họ, chúng ta sẽ ổn thôi. Phải?
19:41
Dan: Right. 
296
1181940
1200
Đan: Đúng.
19:43
Vanessa: We're basically asking  
297
1183140
2280
Vanessa: Về cơ bản, chúng tôi yêu cầu
19:45
all of our friends and family to... We don't  really need baby stuff, so we're asking them,  
298
1185420
5580
tất cả bạn bè và gia đình của chúng tôi... Chúng tôi không thực sự cần đồ trẻ em, vì vậy chúng tôi yêu cầu họ,
19:51
"If you want to give us something, please give  us food. Please make a meal and we can put it in  
299
1191000
5520
"Nếu bạn muốn cho chúng tôi thứ gì đó, vui lòng cho chúng tôi đồ ăn. Vui lòng cho chúng tôi bữa ăn và chúng tôi có thể đặt nó trong
19:56
our freezer." I think that's the perfect gift.  So I think we will be taken care of. I hope.  
300
1196520
3960
tủ đông lạnh của chúng tôi." Tôi nghĩ đó là món quà hoàn hảo. Vì vậy, tôi nghĩ rằng chúng tôi sẽ được chăm sóc. Tôi hi vọng.
20:02
Along with the idea of help and getting help,  Sharon and Valentina had an interesting question  
301
1202220
5160
Cùng với ý tưởng giúp đỡ và nhận được sự giúp đỡ, Sharon và Valentina đã có một câu hỏi thú vị
20:07
that shows how not American this is. Is it  expensive to have a baby in the US and will you  
302
1207380
7560
cho thấy đây không phải là người Mỹ. Sinh con ở Hoa Kỳ có tốn kém không và liệu bạn có
20:14
receive a government subsidy for a newborn baby? That's what I laughed at.  
303
1214940
5400
nhận được trợ cấp của chính phủ cho một em bé sơ sinh không? Đó là những gì tôi đã cười.
20:21
So my first thought, and then you can say  something about this. My first thought was  
304
1221900
3240
Vì vậy, suy nghĩ đầu tiên của tôi, và sau đó bạn có thể nói điều gì đó về điều này. Suy nghĩ đầu tiên của tôi là
20:26
if you are already receiving government subsidies,  maybe you are on welfare or you get food stamps  
305
1226160
7440
nếu bạn đã nhận được trợ cấp của chính phủ, có thể bạn đang hưởng phúc lợi hoặc bạn nhận phiếu thực phẩm
20:33
or something like that. You will receive some  care, some extra subsidy or something to help you  
306
1233600
8160
hoặc thứ gì đó tương tự. Bạn sẽ nhận được một số sự chăm sóc, một số trợ cấp bổ sung hoặc thứ gì đó để giúp bạn
20:42
pay for baby food or something like that. Dan: 
307
1242420
3360
trả tiền thức ăn cho trẻ nhỏ hoặc những thứ tương tự. Dan:
20:45
You have to be under a certain income level. Vanessa: 
308
1245780
2520
Bạn phải ở dưới một mức thu nhập nhất định. Vanessa:
20:48
Yeah, if you're already receiving that, you  might get something also for your baby. But for  
309
1248300
6060
Vâng, nếu bạn đã nhận được gói đó, thì bạn cũng có thể nhận được một thứ gì đó cho con mình. Nhưng đối với
20:54
most people, the government doesn't  care if you have a baby or not. 
310
1254360
5940
hầu hết mọi người, chính phủ không quan tâm đến việc bạn có con hay không.
21:00
Dan: Well, you count them on your taxes  
311
1260300
3360
Dan: Chà, bạn tính chúng vào tiền thuế của bạn
21:03
and you probably pay less taxes. Vanessa: 
312
1263660
2280
và bạn có thể trả ít thuế hơn. Vanessa:
21:05
There's a little bit less taxes because you  have... For each child, but it's not much. Yeah,  
313
1265940
7140
Thuế ít hơn một chút vì bạn có... Đối với mỗi đứa trẻ, nhưng không nhiều. Vâng,
21:13
it's not worth it. Dan: 
314
1273080
870
21:13
The certainly don't give you money. Vanessa: 
315
1273950
1500
nó không đáng. Dan:
Chắc chắn không cho bạn tiền. Vanessa:
21:15
No. And they don't give... I know some countries- Dan: 
316
1275450
1830
Không. Và họ không cho... Tôi biết một số quốc gia- Dan:
21:17
They don't give you a time  off or anything like that. 
317
1277280
1860
Họ không cho bạn thời gian nghỉ hay bất cứ điều gì tương tự.
21:19
Vanessa: Yeah, no time off. They won't  
318
1279140
1680
Vanessa: Yeah, không có thời gian nghỉ. Họ sẽ không
21:20
give you a package. I know some countries give a  baby package to every new family and you get...  
319
1280820
5280
đưa cho bạn một gói hàng. Tôi biết một số quốc gia tặng gói đồ trẻ em cho mọi gia đình mới và bạn sẽ nhận được....
21:26
It's kind of famous, I think in Norway where they  give you a baby box and the baby box is big enough  
320
1286880
4680
Điều đó khá nổi tiếng, tôi nghĩ ở Na Uy, nơi họ đưa cho bạn hộp trẻ em và hộp trẻ em đủ lớn
21:31
to be a crib for a newborn and they have towels  and swaddles and bottles and tons of stuff for a  
321
1291560
8280
để làm cũi cho trẻ sơ sinh và họ có khăn tắm , khăn quấn, bình sữa và rất nhiều thứ cho
21:39
baby. And I don't know, that would be amazing if  someone wants to send us that. But the government  
322
1299840
5280
em bé. Và tôi không biết nữa, thật tuyệt vời nếu có ai đó muốn gửi cho chúng tôi cái đó. Nhưng chính phủ
21:45
does not do that. Dan: 
323
1305120
1256
không làm vậy. Dan:
21:46
No. Our government's more  interested in making bombs. 
324
1306376
3364
Không. Chính phủ của chúng tôi quan tâm nhiều hơn đến việc chế tạo bom.
21:49
Vanessa: That's the truth of the matter.  
325
1309740
2160
Vanessa: Đó là sự thật của vấn đề.
21:53
So the first question was, is it  expensive to have a baby in the US?  
326
1313040
3120
Vì vậy, câu hỏi đầu tiên là, sinh con ở Mỹ có đắt không?
21:59
It depends what you think about money. Dan: 
327
1319340
2100
Nó phụ thuộc vào những gì bạn nghĩ về tiền bạc. Dan:
22:01
Yeah, it depends on... I don't know. We've just  always really worked into our budget, child stuff.  
328
1321440
5700
Vâng, tùy thuộc vào... Tôi không biết. Chúng tôi luôn thực sự làm việc trong ngân sách của mình, nội dung dành cho trẻ em.
22:07
I don't think it's incredibly expensive. Vanessa: 
329
1327140
2460
Tôi không nghĩ rằng nó cực kỳ đắt tiền. Vanessa:
22:09
So I know a couple different costs. The first  one is Americans pay health insurance monthly.  
330
1329600
6840
Vì vậy, tôi biết một vài chi phí khác nhau. Thứ nhất là người Mỹ trả bảo hiểm y tế hàng tháng.
22:16
And that's around... I wouldn't say at the  moment, it's specifically a requirement,  
331
1336440
5460
Và đó là khoảng... Tôi sẽ không nói vào lúc này, đó là một yêu cầu cụ thể,
22:21
but almost everybody has some health  insurance. And usually your company,  
332
1341900
5040
nhưng hầu hết mọi người đều có một số bảo hiểm sức khỏe. Và thông thường, công ty của bạn,
22:26
if you work full-time, will pay 50% of the  healthcare or the health insurance monthly  
333
1346940
6060
nếu bạn làm việc toàn thời gian, sẽ trả 50% chi phí chăm sóc sức khỏe hoặc bảo hiểm y tế hàng tháng
22:33
costs. So if you work for a company, your health  insurance is much cheaper than someone like us. 
334
1353000
5760
. Vì vậy, nếu bạn làm việc cho một công ty, bảo hiểm sức khỏe của bạn rẻ hơn nhiều so với những người như chúng tôi.
