Advanced English Conversation: Vocabulary, Grammar, Pronunciation

570,262 views ・ 2023-04-28

Speak English With Vanessa


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Vanessa: Guess what? We are going to have a baby,  
0
0
2820
Vanessa: Adivinha? Nós vamos ter um bebê,
00:02
another baby. Dan: 
1
2820
1848
outro bebê. Dan:
00:04
Yay. Vanessa: 
2
4668
12
00:04
Today I am here with my husband, Dan. Dan: 
3
4680
2760
Sim. Vanessa:
Hoje estou aqui com meu marido, Dan. Dan:
00:07
Hello. Vanessa: 
4
7440
600
Olá. Vanessa:
00:08
And we are going to give you a real English  conversation. I know that a lot of you love  
5
8040
5400
E vamos ter uma conversa em inglês de verdade . Sei que muitos de vocês adoram
00:13
these conversations. It's a great way to level  up your listening skills and just have a good  
6
13440
4500
essas conversas. É uma ótima maneira de melhorar suas habilidades de compreensão auditiva e simplesmente se
00:17
time with English. And we have something  special Today. We asked you what questions  
7
17940
5700
divertir  com o inglês. E temos algo especial hoje. Perguntamos a você quais perguntas
00:23
you have for us about baby number three.  And boy oh boy, did you deliver? Ha ha ha. 
8
23640
6296
você tem sobre o bebê número três. E cara, cara, você entregou? Ha ha ha.
00:29
Dan: Boy oh boy. I don't know about that. 
9
29936
3004
Dan: Rapaz, oh rapaz. Eu não sei sobre isso.
00:32
Vanessa: Girl oh girl. Did you deliver? We have- 
10
32940
1436
Vanessa: Menina oh menina. Você entregou? Nós temos-
00:34
Dan: Hello girl. 
11
34376
1264
Dan: Olá garota.
00:35
Vanessa: 12 questions that you asked  
12
35640
2460
Vanessa: 12 perguntas que você
00:38
us about our third baby and our lives. And we're  going to answer them, starting with the category  
13
38100
7140
nos fez   sobre nosso terceiro bebê e nossas vidas. E vamos respondê-las, começando com a categoria
00:45
of pregnancy, then going on to birth, and then  going on to life with three children. So I hope  
14
45240
6960
da gravidez, passando para o nascimento e passando para a vida com três filhos. Então, espero   que
00:52
you enjoy this lesson. Like always, I have created  a free PDF worksheet, which is now covering Dan's  
15
52200
5400
você goste desta lição. Como sempre, criei uma planilha em PDF gratuita, que agora cobre o rosto de Dan
00:57
face. That includes all of today's questions.  Some of the key vocabulary that you're going  
16
57600
6240
. Isso inclui todas as perguntas de hoje. Alguns dos principais vocabulários que você   verá
01:03
to see come up on the screen here, and that will  help you to be able to follow our conversation. 
17
63840
4740
aparecerem na tela aqui e isso ajudará você a acompanhar nossa conversa.
01:08
You can click on the link in the description to  download that free PDF worksheet today. It is  
18
68580
5760
Você pode clicar no link na descrição para fazer o download da planilha em PDF gratuita hoje mesmo. É
01:14
our gift to you. You are also welcome to click  CC so that you can view the full subtitles for  
19
74340
6300
nosso presente para você. Você também pode clicar em CC para ver as legendas completas da
01:20
our conversation. I have these questions, but we  haven't chatted about it at all. This is all just  
20
80640
5700
nossa conversa. Eu tenho essas perguntas, mas não conversamos sobre isso. Isso tudo é apenas
01:26
spontaneous. Dan: 
21
86340
660
espontâneo. Dan:
01:27
Going in fresh. Vanessa: 
22
87000
1140
Entrando de fresco. Vanessa:
01:28
Yeah, just off the cuff. So I don't know what's  going to happen. I hope it will be interesting and  
23
88140
5640
Sim, de improviso. Então, não sei o que vai acontecer. Espero que seja interessante e
01:33
useful to you, but if there's any vocabulary or  anything that might be new for you, you can click  
24
93780
6180
útil para você, mas se houver algum vocabulário ou algo que possa ser novo para você, clique em
01:39
CC and view the full subtitles. All right. Are  you ready to get started with the first category,  
25
99960
4680
CC e veja as legendas completas. Tudo bem. Você está pronto para começar com a primeira categoria,
01:44
pregnancy? Dan: 
26
104640
1560
gravidez? Dan:
01:46
I'm so ready. Vanessa: 
27
106200
1380
Estou tão pronto. Vanessa:
01:47
Okay. Well, I got a big old belly that's ready to  talk about pregnancy. Let's talk about the first  
28
107580
5220
Tudo bem. Bem, eu tenho uma barriga grande e velha que está pronta para falar sobre gravidez. Vamos falar sobre a primeira
01:52
question, which comes from Olga. Dan: 
29