22:38
Dan: We're not the best people to  
335
1358760
1740
Dan: Chúng tôi không phải là những người tốt nhất để
22:40
ask because we're self-employed. Vanessa: 
336
1360500
1680
hỏi vì chúng tôi là lao động tự do. Vanessa:
22:42
Oh, and you get the short end of the stick.  Let me tell you why. Yeah. You got to pay the  
337
1362180
4380
Ồ, và bạn sẽ nhận được phần cuối của cây gậy. Hãy để tôi nói cho bạn biết lý do tại sao. Vâng. Bạn phải trả
22:46
full price of health insurance. You have to find  your own health insurance independently. Not fun. 
338
1366560
6180
toàn bộ giá bảo hiểm y tế. Bạn phải tự tìm bảo hiểm sức khỏe của mình. Không vui.
22:52
Dan: It's expensive. Yeah. I mean,  
339
1372740
1320
Đan: Nó đắt. Vâng. Ý tôi là,
22:54
America is not known for cheap healthcare. Vanessa: 
340
1374060
1920
Nước Mỹ không nổi tiếng với dịch vụ chăm sóc sức khỏe giá rẻ. Vanessa:
22:55
No. Yeah, in general, I would say if you work  for a company, you might pay a hundred dollars  
341
1375980
6600
Không. Vâng, nói chung, tôi cho rằng nếu bạn làm việc cho một công ty, bạn có thể phải trả 100 đô la
23:02
a month in health insurance. If you work  for yourself, you might pay between 500 and  
342
1382580
5160
một tháng cho bảo hiểm y tế. Nếu bạn làm việc cho chính mình, bạn có thể trả từ 500 đến
23:07
a thousand dollars per month in health insurance.  So thinking about that, that is part of the cost.  
343
1387740
5820
1 nghìn đô la mỗi tháng cho bảo hiểm y tế. Vì vậy, suy nghĩ về điều đó, đó là một phần của chi phí.
23:14
When we went to the birth center and for  this home birth midwife that we're paying,  
344
1394640
5220
Khi chúng tôi đến trung tâm hộ sinh và cho bà đỡ sinh tại nhà mà chúng tôi đang trả,
23:19
the cost is about $6,000. So our health insurance  we pay a lot for per month. We will get reimbursed  
345
1399860
10980
chi phí khoảng $6.000. Vì vậy, bảo hiểm sức khỏe của chúng tôi, chúng tôi phải trả rất nhiều tiền mỗi tháng. Chúng tôi sẽ được hoàn trả
23:31
a big chunk of that, over 50% of that, we will  get reimbursed if you have a hospital birth... I  
346
1411920
8700
một phần lớn trong số đó, hơn 50% trong số đó, chúng tôi sẽ được hoàn trả nếu bạn sinh con tại bệnh viện... Tôi
23:40
know some friends have had a hospital birth, they  had a C-section and they did not have insurance,  
347
1420620
6480
biết một số người bạn đã sinh con tại bệnh viện, họ đã sinh mổ và họ không có bảo hiểm,
23:47
and it cost $10,000, which is a lot of money. Dan: 
348
1427100
5790
và nó có giá 10.000 đô la, một số tiền rất lớn. Dan:
23:52
It's less than I would've expected. Vanessa: 
349
1432890
1230
Nó ít hơn tôi mong đợi. Vanessa:
23:54
But that's what I thought. Yeah, I  thought it would be like a hundred  
350
1434120
2520
Nhưng đó là điều tôi nghĩ. Vâng, tôi nghĩ nó sẽ giống như một trăm
23:56
thousand dollars. Dan: 
351
1436640
840
ngàn đô la. Dan:
23:57
Well... Vanessa: 
352
1437480
540
Chà... Vanessa:
23:58
And usually the hospital gives you some kind  of payment plan, so you could pay a hundred  
353
1438020
5400
Và bệnh viện thường cung cấp cho bạn một số loại kế hoạch thanh toán, vì vậy bạn có thể trả một trăm
24:03
dollars every month for the rest of your life  or something like that. So that's the cost that  
354
1443420
6600
đô la mỗi tháng cho đến hết đời hoặc tương tự như vậy. Vì vậy, đó là chi phí mà
24:10
I know. I know some people who have... I don't  know how expensive their insurance is monthly,  
355
1450020
6120
tôi biết. Tôi biết một số người có... Tôi không biết bảo hiểm hàng tháng của họ đắt như thế nào,
24:16
but their whole birth was like $25. But maybe  they're paying $500 a month in insurance. 
356
1456140
5580
nhưng tổng chi phí sinh nở của họ là 25 đô la. Nhưng có thể họ đang trả 500 đô la tiền bảo hiểm mỗi tháng.
24:21
Dan: Or more. 
357
1461720
764
Đan: Hoặc hơn thế nữa.
24:22
Vanessa: They're more or more, so it's hard  
358
1462484
2236
Vanessa: Chúng nhiều hơn hoặc nhiều hơn, vì vậy thật khó
24:24
to say exactly. It's a very complicated question.  But if you plan on having a baby in the US,  
359
1464720
4920
để nói chính xác. Đó là một câu hỏi rất phức tạp. Nhưng nếu bạn dự định sinh con ở Hoa Kỳ, hãy
24:31
save some money. Save some money, and yeah,  just check with your insurance company. I  
360
1471320
6600
tiết kiệm một số tiền. Hãy tiết kiệm một số tiền và vâng, chỉ cần kiểm tra với công ty bảo hiểm của bạn. Tôi
24:37
know some insurance companies like ours,  you can't start a new insurance company  
361
1477920
5820
biết một số công ty bảo hiểm như của chúng tôi, bạn không thể thành lập một công ty bảo hiểm mới
24:45
if you're already pregnant. Okay. Are we ready to move on to  
362
1485060
2940
nếu bạn đã mang thai. Được rồi. Chúng ta đã sẵn sàng chuyển sang
24:48
our next question? Dan: 
363
1488000
780
24:48
I think we should. Vanessa: 
364
1488780
1170
câu hỏi tiếp theo chưa? Dan:
Tôi nghĩ chúng ta nên làm vậy. Vanessa:
24:49
Okay. The next question is also a  new category. We just talked about  
365
1489950
3750
Được rồi. Câu hỏi tiếp theo cũng là một danh mục mới. Chúng tôi vừa nói về  việc
24:54
pregnancy, then we talked about birth and  around the birth time. Next is our life with  
366
1494420
6120
mang thai, sau đó chúng tôi nói về việc sinh nở và khoảng thời gian sinh nở. Tiếp theo là cuộc sống của chúng tôi với
25:00
three children. So we have a lot of people who  asked the same question. Maggie, Amery, Melody,  
367
1500540
7440
ba đứa con. Vì vậy, chúng tôi có rất nhiều người đã hỏi cùng một câu hỏi. Maggie, Amery, Melody,
25:07
and Lizzie all asked, dun, dun, duh. "Do you want  to have another baby after Matilda?" First of all,  
368
1507980
7920
và Lizzie đều hỏi, dun, dun, duh. "Bạn có muốn sinh thêm con sau Matilda không?" Trước hết,
25:15
never ask a seven month, eight month pregnant  woman. If she wants another baby, that's okay.  
369
1515900
4680
không bao giờ hỏi một phụ nữ mang thai bảy tháng, tám tháng . Nếu cô ấy muốn có một đứa con khác, điều đó không sao cả.
25:20
I'm just saying that as a joke. But yeah. Dan: 
370
1520580
2520
Tôi chỉ nói điều đó như một trò đùa. Nhưng vâng. Dan:
25:23
Don't ask her to her face. Vanessa: 
371
1523100
1076
Đừng hỏi thẳng mặt cô ấy. Vanessa:
25:24
Oh, let's answer together on three. Are you ready? Dan: 
372
1524176
3784
Ồ, chúng ta hãy cùng nhau trả lời trong phần ba. Bạn đã sẵn sàng chưa? Đan:
25:27
Okay. Vanessa: 
373
1527960
840
Được rồi. Vanessa:
25:28
Three, two, one. No. Dan: 
374
1528800
2520
Ba, hai, một. Không. Dan:
25:31
No. Vanessa: 
375
1531320
960
Không. Vanessa:
25:32
So this is it. I think I will do everything in my  power and so will Dan to make sure that this is  
376
1532280
6120
Vậy là xong. Tôi nghĩ rằng tôi sẽ làm mọi thứ trong khả năng của mình và Dan cũng vậy để đảm bảo rằng đây là
25:38
it. Our family is done. Dan: 
377
1538400
2370
nó. Gia đình chúng tôi đã xong việc. Dan:
25:40
Yeah, three feels perfect to me. I mean,  obviously I grew up with two siblings, so  
378
1540770
4830
Vâng, ba cảm thấy hoàn hảo đối với tôi. Ý tôi là, rõ ràng là tôi lớn lên cùng với hai anh chị em, vì vậy,
25:45
it makes sense. And I know it was already quite a  push for you to go with three. So four is a bit... 
379
1545600
6750
điều đó có ý nghĩa. Và tôi biết việc bạn đồng ý với ba người đã là một sự thúc đẩy khá lớn đối với bạn. Vì vậy, bốn là một chút...
25:52
Vanessa: If we- 
380
1552350
14
25:52
Dan: As close to out of the  
381
1552364
1436
Vanessa: Nếu chúng ta-
Dan: Càng gần với
25:55
question as possible. Vanessa: 
382
1555320
1200
câu hỏi càng tốt. Vanessa:
25:56
So the underlying feature here is if I said in  the future that, "Oh, guess what, we're having a  
383
1556520
6660
Vì vậy, đặc điểm cơ bản ở đây là nếu tôi nói trong tương lai rằng, "Ồ, hãy đoán xem, chúng tôi sắp có
26:03
fourth baby." You'll know it was not planned. Dan: 
384
1563180
2672
em bé thứ tư." Bạn sẽ biết nó không được lên kế hoạch. Dan:
26:05
That one is next. Vanessa: 
385
1565852
1703
Cái đó là cái tiếp theo. Vanessa:
26:07
Yes. So I think three is good.  My baby, my belly and my body  
386
1567555
4385
Có. Vì vậy, tôi nghĩ rằng ba là tốt. Con tôi, bụng tôi và cơ thể tôi
26:13
is suffering a lot. So we'll stop it here. Dan: 
387
1573500
3180
đang phải chịu đựng rất nhiều. Vì vậy, chúng tôi sẽ dừng nó ở đây. Dan:
26:16
She can finally recuperate after this. Vanessa: 
388
1576680
1795
Cuối cùng thì cô ấy cũng có thể hồi phục sau chuyện này. Vanessa:
26:18
Yes, it would be great to say, "Okay, now my body  is mine, kind of. I still have at least another  
389
1578475
6185
Có, sẽ thật tuyệt nếu bạn nói: "Được rồi, bây giờ cơ thể của tôi là của tôi. Tôi vẫn còn ít nhất một
26:24
year of taking care of a baby with my body. But  the idea that I can go to the gym, I can work out,  
390
1584660
6180
năm nữa để chăm sóc em bé bằng cơ thể của mình. Nhưng ý tưởng rằng tôi có thể đến phòng tập thể dục , Tôi có thể tập thể dục,
26:30
I can try to repair my body, all of these things,  and that's it. I'm not going to get pregnant again  
391
1590840
5640
Tôi có thể cố gắng sửa chữa cơ thể của mình, tất cả những điều này, và chỉ thế thôi. Tôi sẽ không mang thai lần nữa
26:36
and then have to go through all that again. All  right, the next one is also a big question and a  
392
1596480
5100
và sau đó phải trải qua tất cả những điều đó một lần nữa. Được rồi , lần tiếp theo cũng vậy một câu hỏi lớn và rất
26:41
lot of people asked it, Ella Eleanora, Jeff, Anna  and Claudia all asked, "How in the world will you  
393
1601580
7380
nhiều người đã hỏi. Ella Eleanora, Jeff, Anna và Claudia đều hỏi: "Bạn sẽ
26:48
arrange your day between your professional duties,  housekeeping, and your three beautiful children?"  
394
1608960
4920
sắp xếp ngày của mình như thế nào giữa công việc chuyên môn, công việc dọn phòng và ba đứa con xinh đẹp của mình?"
26:56
I don't know. Dan: 
395
1616160
1489
Tôi không biết biết. Dan:
26:57
Lots of... Well, babysitters are pretty key. We  could have a nanny, honestly, but we have good  
396
1617649
6251
Rất nhiều... Chà, những người trông trẻ rất quan trọng. Thành thật mà nói, chúng tôi có thể có một bảo mẫu, nhưng chúng tôi
27:03
babysitters already. Vanessa: 
397
1623900
2460
đã có những người trông trẻ giỏi. Vanessa:
27:06
As far as childcare, our oldest will be going  to first grade. He's in kindergarten this year.  
398
1626360
6540
Về việc chăm sóc trẻ, đứa con lớn nhất của chúng tôi sẽ vào lớp một. Thằng bé đang học mẫu giáo năm nay.
27:12
He'll be going to first grade. Our second,  he's three, he will be going to preschool  
399
1632900
6660
Nó sẽ vào lớp một. Đứa thứ hai của chúng tôi, nó ba tuổi, nó sẽ đi học mẫu giáo
27:20
and that's nine o'clock to  one o'clock, four days a week.  
400
1640280
4680
và lúc đó là từ chín giờ đến một giờ, bốn ngày một tuần.
27:25
And the baby will be with me and Dan  will be working at our oldest's school. 
401
1645980
9180
Và em bé sẽ ở với tôi và Dan sẽ làm việc tại trường của đứa con lớn nhất của chúng tôi.
27:35
Dan: Our oldest son's school. 
402
1655160
1800
Dan: Trường học của con trai lớn của chúng tôi.
27:36
Vanessa: So he has the same hours, the same vacations. 
403
1656960
3000
Vanessa: Vì vậy, anh ấy có cùng giờ, cùng kỳ nghỉ.
27:39
Dan: I take him to school, all that. 
404
1659960
1845
Dan: Tôi đưa nó đến trường, tất cả những thứ đó.
27:41
Vanessa: You help to commute  
405
1661805
975
Vanessa: Bạn giúp đưa
27:42
him to school. So that's a good puzzle  piece in our life. As far as childcare,  
406
1662780
6000
anh ấy đến trường. Vì vậy, đó là một mảnh ghép hay trong cuộc sống của chúng tôi. Đối với việc chăm sóc trẻ em,
27:48
I think the hard time comes when children are  sick. You just have mad chaos no matter what. But  
407
1668780
7260
Tôi nghĩ thời điểm khó khăn nhất là khi trẻ em bị bệnh. Bạn chỉ có sự hỗn loạn điên cuồng không có vấn đề gì. Nhưng
27:56
so that's for childcare, I feel like when- Dan: 
408
1676820
4410
vì vậy đó là dành cho việc chăm sóc trẻ em, tôi cảm thấy như khi- Dan:
28:01
That's also the time you work. Vanessa: 
409
1681230
1470
Đó cũng là thời gian bạn làm việc. Vanessa:
28:02
Yeah. When Matilda is young, really young,  she'll nap a lot. And I plan to just  
410
1682700
5760
Ừ. Khi Matilda còn nhỏ, rất nhỏ, cô ấy sẽ ngủ rất nhiều. Và tôi dự định chỉ
28:08
lower my standards. I'll still film YouTube  videos. I'll still be active in my business,  
411
1688460
7380
hạ thấp tiêu chuẩn của mình. Tôi vẫn sẽ quay các video trên YouTube. Tôi sẽ vẫn hoạt động tích cực trong công việc kinh doanh của mình,
28:15
but I'm not going to be making a ton of new  courses and lots of new stuff over the next year. 
412
1695840
5760
nhưng tôi sẽ không tạo ra nhiều khóa học mới và nhiều nội dung mới trong năm tới.
28:21
Dan: She always does that. 
413
1701600
1200
Dan: Cô ấy luôn làm thế.