112800
2370
pergunta, que vem da Olga. Dan:
01:55
Olga. Vanessa: 
30
115170
630
01:55
Well, you might or might not know that we  have a name for our baby. First of all,  
31
115800
4560
Olga. Vanessa:
Bem, você pode ou não saber que temos um nome para nosso bebê. Em primeiro lugar,
02:00
is our baby a boy or a girl? Dan: 
32
120360
1890
nosso bebê é menino ou menina? Dan:
02:02
She's a girl. Vanessa: 
33
122250
1320
Ela é uma menina. Vanessa:
02:03
Yes. So we have a five-year-old boy, a  three-year-old boy, and now we're going to have  
34
123570
5970
Sim. Então, temos um menino de cinco anos, um menino de três anos e agora vamos ter
02:09
a third child who's a girl. Very exciting. Dan: 
35
129540
2268
um terceiro filho que é uma menina. Muito exitante. Dan:
02:11
Yay. Vanessa: 
36
131808
12
02:11
And she has a name. Dan: 
37
131820
1770
Sim. Vanessa:
E ela tem nome. Dan:
02:13
Yes. What is it? Vanessa: 
38
133590
1470
Sim. O que é? Vanessa:
02:15
Well, Olga's question is about that. Dan: 
39
135060
2460
Bem, a pergunta da Olga é sobre isso. Dan:
02:17
Oh. Vanessa: 
40
137520
630
Ah. Vanessa:
02:18
She says, I love the name you chose, Matilda. Dan: 
41
138150
3450
Ela diz, adorei o nome que você escolheu, Matilda. Dan:
02:21
Matilda. Vanessa: 
42
141600
780
Matilda. Vanessa:
02:22
She said Matilda is my favorite Roald Dahl  book for children. Did you have any specific  
43
142380
5100
Ela disse que Matilda é meu livro favorito de Roald Dahl para crianças. Você teve alguma
02:27
inspiration when choosing this beautiful name?  Thank you, Olga. So yeah, what do you think? Did  
44
147480
5880
inspiração específica ao escolher esse lindo nome? Obrigado, Olga. Então, sim, o que você acha?
02:33
we have any inspiration for choosing this name? Dan: 
45
153360
2490
tivemos alguma inspiração para escolher esse nome? Dan:
02:35
No, not really. I don't know if you did, but so  my process was to look at the most popular names,  
46
155850
7110
Não, na verdade não. Não sei se você fez isso, mas meu processo foi olhar os nomes mais populares,
02:42
the top 1000, basically. Vanessa: 
47
162960
2331
os 1.000 principais, basicamente. Vanessa:
02:45
1000? Dan: 
48
165291
9
02:45
Yes. I scrolled through all of them and I just  wrote down the ones that I liked. And I saw  
49
165300
5700
1000? Dan:
Sim. Percorri todos eles e apenas escrevi aqueles de que gostei. E eu vi
02:51
Matilda and I thought, "Hmm, that's a pretty  cool name, but I don't think Vanessa will like  
50
171000
6480
Matilda e pensei: "Hmm, esse é um nome muito  legal, mas acho que Vanessa não vai gostar
02:57
it." So I wrote down, I don't know, 25 names and  that Vanessa does the same thing and she writes  
51
177480
6780
dele." Então anotei, sei lá, 25 nomes e que a Vanessa faz a mesma coisa e
03:04
down two names. Vanessa: 
52
184260
1500
anota  dois nomes. Vanessa:
03:05
I said no to a lot of names. Dan: 
53
185760
2460
Eu disse não para muitos nomes. Dan:
03:08
She wrote down two names. One was  Louise and the other one was Matilda. 
54
188220
3960
Ela escreveu dois nomes. Uma era Louise e a outra era Matilda.
03:12
Vanessa: Yep. 
55
192180
600
03:12
Dan: And I was like,  
56
192780
780
Vanessa: Sim.
Dan: E eu fiquei tipo,
03:13
"Matilda, really?" Vanessa: 
57
193560
1200
"Matilda, sério?" Vanessa:
03:14
Yeah. Dan: 
58
194760
420
Sim. Dan:
03:15
And I was like, "Why?" And I don't even know if  you had a good answer. Well, I mean, there is no  
59
195180
5460
E eu fiquei tipo, "Por quê?" E nem sei se você teve uma boa resposta. Bem, quero dizer, não há   uma
03:20
good answer. What is your answer? Because- Vanessa: 
60
200640
2683
boa resposta. Qual é sua resposta? Porque- Vanessa:
03:23
I don't know. Dan: 
61
203323
17
03:23
I didn't even decide it. Vanessa: 
62
203340
1440
Não sei. Dan:
Eu nem decidi. Vanessa:
03:24
I think what sold me on the name was not so much  the full name, but I really like the nickname,  
63
204780
4980
Acho que o que me convenceu do nome não foi tanto o nome completo, mas gosto muito do apelido,
03:29
which is Tilly. I think Matilda  in English, it sounds very strong.  
64
209760
4440
que é Tilly. Acho Matilda em inglês, soa muito forte.
03:35
It's not an extremely feminine name, but I feel  like the nickname Tilly is very cute. This is  
65
215400
7920
Não é um nome extremamente feminino, mas acho o apelido de Tilly muito fofo. Isso é
03:43
a absolutely unknown in the US. It  is so unusual in the US. But it's- 
66
223320
5390
absolutamente desconhecido nos EUA. É muito incomum nos EUA. Mas é-
03:48
Dan: To be called Matilda. 