28:22
Vanessa: I always do, that's  
414
1702800
1260
Vanessa: Tôi luôn luôn như vậy, đó là
28:24
true. But I do have a lot of help in my business,  in Speak English with Vanessa. There's about 10  
415
1704060
7200
sự thật. Nhưng tôi có rất nhiều trợ giúp trong công việc kinh doanh của mình, trong Nói tiếng Anh với Vanessa. Có khoảng 10
28:31
or so people who participate in helping make this  business run. Help to edit videos, help to answer- 
416
1711260
7436
hoặc hơn những người tham gia giúp vận hành  doanh nghiệp này. Giúp chỉnh sửa video, giúp trả lời-
28:38
Dan: She's got a real team now. 
417
1718696
1384
Dan: Bây giờ cô ấy có một đội thực sự.
28:40
Vanessa: Student questions. All of this, whether  
418
1720080
3240
Vanessa: Câu hỏi của sinh viên. Tất cả những điều này, cho dù
28:43
you know it or not, there's a lot of work that  goes into making this run. So it's not just me.  
419
1723320
5340
bạn có biết hay không, có rất nhiều công việc cần thực hiện để chạy bộ này. Vì vậy, nó không chỉ là tôi.
28:50
And I think that due to other people helping, it  will continue. Right now, I am working very hard  
420
1730400
7500
Và tôi nghĩ rằng nhờ sự giúp đỡ của những người khác, nó sẽ tiếp tục. Ngay bây giờ, tôi đang làm việc rất chăm chỉ
28:57
to prepare for the next six months. So I would  love to... I'm filming a lot of YouTube videos,  
421
1737900
9180
để chuẩn bị cho sáu tháng tới. Vì vậy, tôi rất muốn... Tôi đang quay rất nhiều video trên YouTube,
29:07
like four months worth of YouTube videos.  I have a lot of things prepared in advance,  
422
1747080
5160
chẳng hạn như các video có giá trị trong bốn tháng trên YouTube. Tôi đã chuẩn bị trước rất nhiều thứ,
29:12
and a lot of the people who are working for the  business are also preparing for a maternity leave. 
423
1752240
7620
và rất nhiều người đang làm việc cho doanh nghiệp cũng đang chuẩn bị nghỉ thai sản.
29:19
I'm still going to be doing something,  but it's not going to be as busy. And  
424
1759860
5640
Tôi vẫn sẽ làm một việc gì đó nhưng sẽ không bận rộn bằng. Và
29:26
it's a good thing when you get pregnant, you have  nine months to prepare. So I'm using this time to  
425
1766640
6060
thật tốt khi bạn mang thai, bạn có chín tháng để chuẩn bị. Vì vậy, tôi đang sử dụng thời gian này để
29:32
prepare for the business. And I'm sure at some  point Matilda will be taking less naps, she'll  
426
1772700
6720
chuẩn bị cho công việc kinh doanh. Và tôi chắc chắn rằng đến một lúc nào đó Matilda sẽ ngủ ít hơn, cô ấy
29:39
be sleeping less, and I'll need to have someone  come a couple mornings a week to watch her so that  
427
1779420
5760
sẽ ngủ ít hơn và tôi sẽ cần một người nào đó đến trông chừng cô ấy vài buổi sáng một tuần để
29:45
I can do my business, which is what we do now. But  I think at the beginning we'll just take it slow,  
428
1785180
7080
tôi có thể làm công việc kinh doanh của mình, đó là những gì chúng tôi làm bây giờ. Nhưng tôi nghĩ lúc đầu chúng ta sẽ cứ từ từ,
29:52
see how it goes. Dan: 
429
1792260
2040
xem mọi việc diễn ra như thế nào. Dan:
29:54
We'll have some time, especially early on,  to just be with our family. Build a new  
430
1794300
6240
Chúng ta sẽ có một khoảng thời gian, đặc biệt là từ rất sớm, để ở bên gia đình của mình. Xây dựng
30:00
relationship with this child, and then  after that we'll have help via babysitters. 
431
1800540
6810
mối quan hệ mới với đứa trẻ này, rồi sau đó chúng ta sẽ nhờ người trông trẻ giúp đỡ.
30:07
Vanessa: Yeah. One of the parts  
432
1807350
1530
Vanessa: Vâng. Một trong những phần
30:08
of this is as I said professional duties,  three beautiful children and housekeeping. 
433
1808880
4590
của điều này như tôi đã nói là nhiệm vụ nghề nghiệp, ba đứa con xinh xắn và công việc nội trợ.
30:13
Dan: Oh. 
434
1813470
1050
Đan: Ồ.
30:14
Vanessa: Yeah. That's why we have Dan. 
435
1814520
1556
Vanessa: Vâng. Đó là lý do tại sao chúng ta có Dan.
30:16
Dan: Who does that. Yeah,  
436
1816076
844
30:16
right now I'm the housekeeper. Vanessa: 
437
1816920
2130
Dan: Ai làm thế. Vâng,
hiện giờ tôi là quản gia. Vanessa:
30:19
Yeah. So at the moment, Dan  does everything for the house,  
438
1819050
3270
Ừ. Vì vậy, hiện tại, Dan làm mọi việc cho ngôi nhà,
30:23
and that's a halfway through pregnancy into  the future. Who knows? Maybe Dan will always  
439
1823760
8160
và đó là nửa chặng đường mang thai cho tương lai. Ai biết? Có thể Dan sẽ luôn
30:31
do all the household chores, probably not. But  I think that's really useful to try to help each  
440
1831920
6720
làm tất cả các công việc gia đình, có thể là không. Nhưng tôi nghĩ điều đó thực sự hữu ích khi cố gắng giúp đỡ lẫn
30:38
other out when you can. Especially when having  a third child having a business. Both of us are  
441
1838640
6900
nhau khi bạn có thể. Đặc biệt là khi có con thứ ba đang kinh doanh. Cả hai chúng tôi đều đang
30:45
working part-time, but also full-time, and there's  a lot going on in our lives. You just need to be  
442
1845540
6180
làm việc bán thời gian, nhưng cũng có cả toàn thời gian và có rất nhiều điều đang diễn ra trong cuộc sống của chúng tôi. Các bạn chỉ cần
30:51
there for each other really. Which- Dan: 
443
1851720
1710
thực sự ở đó vì nhau. Mà- Dan:
30:53
At least we have the robot. Vanessa: 
444
1853430
1860
Ít nhất thì chúng ta cũng có rô-bốt. Vanessa:
30:55
Oh yeah. And we have- Dan: 
445
1855290
1110
Ồ vâng. Và chúng ta có- Dan:
30:56
Robo vac, I mean. Vanessa: 
446
1856400
1200
Ý tôi là Robo vac. Vanessa:
30:57
10 robots who also live in our house and do  everything. Just kidding. Talking about us though.  
447
1857600
6300
10 người máy cũng sống trong nhà của chúng tôi và làm mọi việc. Chỉ đùa thôi. Nói về chúng tôi mặc dù.
31:04
We have one bonus question, but before we get to  the bonus question. Edita has a question about us.  
448
1864920
6000
Chúng ta có một câu hỏi bổ sung, nhưng trước khi chúng ta đến câu hỏi bổ sung. Edita có một câu hỏi về chúng tôi.
31:10
She said, how can you keep up your relationship  with each other when you have three children? 
449
1870920
5820
Cô ấy nói, làm thế nào để duy trì mối quan hệ của bạn với nhau khi bạn có ba đứa con?
31:16
Dan: We don't know yet. 
450
1876740
1908
Dan: Chúng tôi vẫn chưa biết.
31:18
Vanessa: No. How do you do it when you  
451
1878648
2292
Vanessa: Không. Bạn làm thế nào khi bạn
31:20
have one child or two children? Dan: 
452
1880940
3240
có một con hoặc hai con? Dan:
31:24
Well, anytime you have a toddler in the house,  it gets pretty difficult, let's put it that way. 
453
1884180
4372
Chà, bất cứ khi nào bạn có một đứa trẻ mới biết đi trong nhà, nó sẽ trở nên khá khó khăn, hãy hiểu theo cách đó.