67
228710
610
Dan: Ser chamada de Matilda.
03:49
Vanessa: To be called Matilda or Tilly. I think  
68
229320
2940
Vanessa: Ser chamada de Matilda ou Tilly. Acho que
03:52
in the US on those lists, it was like... Dan: 
69
232260
2610
nos EUA nessas listas, era como... Dan:
03:54
It's in 400s. Vanessa: 
70
234870
1170
Está em 400s. Vanessa:
03:56
Number, 400. It was not popular at all. But in  the UK, Australia, a bunch of Nordic countries,  
71
236040
6600
Número, 400. Não foi nada popular. Mas no Reino Unido, na Austrália e em vários países nórdicos,
04:02
it was top 20. I was so surprised. So I don't know  why the US is lagging behind, but we are here- 
72
242640
6840
ficou entre os 20 primeiros. Fiquei muito surpreso. Portanto, não sei por que os EUA estão ficando para trás, mas estamos aqui...
04:09
Dan: We always are. 
73
249480
720
Dan: Sempre estamos.
04:10
Vanessa: Bring back Matilda and it's a old-fashioned name,  
74
250200
4020
Vanessa: Traga Matilda de volta e é um nome antiquado,
04:14
and our other kids' names are old-fashioned names. Dan: 
75
254220
3210
e os nomes de nossos outros filhos são nomes antiquados. Dan:
04:17
Yeah. It definitely fits in with the other names. Vanessa: 
76
257430
2130
Sim. Ele definitivamente se encaixa com os outros nomes. Vanessa:
04:19
Theodore, Frederick, Matilda. And each name has a  shortened version, Theo, Freddie Tilly. So it fit  
77
259560
6900
Theodore, Frederick, Matilda. E cada nome tem uma versão abreviada, Theo, Freddie Tilly. Então se encaixa
04:26
the theme of our family. Dan: 
78
266460
1260
no tema da nossa família. Dan:
04:27
We like to have big, bold names and then we  chop them up into smaller names that sound cute?  
79
267720
5760
Gostamos de ter nomes grandes e ousados ​​e depois os dividimos em nomes menores que soam fofos?
04:33
Although I think I might call her Matilda a lot. Vanessa: 
80
273480
3090
Embora eu ache que posso chamá-la muito de Matilda. Vanessa:
04:36
Yeah. We've been calling her Matilda so far. Dan: 
81
276570
1585
Sim. Nós a chamamos de Matilda até agora. Dan:
04:38
That that name has grown on me quite a bit  because at first I was like, it's really strong  
82
278155
4985
Esse nome cresceu muito em mim porque no começo eu pensei, é muito forte
04:44
to Americans. It sounds really strong, I think. Vanessa: 
83
284220
2751
para os americanos. Parece muito forte, eu acho. Vanessa:
04:46
Yeah. Dan: 
84
286971
9
04:46
Although most people we've talked to, they've  been like, "Matilda's so cute. I love it." 
85
286980
5160
Sim. Dan:
Embora a maioria das pessoas com quem conversamos tenham dito: "Matilda é tão fofa. Eu adoro isso."
04:52
Vanessa: Yeah. It's really- 
86
292140
416
04:52
Dan: We've gotten really  
87
292556
1144
Vanessa: Sim. É realmente-
Dan: Recebemos
04:53
good reactions about it, but the more I say it  and the more I hear my kids say it, especially. 
88
293700
5868
reações muito   boas sobre isso, mas quanto mais eu digo isso e mais ouço meus filhos dizerem, especialmente.
04:59
Vanessa: Oh, it's so cute when they say it. 
89
299568
1376
Vanessa: Ah, é tão fofo quando eles dizem isso.
05:00
Dan: Say it when Theo and Freddy say,  
90
300944
1396
Dan: Diga quando Theo e Freddy disserem:
05:02
"Oh, how's Matilda in there?" It's very cute.  I think I'm just going to call her Matilda. 
91
302340
6360
"Oh, como está Matilda aí?" É muito fofo. Acho que vou chamá-la de Matilda.
05:08
Vanessa: Yeah, we'll see. 
92
308700
533
Vanessa: Sim, vamos ver.
05:09
Dan: Or actually her middle name is May. So  
93
309233
3127
Dan: Ou, na verdade, o nome do meio dela é May. Então
05:12
that's actually my grandma's middle name. And so  we decided to take that and call her Matilda May. 
94
312360
7200
esse é o nome do meio da minha avó. E então decidimos pegar isso e chamá-la de Matilda May.
05:19
Vanessa: Or Tilly May. 
95
319560
2136
Vanessa: Ou Tilly May.
05:21
Dan: Or Tilly May. Yeah. So I'll probably  
96
321696
744
Dan: Ou Tilly May. Sim. Então, provavelmente vou
05:22
call her all of those things. Vanessa: 
97
322440
1230
chamá-la de todas essas coisas. Vanessa:
05:23
All right. Let's go on to our next question.  Waffa has a question about deciding to have a  
98
323670
5190
Tudo bem. Vamos para a nossa próxima pergunta. Waffa tem dúvidas sobre a decisão de ter um
05:28
third child. She said- Dan: 
99
328860
1304
terceiro filho. Ela disse- Dan:
05:30
Oh dear. Vanessa: 
100
330164
16
05:30
Many families hesitate before deciding to  have a third child. So was it your case,  
101
330180
4920
Oh querida. Vanessa:
Muitas famílias hesitam antes de decidir ter um terceiro filho. Então foi o seu caso,
05:35
did you have any concerns about deciding to have  a third child? This is a deeper question. Did we  
102
335100
4980
você teve alguma preocupação em decidir ter um terceiro filho? Esta é uma questão mais profunda. Nós
05:40
have any concerns about having a third child? Dan: 
103
340080
3180
tivemos alguma preocupação sobre ter um terceiro filho? Dan:
05:43
Well, yes, for sure. Both of us hesitated quite a  bit. I hesitated less because in my family growing  
104
343260
10200
Bem, sim, com certeza. Nós dois hesitamos bastante. Eu hesitei menos porque na minha família
05:53
up, there were three of us. So actually it's  exactly the same as my family's going to be.  
105
353460
5280
crescendo   éramos três. Então, na verdade, é exatamente o mesmo que minha família será.
05:58
So I have one brother and one sister, older  brother, older sister. I'm in the middle. 
106
358740
4800
Então, eu tenho um irmão e uma irmã, irmão mais velho , irmã mais velha. Eu estou no meio.
06:03
Vanessa: Younger sister. 
107
363540
1020
Vanessa: Irmã mais nova.
06:04
Dan: Younger sister. And so  
108
364560
2580
Dan: Irmã mais nova. E então
06:07
it just seemed natural to me to have three  kids in the family. And so I was into the  
109
367800
7560
parecia natural para mim ter três filhos na família. E então eu gostei da
06:15
idea. And I would've probably been somewhat  disappointed if we didn't shoot for three. 
110
375360
5220
ideia. E eu provavelmente teria ficado um tanto decepcionado se não atirássemos para três.
06:20
Vanessa: Sure. Yeah, we talked about that. 
111
380580
1260
Vanessa: Claro. Sim, nós conversamos sobre isso.
06:21
Dan: But I would've ultimately  
112
381840
1680
Dan: Mas no final das contas eu
06:23
been okay with it because yeah, when you take  out a piece of paper and you start writing down,  
113
383520
5100
teria   aceitado bem porque sim, quando você pega  um pedaço de papel e começa a escrever,
06:28
why do I want a third kid? And you're like,  "I don't even know, this is going to be a lot  
114
388620
4140
por que eu quero um terceiro filho? E você fica tipo, "Eu nem sei, isso vai dar muito
06:32
more work and we're going to have to have  a minivan forever and stuff like that." 
115
392760
3360
mais trabalho e teremos que ter uma minivan para sempre e coisas assim."
06:36
Vanessa: And you don't have to deal with  
116
396120
2580
Vanessa: E você não precisa lidar com
06:38
this well, so it's a lot easier for- Dan: 
117
398700
1860
isso bem, então é muito mais fácil para- Dan:
06:40
That's another thing altogether. Vanessa: 
118
400560
1620
Isso é outra coisa. Vanessa:
06:42
The man to say, "Oh sure, let's have three kids."  And for me, I think there is a lot more hesitation  
119
402180
5340
O homem para dizer: "Ah, claro, vamos ter três filhos." E para mim, acho que há muito mais hesitação
06:47
and I think rightly so. I want to make sure that  it's a good decision for our family. I definitely  
120
407520
5400
e acho que com razão. Quero garantir que seja uma boa decisão para nossa família. Eu definitivamente
06:52
hesitate more. And I think that that's very normal  considering I have to be pregnant. I have to give  
121
412920
7020
hesito mais. E acho isso muito normal, considerando que devo estar grávida. Eu tenho que dar
06:59
birth. I have to breastfeed our child. There's  a lot more duties on me and run this business  
122
419940
7260
à luz. Eu tenho que amamentar nosso filho. Há muito mais deveres para mim e administrar este negócio
07:07
and take care of our other children. So there's a  lot of hesitation. But in the end, I think it came  
123
427200
4320
e cuidar de nossos outros filhos. Portanto, há muita hesitação. Mas, no final, acho que tudo se
07:11
down to the question of what if we chose not to? Would I feel like I was missing out on the  
124
431520
7920
resumia à questão: e se optássemos por não fazer isso? Eu sentiria que estava perdendo o
07:19
unknown? And I think a lot of women  feel this, that when they have  
125
439440
3720
desconhecido? E acho que muitas mulheres sentem isso, que quando têm
07:23
one kid, maybe they expect that they'll have a  second kid. And then the question of, "Am I done?  
126
443820
5460
um filho, talvez esperem ter um segundo filho. E então a pergunta: "Terminei?
07:29
Am I done having children?" That's a big question.  I think a lot of moms that I know feel that really  
127
449280
6060
Terminei de ter filhos?" Essa é uma grande questão. Acho que muitas mães que conheço sentem isso muito
07:35
strongly, am I done? Can I be okay with being  done having children? How do I feel about that?  