31:28
Vanessa: Yeah. I feel like- 
454
1888552
1388
Vanessa: Vâng. Tôi cảm thấy như-
31:29
Dan: Because by the end of the day,  
455
1889940
1200
Dan: Bởi vì đến cuối ngày,
31:31
you're like, "I'm done." Vanessa: 
456
1891140
1440
bạn giống như, "Tôi xong rồi." Vanessa:
31:32
I'm so tired. Dan: 
457
1892580
1020
Tôi mệt quá. Dan:
31:33
We don't have time to work out our problems.  It's like, "Can I just pass out now?" 
458
1893600
4740
Chúng tôi không có thời gian để giải quyết các vấn đề của mình. Nó giống như, "Tôi có thể bất tỉnh ngay bây giờ không?"
31:38
Vanessa: Yeah. I think anyone who has kids period  
459
1898340
4200
Vanessa: Vâng. Tôi nghĩ bất cứ ai có thời kỳ trẻ em
31:42
realizes that there's a big extra effort that you  have to put into your relationship to just find  
460
1902540
7920
đều nhận ra rằng bạn  phải nỗ lực nhiều hơn nữa trong mối quan hệ của mình để tìm thấy
31:50
the energy for each other. And I think we try to  do that. We don't always succeed, but yeah. Trying  
461
1910460
7380
năng lượng cho nhau. Và tôi nghĩ chúng ta sẽ cố gắng làm điều đó. Không phải lúc nào chúng ta cũng thành công, nhưng đúng vậy. Cố gắng dành
31:57
to find some time for each other is good. Dan: 
462
1917840
2220
thời gian cho nhau là điều tốt. Dan:
32:00
A big thing for us is that we have a  couple's therapist that we see every  
463
1920060
5340
Một điều quan trọng đối với chúng tôi là chúng tôi có một nhà trị liệu dành cho cặp vợ chồng mà chúng tôi gặp hàng
32:05
week or every other week or so. And so that  really helps us check in with each other. And  
464
1925400
7980
tuần hoặc cách tuần hoặc lâu hơn. Và điều đó thực sự giúp chúng tôi đăng ký với nhau. Và
32:13
having a middle man there really helps being  like, "Hey, how do I really feel right now?" 
465
1933380
4140
có một người trung gian ở đó thực sự giúp ích cho việc kiểu như "Này, bây giờ tôi thực sự cảm thấy thế nào?"
32:17
Vanessa: So highly recommend talking  
466
1937520
3480
Vanessa: Vì vậy, chúng tôi khuyên bạn nên nói chuyện
32:21
with a couple's therapist for anyone who is in a  relationship. You don't have to be on the brink of  
467
1941000
5940
với bác sĩ trị liệu dành cho cặp đôi đối với bất kỳ ai đang trong một mối quan hệ. Bạn không cần phải sắp ly
32:26
divorce to go see a therapist. Dan: 
468
1946940
960
hôn để đến gặp bác sĩ trị liệu. Dan:
32:27
You don't have to wait till then. Vanessa: 
469
1947900
1380
Bạn không cần phải đợi đến lúc đó. Vanessa:
32:29
No. Do not wait till then. I know when we  started meeting with him, we were like, "Yeah,  
470
1949280
5640
Không. Đừng đợi đến lúc đó. Tôi biết khi chúng tôi bắt đầu gặp anh ấy, chúng tôi đã nói: "Ừ,
32:34
our relationship has normal problems, but it's not  disastrous." And it's been so helpful for us. You  
471
1954920
6720
mối quan hệ của chúng ta có vấn đề bình thường, nhưng nó không phải là thảm họa." Và nó rất hữu ích cho chúng tôi. Bạn
32:41
don't have to be- Dan: 
472
1961640
655
không cần phải- Dan:
32:42
It's very eye-opening. Vanessa: 
473
1962295
1745
Nó rất mở rộng tầm mắt. Vanessa:
32:44
At the very end of your relationship to do  that. So I think that's been... It's helped  
474
1964040
4980
Khi kết thúc mối quan hệ của bạn để làm điều đó. Vì vậy, tôi nghĩ đó là... Nó đã giúp
32:49
us to understand each other better. And also  all of these big life changes. It's like a  
475
1969020
6840
chúng tôi hiểu nhau hơn. Và tất cả những thay đổi lớn trong cuộc sống này. Nó giống như một
32:55
teacher. You have a teacher guiding you through  that, because I don't know, we don't really live  
476
1975860
4860
giáo viên. Bạn có một giáo viên hướng dẫn bạn điều đó, bởi vì tôi không biết, chúng ta không thực sự sống
33:00
in a culture where you have great-grandparents  and grandparents and parents all living together  
477
1980720
5520
trong một nền văn hóa nơi bạn có ông bà cố và ông bà và cha mẹ đều sống cùng nhau
33:07
helping with your life a lot and teaching you  about how to do different things. So having  
478
1987380
5460
giúp đỡ cuộc sống của bạn rất nhiều và dạy bạn cách làm thế nào làm những việc khác nhau. Vì vậy, nhờ
33:13
a professional give you some insight and ask  the hard questions. Yeah, that's been really  
479
1993500
6540
một chuyên gia cung cấp cho bạn thông tin chi tiết và hỏi những câu hỏi khó. Vâng, điều đó thực sự
33:20
helpful for us. Dan: 
480
2000040
1080
hữu ích cho chúng tôi. Đan:
33:21
Yeah. Vanessa: 
481
2001120
420
33:21
So yeah, highly recommend. Dan: 
482
2001540
1980
Vâng. Vanessa:
Đúng vậy, rất khuyến khích. Dan:
33:23
We also occasionally go on a date. Vanessa: 
483
2003520
3840
Chúng tôi cũng thỉnh thoảng hẹn hò. Vanessa:
33:27
Yeah, I think whenever we get a chance  to go out to lunch or drop the children  
484
2007360
5760
Vâng, tôi nghĩ rằng bất cứ khi nào chúng tôi có cơ hội đi ăn trưa hoặc đưa bọn trẻ
33:33
off at Dan's parent's house for a couple  days. We're going to do that next week. 
485
2013120
3780
đến nhà bố mẹ Dan trong vài ngày. Chúng tôi sẽ làm điều đó vào tuần tới.
33:36
Dan: Yes. 
486
2016900
960
Đan: Vâng.
33:37
Vanessa: And it feels so  
487
2017860
1260
Vanessa: Và cảm giác thật
33:39
refreshing. And I think just try to take those  chances when you can. Don't feel guilty about  
488
2019120
5700
sảng khoái. Và tôi nghĩ hãy cố gắng nắm bắt những cơ hội đó khi bạn có thể. Đừng cảm thấy tội lỗi vì bạn
33:46
enjoying spending time away from your children.  First of all, your children need other people in  
489
2026080
5160
thích dành thời gian xa con cái. Trước hết, con bạn cần những người khác trong
33:51
their lives, not just you. They need grandparents.  They need babysitters. They need a community, not  
490
2031240
6060
đời sống của chúng, không chỉ bạn. Họ cần ông bà. Họ cần người trông trẻ. Họ cần một cộng đồng, không
33:57
just their parents. So it's good for us, but it's  also good for them, I think, too. All right. We  
491
2037300
5580
chỉ cha mẹ của họ. Vì vậy, điều đó tốt cho chúng tôi nhưng cũng tốt cho họ, tôi nghĩ vậy. Được rồi. Chúng tôi
34:02
have one final question. It is a bonus question. Dan: 
492
2042880
3162
có một câu hỏi cuối cùng. Đó là một câu hỏi tiền thưởng. Dan:
34:06
Ooh bonus. Vanessa: 
493
2046042
18
34:06
Are you ready? Yes. All right. Well, we've  talked a lot about our experiences and our  
494
2046060
6540
Ôi tiền thưởng. Vanessa:
Bạn đã sẵn sàng chưa? Đúng. Được rồi. Chà, chúng ta đã nói rất nhiều về những trải nghiệm và
34:12
lives. But Ava has a great question. Ava says,  "Do you have any recommendations for someone  
495
2052600
7260
cuộc sống của chúng ta. Nhưng Ava có một câu hỏi rất hay. Ava nói: "Bạn có lời khuyên nào cho người
34:19
who's pregnant for the first time?" Well,  we are not the world's foremost experts, but  
496
2059860
7800
mang thai lần đầu không?" Chà, chúng tôi không phải là chuyên gia hàng đầu thế giới, nhưng
34:29
we've gone through this a couple times. Dan: 
497
2069520
1860
chúng tôi đã trải qua điều này một vài lần. Đan:
34:31
Yeah. Vanessa: 
498
2071380
390
34:31
What would you say? Dan: 
499
2071770
630
Vâng. Vanessa:
Bạn sẽ nói gì? Dan:
34:32
I think you're an expert. Vanessa: 
500
2072400
1770
Tôi nghĩ bạn là một chuyên gia. Vanessa:
34:34
At this point. If you've gone through  pregnancy one time, all of a sudden  
501
2074170
3450
Tại thời điểm này. Nếu bạn đã trải qua một lần  mang thai, thình lình
34:37
you have so much more experience. And  then two times, and then three times. 