128
455340
5280
fortemente, terminei? Posso concordar em terminar de ter filhos? Como me sinto sobre isso?
07:40
And it's a really tricky question to answer and  very personal. So if you have only two children,  
129
460620
5580
E é uma pergunta muito complicada de responder e muito pessoal. Então, se você tem apenas dois filhos,
07:46
that can be okay for your family. Our family's  choice doesn't have to be the same for everyone.  
130
466200
5160
isso pode ser bom para sua família. A escolha da nossa família não precisa ser igual para todos.
07:52
So yeah, it came down to, well, are we missing  out on something? I don't know. Let's see. 
131
472320
6480
Então, sim, tudo se resumia a, bem, estamos perdendo algo? Não sei. Vamos ver.
07:58
Dan: Were you shooting for a girl  
132
478800
1320
Dan: Você estava atirando para uma garota
08:00
at all? Did you think about that? Vanessa: 
133
480120
2280
afinal? Você pensou sobre isso? Vanessa:
08:02
I did not think about the gender because I feel  like when you decide to have a third child,  
134
482400
5220
Não pensei no gênero porque me sinto como quando você decide ter um terceiro filho,
08:07
especially if you have two of the same gender  like us. We have two boys. You have to want a  
135
487620
5700
principalmente se você tem dois do mesmo sexo como nós. Temos dois meninos. Você tem que querer um
08:13
third child because you're going to get a third  child. It can't be about just boy or just girl. 
136
493320
5436
terceiro filho porque vai ter um terceiro filho. Não pode ser apenas sobre um menino ou apenas uma menina.
08:18
Dan: Boy or girl. 
137
498756
16
08:18
Vanessa: For us,  
138
498772
968
Dan: Menino ou menina.
Vanessa: Para nós,
08:19
it was a very great, happy surprise to have a  girl. But I think I would have been just as happy,  
139
499740
6480
foi uma surpresa muito boa e feliz ter uma menina. Mas acho que teria ficado igualmente feliz,
08:26
less surprised. But I think I would've been just  as happy to have a boy because the idea for us was  
140
506220
5940
menos surpreso. Mas acho que teria ficado muito feliz em ter um menino porque a ideia para nós era
08:33
will this third child complete our family?  Instead of will this girl complete our  
141
513480
6720
esse terceiro filho completará nossa família? Em vez de essa garota vai completar nossa
08:40
family? So we'll see what Matilda's  like. I have no idea. I don't know  
142
520200
3720
família? Então vamos ver como é a Matilda . Eu não faço ideia. Não sei
08:43
if my idea of this completing our family will  be correct if we made a good decision or not. 
143
523920
6108
se minha ideia de completar nossa família será  correta se tomamos uma boa decisão ou não.
08:50
Dan: I think it will. That's just me. 
144
530028
1452
Dan: Acho que sim. Sou apenas eu.
08:51
Vanessa: Yeah, we try. 
145
531480
596
Vanessa: Sim, nós tentamos.
08:52
Dan: Cherry on top. 
146
532076
724
08:52
Vanessa: Try to have some high  
147
532800
1020
Dan: Cereja no topo.
Vanessa: Tente ter grandes
08:53
hopes. All right. Let's go to the next question.  This question's mainly for me, but you're welcome  
148
533820
6180
esperanças. Tudo bem. Vamos para a próxima pergunta. Esta pergunta é principalmente para mim, mas fique à vontade
09:00
to have any input. Dan: 
149
540000
1000
para dar sua opinião. Dan:
09:01
I'll listen. Vanessa: 
150
541000
20
09:01
It is from Chelsea and she says, is this pregnancy  different from your pregnancy with the boys?  
151
541020
5880
Vou ouvir. Vanessa:
É da Chelsea e ela diz, essa gravidez  é diferente da sua gravidez dos meninos?
09:08
Well, you were not pregnant  with any of them, unfortunately. 
152
548040
3771
Bem, você não estava grávida de nenhum deles, infelizmente.
09:11
Dan: Yes. Very different. 
153
551811
729
Dan: Sim. Muito diferente.
09:13
Vanessa: I would say this  
154
553740
1740
Vanessa: Eu diria que essa
09:15
pregnancy is different, but not because she's a  girl. That's my guess. This pregnancy is different  
155
555480
5940
gravidez é diferente, mas não porque ela é uma menina. Esse é o meu palpite. Esta gravidez é diferente
09:21
because it's my third pregnancy, and that makes  it a lot harder. So my body hurts more. My belly's  
156
561420
8400
porque é minha terceira gravidez, e isso torna muito mais difícil. Então meu corpo dói mais. Minha barriga está
09:29
a lot bigger than with them. Just everything  is harder because it's the third pregnancy.  
157
569820
4440
muito maior do que com eles. Simplesmente tudo é mais difícil porque é a terceira gravidez.
09:35
I don't know if it's the same for everyone. I know  some people have a very smooth, easy pregnancy.  
158
575280
5700
Não sei se é igual para todos. Eu sei que algumas pessoas têm uma gravidez muito tranquila e fácil.
09:42
For me, this pregnancy is very difficult  and I'm very ready for it to be finished.  
159
582000
3720
Para mim, esta gravidez é muito difícil e estou muito pronta para terminar.
09:46
So that's pretty much it. Dan: 
160
586560
1530
Então é basicamente isso. Dan:
09:48
Was the morning sickness about the same though? Vanessa: 
161
588090
2370
O enjôo matinal era o mesmo? Vanessa:
09:50
Yeah, I'd say morning sickness, which is when  you feel nauseous during the first trimester.  
162
590460
5160
Sim, eu diria enjôo matinal, que é quando você sente náuseas durante o primeiro trimestre.
09:56
That was pretty similar. 
163
596760
1020
Isso foi bem parecido.
09:57
Dan: Yeah. 
164
597780
540
Dan: Sim.
09:58
Vanessa: I think it's just that everything happened  
165
598320
2460
Vanessa: Acho que tudo aconteceu
10:00
sooner and my body hurts more in general. Dan: 
166
600780
4680
mais cedo e meu corpo dói mais em geral. Dan:
10:05
I have noted that with every child,  she complains about her body earlier. 
167
605460
4440
Tenho notado que com todas as crianças, ela reclama de seu corpo mais cedo.
10:09
Vanessa: Yes. And I think that that's  
168
609900
1140
Vanessa: Sim. E acho que isso é
10:13
very possible. My body is having a  harder time this time, and that's normal.  
169
613980
6000
muito possível. Meu corpo está tendo mais dificuldade desta vez, e isso é normal.
10:19
So yeah, anyway, it's different. It's harder,  but not because she's a girl, I think. All right,  
170
619980
4920
Então, sim, de qualquer maneira, é diferente. É mais difícil, mas não porque ela é uma menina, eu acho. Muito bem,
10:24
let's go to the next question. Now, this was one  of our most asked questions, and sometimes this  
171
624900
8220
vamos para a próxima pergunta. Bem, essa foi uma das perguntas mais frequentes e, às vezes, essa
10:33
question can be perceived as rude. But because  I asked my students directly to ask me anything,  
172
633120
5880
pergunta pode ser considerada rude. Mas como pedi diretamente aos meus alunos para me perguntarem qualquer coisa,
10:39
it's okay that they ask this, but I want  you to be careful when you're talking with  
173
639000
4920
tudo bem que eles perguntem isso, mas quero  que você tenha cuidado ao falar com
10:45
a random person who's pregnant. Do not ask  this, but now it's okay. So for those of  
174
645120
5700
uma pessoa aleatória que está grávida. Não pergunte isso, mas agora está tudo bem. Portanto, para aqueles de
10:50
you who asked me this question, it's okay.  The question is, can you guess what it is? 
175
650820
4560
vocês que me fizeram essa pergunta, tudo bem. A questão é: você consegue adivinhar o que é?
10:55
Dan: Was she an accident or on purpose? 
176
655380
3960
Dan: Ela foi um acidente ou de propósito?
10:59
Vanessa: That's it. That's one of the... 
177
659340
1560
Wanessa: Isso. Essa é uma das...
11:00
Dan: That's the rude way to say it. 
178
660900
1560
Dan: Essa é a maneira rude de dizer isso.
11:02
Vanessa: Yeah. So Gloria asked us in a very nice way,  
179
662460
2580
Vanessa: Sim. Então Gloria nos perguntou de uma maneira muito gentil,
11:05
she said, "Did you plan this baby or was it  a surprise?" Surprise is very positive words. 
180
665040
5280
ela disse: "Você planejou esse bebê ou foi uma surpresa?" Surpresa é palavras muito positivas.
11:10
Dan: That's a nice way to say it is a surprise. 
181
670320
1672
Dan: Essa é uma boa maneira de dizer que é uma surpresa.
11:11
Vanessa: So I'd like to explain really quick before  
182
671992
1628
Vanessa: Então, gostaria de explicar rapidamente, antes   de
11:13
we answer this, why it can be considered rude.  And it's not really because it's too personal.  
183
673620
7320
respondermos, por que isso pode ser considerado rude. E não é realmente porque é muito pessoal.
11:20
It's more because if you did not plan your  pregnancy and you just got pregnant by accident,  
184
680940
5760
É mais porque se você não planejou a gravidez e engravidou sem querer,
11:28
there's a concern. Maybe for me,  if I got pregnant by accident  
185
688020
4440
existe uma preocupação. Talvez para mim, se eu engravidasse por acidente
11:33
then and someone said, "Is this an accidental  pregnancy?" And I said, "Yes." I might feel like,  
186
693420
6000
e alguém dissesse: "Esta é uma gravidez acidental?" E eu disse: "Sim". Eu posso pensar:
11:39
"Oh, they might think I don't love my child." Dan: 
187
699420
3120
"Oh, eles podem pensar que eu não amo meu filho." Dan:
11:42
It puts you on the spot. Vanessa: 
188
702540
1500
Isso coloca você no local. Vanessa:
11:44
It feels like maybe you don't care about  your child as much as someone who plans  
189
704040
5880
Parece que talvez você não se importe com seu filho tanto quanto com alguém que planeja a
11:49
their pregnancy. So I think it can make,  especially the mother feel uncomfortable. But  
190
709920
5880
gravidez. Então eu acho que pode fazer, principalmente a mãe se sentir desconfortável. Mas
11:55
for those of you who asked this to us, no  problem. I allowed you to ask any question. 