502
2077620
3480
bạn có thêm rất nhiều kinh nghiệm. Và rồi hai lần, rồi ba lần.
34:41
Dan: Well, does she mean actually  
503
2081100
2700
Dan: Chà, ý cô ấy thực sự là
34:43
the pregnancy part or? Vanessa: 
504
2083800
1740
phần mang thai hay sao? Vanessa:
34:45
Yeah, I would say- Dan: 
505
2085540
840
Vâng, tôi sẽ nói- Dan:
34:46
Because, you're a better person to answer- Vanessa: 
506
2086380
1320
Bởi vì, bạn là người tốt hơn để trả lời- Vanessa:
34:47
Pregnancy. The mindset, your relationship, all of  that stuff. I think we could take this question  
507
2087700
5760
Mang thai. Tư duy, mối quan hệ của bạn, tất cả những thứ đó. Tôi nghĩ chúng ta có thể giải quyết câu hỏi này
34:53
in many directions. Dan: 
508
2093460
1500
theo nhiều hướng. Đan:
34:54
Yeah. Well, I hope that you have time to spend  with your partner for one. I hope the partner  
509
2094960
7920
Vâng. Chà, tôi hy vọng rằng bạn có thời gian dành cho đối tác của mình dù chỉ một lần. Tôi hy vọng đối tác
35:02
is there. That's pretty key. Having somebody  who's really your support person is extremely  
510
2102880
7200
ở đó. Đó là chìa khóa đẹp. Có ai đó thực sự là người hỗ trợ của bạn là vô cùng
35:10
important. So even if the partner's not in the  picture, then you're going to need somebody. 
511
2110080
4380
quan trọng. Vì vậy, ngay cả khi đối tác không có trong bức tranh, thì bạn sẽ cần một người nào đó.
35:14
Vanessa: Yeah. 
512
2114460
600
Vanessa: Vâng.
35:15
Dan: Who's super committed to  
513
2115060
1500
Dan: Ai là người cực kỳ cam kết
35:16
being with you during that time. Vanessa: 
514
2116560
2520
ở bên bạn trong thời gian đó. Vanessa:
35:19
I think that's a good starting place is having...  Well, if you're already pregnant is too late.  
515
2119080
6300
Tôi nghĩ rằng đó là một khởi đầu tốt khi có... Chà, nếu bạn đã mang thai thì đã quá muộn.
35:25
But choosing- Dan: 
516
2125380
1800
Nhưng lựa chọn- Dan:
35:27
Let's turn the chapter back a little bit.  Find the right person to get pregnant with. 
517
2127180
3720
Hãy lật lại chương này một chút. Tìm đúng người để mang thai.
35:30
Vanessa: Choosing someone who you  
518
2130900
1860
Vanessa: Chọn người mà bạn
35:32
like and having kids with them. I know when one  of my friends was thinking about having a baby,  
519
2132760
4920
thích và có con với họ. Tôi biết khi một người bạn của tôi đang nghĩ đến việc có con,
35:37
she's like, "I just don't know when the right  time is." And I was like, "Yeah, maybe there's  
520
2137680
3660
cô ấy nói: "Tôi chỉ không biết khi nào là thời điểm thích hợp." Và tôi đã nói: "Vâng, có thể có
35:41
some times that are better than other times. But  the biggest question is. Is he the right person?" 
521
2141340
4663
một số thời điểm tốt hơn những thời điểm khác. Nhưng câu hỏi lớn nhất là. Anh ấy có phải là người phù hợp không?"
35:46
Dan: Yeah. 
522
2146003
9
35:46
Vanessa: Because it's never  
523
2146012
2408
Đan: Ừ.
Vanessa: Bởi vì không bao giờ
35:48
going to be a perfect time to get pregnant, but if  you're with the person that you want to be with,  
524
2148420
4680
là thời điểm hoàn hảo để mang thai, nhưng nếu bạn ở bên người mà bạn muốn ở bên,
35:54
in the end, it will work out. Yes.  Sometimes we'll be harder than others,  
525
2154180
3780
cuối cùng, mọi chuyện sẽ thành công. Đúng. Đôi khi chúng ta sẽ khó khăn hơn những người khác,
35:57
but I think the first question is who?  And I would say the second thing is  
526
2157960
5580
nhưng tôi nghĩ câu hỏi đầu tiên là ai? Và tôi muốn nói điều thứ hai là
36:05
a lot of people, a lot of women who are pregnant  for the first time, it's very normal. I was like  
527
2165820
5040
rất nhiều người, rất nhiều phụ nữ mang thai lần đầu, điều đó rất bình thường. Tôi
36:10
this too. Do a lot of research and feel a lot more  anxious about their first child, especially for  
528
2170860
6300
cũng vậy. Thực hiện nhiều nghiên cứu và cảm thấy lo lắng hơn rất nhiều về đứa con đầu lòng của họ, đặc biệt là đối với
36:17
us, compared to number two and number three. It's not that they are neglected,  
529
2177160
4380
chúng tôi, so với đứa con thứ hai và thứ ba. Không phải là họ bị bỏ rơi,
36:21
it's just you're more realistic about  what your life is going to be like.  
530
2181540
4740
chỉ là bạn thực tế hơn về cuộc sống của mình sẽ như thế nào.
36:27
So I would say talk to other people who have two  or three children or more when you're pregnant  
531
2187060
6600
Vì vậy, tôi khuyên bạn nên nói chuyện với những người khác có hai hoặc ba con trở lên khi bạn đang mang thai
36:33
with your first child. Because I think it helps to  give some perspective when you're worried about,  
532
2193660
5040
con đầu lòng. Bởi vì tôi nghĩ rằng sẽ hữu ích khi đưa ra một số quan điểm khi bạn lo lắng về việc,
36:39
well, is this type of dish or washing detergent? I  know new mothers sometimes think I need to wash my  
533
2199360
8220
đây có phải là loại nước rửa bát hay bột giặt không? Tôi biết những người mới làm mẹ đôi khi nghĩ rằng tôi cần phải giặt
36:47
baby's clothes and this specific type of soap  or this, those little things that can really  
534
2207580
4440
quần áo của con tôi và loại xà phòng cụ thể này hoặc thứ này, những thứ nhỏ nhặt đó có thể thực sự khiến
36:52
stress you out. Talking to someone who's had  more children just chit-chatting with them. Or  
535
2212020
6000
bạn căng thẳng. Nói chuyện với ai đó đã có nhiều con hơn chỉ là tán gẫu với họ. Hoặc
36:58
even if I know there's some great YouTube channels  of parents who have 11 children, don't look at  
536
2218680
7200
ngay cả khi tôi biết có một số kênh YouTube tuyệt vời của các bậc cha mẹ có 11 đứa con, đừng xem
37:05
the crazy ones. Look at people who seem pretty  normal, still. And it can be really grounding  
537
2225880
6060
những kênh điên rồ. Hãy nhìn những người vẫn có vẻ khá bình thường. Và có thể thực sự có cơ sở
37:11
to see their advice where we are thinking about,  "Oh, okay, we have two boys and then a baby girl." 
538
2231940
7680
để xem lời khuyên của họ mà chúng ta đang nghĩ đến, "Ồ, được rồi, chúng tôi có hai bé trai và sau đó là một bé gái."
37:19
Are they all going to sleep in the same room? What  are they going to do? We have three kids. So we  
539
2239620
4980
Tất cả họ sẽ ngủ trong cùng một phòng? Họ định làm gì vậy? Chúng tôi có ba đứa con. Vì vậy, chúng tôi
37:24
have a lot of experience. But when you hear about  someone who has six or seven children and you see  
540
2244600
5940
có rất nhiều kinh nghiệm. Nhưng khi bạn nghe về một người có sáu hoặc bảy người con và bạn thấy
37:30
their life living situations, it helps give  you more perspective. So you feel not anxious  
541
2250540
8160
hoàn cảnh sống trong cuộc sống của họ, điều đó sẽ giúp bạn có thêm góc nhìn. Vì vậy, bạn không cảm thấy lo lắng
37:38
about everything. There's some things that are  worth spending a lot of time on, but in general,  
542
2258700
5880
về mọi thứ. Có một số điều đáng để dành nhiều thời gian, nhưng nói chung,
37:44
I think that can help give you good perspective.  A little tip that I am just learning now. 
543
2264580
3772
tôi nghĩ điều đó có thể giúp bạn có quan điểm tốt. Một mẹo nhỏ mà bây giờ tôi mới học được.
37:48
Dan: Oh, is a little late. 
544
2268352
1808
Dan: Ồ, hơi muộn.
37:50
Vanessa: A little late, but it's not too late yet.  
545
2270160
2400
Vanessa: Hơi muộn, nhưng vẫn chưa muộn.
37:53
There's a very interesting book called The Fourth  Trimester. And a lot of talk when you have a baby  
546
2273400
6180
Có một cuốn sách rất thú vị tên là Tam cá nguyệt thứ tư. Và nói nhiều khi bạn có em bé
37:59
is how to take care of the baby. What do you do  with the baby? But a lot of the focus goes off  
547
2279580
5700
là cách chăm sóc em bé. Bạn sẽ làm gì với em bé? Tuy nhiên, bạn không còn tập trung nhiều vào
38:05
of you when you're pregnant. It's like, "Oh,  your belly. Oh, the mom, mom, mom." But then  
548
2285280
4560
khi bạn đang mang thai. Nó giống như là "Ồ, bụng của bạn. Ôi, mẹ, mẹ, mẹ." Nhưng sau đó
38:09
when you have the baby, a lot of the focus is on  the baby. So this book focuses on how to take care  
549
2289840
6240
khi bạn sinh con, bạn sẽ tập trung rất nhiều vào em bé. Vì vậy, cuốn sách này tập trung vào cách chăm sóc
38:16
of yourself. And I guess the spoiler is that you  don't take care of yourself. You have other people  
550
2296080
7020
bản thân. Và tôi đoán điều tiết lộ là bạn không chăm sóc bản thân. Bạn có những người khác
38:23
helping to take care of you, and you set up your- Dan: 
551
2303100
2580
giúp chăm sóc bạn, và bạn thiết lập- Dan:
38:25
You need your pamper people. Vanessa: 
552
2305680
1680
Bạn cần những người nuông chiều bạn. Vanessa:
38:27
Yes. You set up your life so that the first  couple months after birth, you are taken care of  
553
2307360
6240
Có. Bạn sắp xếp cuộc sống của mình để trong vài tháng đầu tiên sau khi sinh, bạn được chăm sóc
38:34
because it can be a really big shock. It is going  to be a big shock starting your life as a mother.  
554
2314440
5820
vì đó có thể là một cú sốc thực sự lớn. Đó sẽ là một cú sốc lớn khi bắt đầu cuộc đời làm mẹ của bạn.
38:41
And so I think this book would be extremely  helpful to a third time mother or a first  
555
2321700
5693
Vì vậy, tôi nghĩ cuốn sách này sẽ cực kỳ hữu ích đối với những người lần đầu làm mẹ hoặc
38:47
time mother. To help you be able to be your  best self so that you can come out of the  
556
2327393
6667
lần đầu làm mẹ. Để giúp bạn có thể trở thành con người tốt nhất của mình để bạn có thể thoát khỏi
38:54
first three months of having a baby and  you feel stronger. You feel more capable,  
557
2334060
4320
ba tháng đầu sau khi sinh con và bạn cảm thấy mạnh mẽ hơn. Bạn cảm thấy có khả năng hơn,
38:58
and you feel like ready for starting that new part  of your life. Or I feel like that book would've  
558
2338380
5760
và bạn cảm thấy sẵn sàng bắt đầu phần mới đó của cuộc đời mình. Hoặc tôi cảm thấy cuốn sách đó sẽ
39:04
been very helpful to me. Maybe you live in a  culture that really takes care of new mothers.  
559
2344140
6000
rất hữu ích với tôi. Có thể bạn đang sống trong một nền văn hóa thực sự quan tâm đến những bà mẹ mới sinh.
39:10
We don't. So I think the ideas in this book were  really helpful to me. So anyway, that's my advice. 
560
2350140
5940
Chúng tôi không. Vì vậy, tôi nghĩ những ý tưởng trong cuốn sách này thực sự hữu ích với tôi. Vì vậy, dù sao đi nữa, đó là lời khuyên của tôi.
39:16
Dan: I think I have another tip. 
561
2356080
1320
Dan: Tôi nghĩ tôi có một mẹo khác.
39:17
Vanessa: Oh, okay. 
562
2357400
540
39:17
Dan: First time mother. Yeah. You  
563
2357940
1740
Vanessa: Ồ, được thôi.
Đan: Lần đầu làm mẹ. Vâng. Bạn
39:19
should go to a birth class. Vanessa: 
564
2359680
2160
nên đi đến một lớp sinh. Vanessa:
39:21
Definitely. Dan: 
565
2361840
930
Chắc chắn rồi. Đan:
39:22
Yeah. Because we went to a class together that- 
566
2362770
4230
Vâng. Bởi vì chúng tôi đã học cùng lớp với nhau mà-
39:27
Vanessa: Go together. Yes. 
567
2367000
1020
Vanessa: Đi cùng nhau. Đúng.