191
715800
4500
para aqueles de vocês que nos perguntaram isso, sem problemas. Eu permiti que você fizesse qualquer pergunta.
12:00
Dan: 
192
720300
660
12:00
We don't have a problem with it. Vanessa: 
193
720960
1230
Dan:
Não temos problema com isso. Vanessa:
12:02
Answer- Dan: 
194
722190
690
12:02
Especially because- Vanessa: 
195
722880
1380
Resposta- Dan:
Principalmente porque- Vanessa:
12:04
Did we plan this baby? Dan: 
196
724260
1140
Planejamos esse bebê? Dan:
12:05
We always plan all children. You cannot be  married to this woman and not have a plan. 
197
725400
6660
Sempre planejamos todas as crianças. Você não pode ser casado com esta mulher e não ter um plano.
12:12
Vanessa: So generally, I'm very careful about... I know  
198
732060
4440
Vanessa: De modo geral, sou muito cuidadosa com... sei que
12:16
things could always happen, but I try to be very  careful about planning when we have a baby and  
199
736500
6840
coisas sempre podem acontecer, mas tento ser muito cuidadosa com o planejamento quando temos um bebê e
12:23
all of those types of things. I think that that's  important for the family unit. It's Important for  
200
743340
4920
todos esses tipos de coisas. Acho que isso é importante para a unidade familiar. É importante para
12:28
me. I know that your body and your life is often  unpredictable, but that's just how it went for us.  
201
748260
7140
mim. Sei que seu corpo e sua vida costumam ser imprevisíveis, mas foi assim que aconteceu conosco.
12:35
The next category is questions about birth and  around the birth time. So our first question is  
202
755400
8160
A próxima categoria são perguntas sobre o nascimento e sobre a hora do nascimento. Então, nossa primeira pergunta é
12:43
from Lucas and he says, "Will you give birth  at home like you did with Theo and Freddie?"  
203
763560
4200
de Lucas e ele diz: "Você dará à luz em casa como fez com Theo e Freddie?"
12:48
Quick correction. I gave birth in a birth  center for Theo and Freddie. So it's like  
204
768900
5340
Correção rápida. Eu dei à luz em um centro de parto para Theo e Freddie. É como
12:54
a home environment, but they have all of the  emergency supplies. Should your baby need oxygen,  
205
774240
7680
um ambiente doméstico, mas eles têm todos os suprimentos de emergência. Se seu bebê precisar de oxigênio,
13:01
if you hemorrhage and you can't stop bleeding,  they can help you with all of that. And it's  
206
781920
6240
se você tiver uma hemorragia e não conseguir parar de sangrar, eles podem ajudá-la com tudo isso. E é
13:08
a very comforting environment. It's not the  hospital, but it's beside the hospital. Anyway,  
207
788160
5520
um ambiente muito reconfortante. Não é o hospital, mas fica ao lado do hospital. Enfim,
13:13
it was a beautiful experience. Dan: 
208
793680
1080
foi uma bela experiência. Dan:
13:14
Feels like a bedroom. Vanessa: 
209
794760
1200
Parece um quarto. Vanessa:
13:15
Yeah, it's like a bedroom, a really  nice hotel room. I feel extremely  
210
795960
4560
Sim, é como um quarto, um quarto de hotel muito bom. Sinto-me extremamente
13:20
lucky that we had that available in our  city, but about a year and a half ago- 
211
800520
5315
sortudo por termos isso disponível em nossa cidade, mas cerca de um ano e meio atrás-
13:25
Dan: Now we don't. 
212
805835
17
13:25
Vanessa: The birth center had to close. There was just  
213
805852
2888
Dan: Agora não temos.
Vanessa: A casa de parto teve que fechar. Houve apenas
13:29
insurance problems. It was really a big  shame. I know the US doesn't have a good  
214
809760
5040
problemas de seguro. Foi realmente uma grande pena. Sei que os EUA não têm uma boa
13:34
healthcare reputation, and this is one of the  problems. So the birth center closed down and  
215
814800
5880
reputação na área de saúde e esse é um dos problemas. Então a casa de parto fechou e
13:40
I needed to find an alternative. And we had two  options. One was to go to the hospital and one  
216
820680
6000
eu precisava encontrar uma alternativa. E tínhamos duas opções. Um era para ir ao hospital e o outro
13:46
was to have a home birth because I already  had two very smooth, pretty straightforward- 
217
826680
7050
era para ter um parto em casa porque eu já tive dois muito tranquilos, bem diretos-
13:53
Dan: Successful. 
218
833730
990
Dan: Bem-sucedido.