39:28
Dan: Make sure you bring your partner,  
568
2368020
1440
Dan: Hãy chắc chắn rằng bạn mang theo đối tác của mình,
39:29
your support person. Vanessa: 
569
2369460
1620
người hỗ trợ của bạn. Vanessa:
39:31
Yes. Dan: 
570
2371080
720
39:31
And yeah, they just went over all the different  things you can do to not basically freak out and  
571
2371800
9540
Có. Dan:
Và đúng vậy, họ vừa xem xét tất cả những điều khác nhau mà bạn có thể làm để về cơ bản không bị hoảng sợ và
39:42
help the person through it. What all the different  signs are during the labor so you're not totally  
572
2382000
8160
giúp người đó vượt qua điều đó. Tất cả các dấu hiệu khác nhau trong quá trình chuyển dạ là gì nên bạn không hoàn toàn
39:50
surprised. And I probably need a refresher last  time with Freddy, our second child, I just read  
573
2390160
6000
bất ngờ. Và tôi có lẽ cần xem lại lần cuối cùng với Freddy, đứa con thứ hai của chúng tôi, tôi vừa đọc
39:56
the paper over and I was like, "Oh yeah, those are  the good tips." And so I was more prepared with- 
574
2396160
6645
qua tờ báo và tôi nghĩ: "Ồ đúng rồi, đó là những mẹo hay." Và vì vậy tôi đã chuẩn bị kỹ lưỡng hơn với-
40:02
Vanessa: And he just came so fast that  
575
2402805
1275
Vanessa: Và anh ấy đến quá nhanh khiến
40:04
there's no time to think. Dan: 
576
2404080
1010
không có thời gian để suy nghĩ. Đan:
40:05
Yeah. But with your first, it will probably take  a lot longer. So it's good to be very prepared,  
577
2405090
6070
Vâng. Nhưng với lần đầu tiên của bạn, có thể sẽ mất nhiều thời gian hơn. Vì vậy, tốt nhất là bạn nên chuẩn bị kỹ càng,
40:11
especially the husbands out there, or partners of  various shapes and sizes and forms. Take a birth  
578
2411160
8100
đặc biệt là những người chồng ngoài kia, hoặc bạn tình có nhiều hình dáng, kích cỡ và hình thức khác nhau. Tham gia lớp học sinh
40:19
class with your wife or partner. Vanessa: 
579
2419260
1671
với vợ hoặc bạn đời của bạn. Vanessa:
40:20
Yeah. Dan: 
580
2420931
9
40:20
And yeah, you need to be prepared too. Vanessa: 
581
2420940
2760
Ừ. Dan:
Và vâng, bạn cũng cần phải chuẩn bị. Vanessa:
40:23
I think that sets you up for the birth, but it  sets you up for being parents together. Because  
582
2423700
4860
Tôi nghĩ điều đó giúp bạn chuẩn bị cho việc sinh nở, nhưng nó chuẩn bị cho việc cùng nhau làm cha mẹ. Bởi vì
40:29
a lot of moms will have a pregnancy app on their  phone. I remember the first day of that pregnancy  
583
2429280
4140
nhiều bà mẹ sẽ có ứng dụng mang thai trên điện thoại của họ. Tôi nhớ ngày đầu tiên của lần mang thai đó
40:33
or the birth class. The teacher asked us, "So  who has a pregnancy app on your phone? All  
584
2433420
6300
hoặc lớp sinh. Cô giáo hỏi chúng tôi: "Vậy ai có ứng dụng mang thai trên điện thoại của em? Tất
40:39
of the women raise their hands." And they said,  "Okay guys, which one of you have a pregnancy app  
585
2439720
5880
cả chị em đều giơ tay." Và họ nói: "Được rồi các bạn, ai trong số các bạn có ứng dụng mang thai
40:45
on your phone?" And none of the men raise their  hands? So if you're the one who's not pregnant,  
586
2445600
5040
trên điện thoại?" Và không ai trong số những người đàn ông giơ tay? Vì vậy, nếu bạn là người không mang thai, bạn
40:51
doing a birth class together, or just even having  a day where you go over some birth articles or  
587
2451840
9060
cùng tham gia lớp học về sinh nở hoặc thậm chí chỉ cần có một ngày mà bạn xem qua một số bài báo về sinh nở hoặc
41:00
watch a couple birth videos together, those types  of things. It sets you up to be partners with your  
588
2460900
5160
xem một vài video ca sinh nở cùng nhau, những việc như vậy. Nó giúp bạn trở thành đối tác với con của bạn
41:06
baby. It's not just the mom's duty. There's a lot  that is on the mom that the mom has to do and the  
589
2466060
6240
. Đó không chỉ là nhiệm vụ của mẹ. Có rất nhiều việc mà người mẹ phải làm và
41:12
other person can't do. But in general, that  mindset that you're in this together is really  
590
2472300
7020
người khác không thể làm. Nhưng nói chung, suy nghĩ rằng bạn đang ở cùng nhau là điều thực sự
41:19
important. So yeah, that was a good tip. Dan: 
591
2479320
3060
quan trọng. Vì vậy, yeah, đó là một mẹo tốt. Đan:
41:22
Thank you. Vanessa: 
592
2482380
930
Cảm ơn bạn. Vanessa:
41:23
Thank you everyone. Well, thank you so  much for asking your pressing questions  
593
2483310
5070
Cảm ơn mọi người. Chà, cảm ơn bạn rất nhiều vì đã đặt những câu hỏi cấp bách
41:28
about our third baby. If you enjoyed this  conversation, we did have a conversation  
594
2488380
5220
về em bé thứ ba của chúng tôi. Nếu bạn thích cuộc trò chuyện này, chúng ta đã có một cuộc trò chuyện
41:33
about polite and rude questions that you  can ask someone who's pregnant when I was  
595
2493600
6660
về những câu hỏi lịch sự và thô lỗ mà bạn có thể hỏi một người đang mang thai khi tôi
41:40
pregnant with my first child six years ago.  And you can watch that video up here. And  
596
2500260
9000
mang thai đứa con đầu lòng sáu năm trước. Và bạn có thể xem video đó ở đây. Và
41:49
that will just expand your cultural  knowledge, but also vocabulary about  
597
2509260
5100
điều đó sẽ không chỉ mở rộng kiến ​​thức văn hóa của bạn mà còn mở rộng vốn từ vựng về việc
41:54
talking about babies in pregnancy in English.  Well, thank you so much, Dan, for joining me. 
598
2514360
5280
nói về trẻ sơ sinh khi mang thai bằng tiếng Anh. Vâng, cảm ơn bạn rất nhiều, Dan, vì đã tham gia cùng tôi.
41:59
Dan: You're welcome. 
599
2519640
540
Dan: Không có chi.
42:00
Vanessa: I really appreciate it. I hope you enjoyed  
600
2520180
1980
Vanessa: Tôi thực sự đánh giá cao nó. Tôi hy vọng bạn thích
42:02
our spontaneous conversation. A lot came up a lot  of great vocabulary and ideas, and I hope that you  
601
2522160
6600
cuộc trò chuyện ngẫu hứng của chúng ta. Rất nhiều ý tưởng và từ vựng hay, và tôi hy vọng rằng bạn
42:08
could expand your English knowledge, like always.  You are welcome to download the free PDF worksheet  
602
2528760
6420
có thể mở rộng kiến ​​thức tiếng Anh của mình như mọi khi. Bạn có thể tải xuống bảng tính PDF miễn phí
42:15
that goes along with this conversation. All of the  vocabulary, ideas, sample sentences, anything that  
603
2535180
6540
đi cùng với cuộc trò chuyện này. Tất cả từ vựng, ý tưởng, câu mẫu, bất cứ thứ gì
42:21
came up, you can download in that free worksheet.  It is our gift to you to help you be able to  
604
2541720
5280
xuất hiện, bạn đều có thể tải xuống trong bảng tính miễn phí đó. Đó là món quà của chúng tôi dành cho bạn để giúp bạn có khả năng tự
42:27
empower yourself with English and birth. Dan: 
605
2547000
3348
trao quyền cho bản thân bằng tiếng Anh và sự ra đời. Đan:
42:30
Yes. Vanessa: 
606
2550348
12
42:30
Well, thanks so much for  learning English with me and Dan. 
607
2550360
3840
Có. Vanessa:
Chà, cảm ơn bạn rất nhiều vì đã học tiếng Anh với tôi và Dan.
42:34
Dan: And me. 
608
2554200
660
42:34
Vanessa: And we'll see you again next Friday for a  
609
2554860
3120
Đan: Và tôi.
Vanessa: Và chúng ta sẽ gặp lại các bạn vào thứ Sáu tới cho một
42:37
new lesson here on my YouTube channel. Bye. Dan: 
610
2557980
2640
bài học mới tại đây trên kênh YouTube của tôi. Tạm biệt. Đan:
42:40
Bye. Vanessa: 
611
2560620
930
Tạm biệt. Vanessa:
42:41
But wait, do you want more? I recommend  watching this video next. Which is the  
612
2561550
4650
Nhưng khoan đã, bạn có muốn thêm nữa không? Tôi khuyên bạn nên xem video này tiếp theo. Đó là
42:46
one I just mentioned, where you will learn the  top polite and rude questions that you should  
613
2566200
5640
câu hỏi mà tôi vừa đề cập, trong đó bạn sẽ học những câu hỏi lịch sự và thô lỗ hàng đầu mà bạn không nên
42:51
never ask someone who's pregnant. Make sure  that you are polite and you are kind to the  
614
2571840
4620
không bao giờ hỏi người đang mang thai. Đảm bảo rằng bạn lịch sự và tử tế với
42:56
people around you. Watch that video to find  out what they are and I'll see you there.
615
2576460
3780
những người xung quanh. Hãy xem video đó để tìm hiểu chúng là gì và tôi sẽ gặp bạn ở đó.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7