13:54
Vanessa: Successful, simple births. And I  
219
834720
3240
Vanessa: Nascimentos simples e bem-sucedidos. E me
13:57
feel very lucky about that. I know a lot of people  have scary birth stories, but for me it was really  
220
837960
6660
sinto muito sortudo com isso. Eu sei que muitas pessoas têm histórias assustadoras de nascimento, mas para mim foi realmente
14:04
empowering and great, not fun, but certainly a  positive experience, overall. I felt comfortable  
221
844620
9720
empoderador e ótimo, não divertido, mas certamente uma experiência positiva, no geral. Eu me senti confortável em
14:14
not giving birth in the hospital. So I interviewed  a couple midwives who come to your house and help  
222
854340
7380
não dar à luz no hospital. Então entrevistei duas parteiras que vão até sua casa e ajudam
14:21
you as you're giving birth. And we found one that  we really liked. So I've been having appointments  
223
861720
5460
você durante o parto. E encontramos um de que realmente gostamos. Então, tenho marcado consultas
14:27
with her. It's just like normal, really. She takes  my blood, she does various tests, all of those  
224
867180
8100
com ela. É normal, sério. Ela tira meu sangue, faz vários exames, todos esses
14:35
types of things. And when she comes to the house  when I'm in labor, she said she has three gigantic  
225
875280
5820
tipos de coisas. E quando ela chega em casa quando estou em trabalho de parto, ela diz que tem três
14:41
bags of all of the emergency supplies and anything  that she might need to help me or the baby.  
226
881100
6540
sacolas gigantes com todos os suprimentos de emergência e qualquer coisa que possa precisar para ajudar a mim ou ao bebê.
14:48
And yeah, we'll see what happens. Dan: 
227
888420
2640
E sim, vamos ver o que acontece. Dan:
14:51
She seems very capable. Vanessa: 
228
891060
1560
Ela parece muito capaz. Vanessa:
14:52
Yeah, very capable, very- Dan: 
229
892620
1500
Sim, muito capaz, muito- Dan:
14:54
She's delivered thousands of babies. Vanessa: 
230
894120
2220
Ela fez o parto de milhares de bebês. Vanessa:
14:58
And I think because I've given birth before,  
231
898560
540
E acho que por já ter dado à luz antes,
14:59
I feel more comfortable with the experience  in general. So yeah, that's what we're  
232
899100
5160
me sinto mais confortável com a experiência em geral. Então, sim, é isso que
15:04
going to do. We'll let you know how it turns out.  
233
904260
1800
vamos fazer. Nós vamos deixar você saber como isso acontece.
15:07
All right, the next question could be more for  both of us. And a lot of people ask this. Carmen,  
234
907680
4860
Tudo bem, a próxima pergunta pode ser mais para nós dois. E muita gente pergunta isso. Carmen,
15:12
Michelle, Evangelina and Ophelia asked, "Do you  think Freddie and Theo will be jealous of their  
235
912540
6540
Michelle, Evangelina e Ophelia perguntaram: "Você acha que Freddie e Theo vão ficar com ciúmes da
15:19
little sister?" What do you think? Dan: 
236
919080
3000
irmãzinha deles?" O que você acha? Dan:
15:22
I don't think so. No. Vanessa: 
237
922080
1620
Acho que não. Não. Vanessa:
15:23
Okay. Dan: 
238
923700
300
Tudo bem. Dan:
15:24
I think they're going to be just very excited to  see her and be with her. And I think they won't  
239
924000
9480
Acho que eles vão ficar muito animados em vê-la e estar com ela. E acho que eles não vão
15:33
be jealous. I think they might get frustrated if  we're doing something with her and they want to  
240
933480
5700
ficar com ciúmes. Acho que eles podem ficar frustrados se estivermos fazendo algo com ela e eles quiserem
15:39
play with us or talk to us or something. Vanessa: 
241
939180
2520
brincar ou conversar conosco ou algo assim. Vanessa:
15:41
That's part of jealousy though. I think  that's how kids can express jealousy in a way. 
242
941700
3240
Mas isso faz parte do ciúme. Acho que é assim que as crianças podem expressar ciúme de certa forma.
15:44
Dan: Oh, okay. 
243
944940
720
Dan: Ah, tudo bem.
15:45
Vanessa: Is extra anger, extra frustration. 
244
945660
2760
Vanessa: É raiva extra, frustração extra.
15:48
Dan: They're just like that now  
245
948420
1860
Dan: Eles são assim agora
15:50
anyways. If we're doing something and they want  our attention, they're going to be upset about it.  
246
950280
4620
de qualquer maneira. Se estivermos fazendo algo e eles quiserem nossa atenção, ficarão chateados com isso.
15:56
jealousy. I don't think so. Vanessa: 
247
956700
2508
ciúmes. Eu não acho. Vanessa:
15:59
No, they've think so really positively to other  babies. And whenever we talk about Matilda, it's  
248
959208
6732
Não, eles pensaram muito positivamente em outros bebês. E sempre que falamos sobre Matilda, é
16:05
funny because you know how as adults, whenever  we're near babies, your voice goes up like, "Oh,  
249
965940
4920
engraçado porque você sabe como, quando adultos, sempre que estamos perto de bebês, sua voz fica tipo: "Oh,
16:10
little baby." You create this baby voice.  Our kids do that too. They'll say, "Oh,  
250
970860
5640
bebê". Você cria essa voz de bebê. Nossos filhos também fazem isso. Eles dirão: "Oh,
16:16
I wonder if Matilda's going to have little cute  fingers." And they have that voice too. So you  
251
976500
5220
será que Matilda vai ter dedinhos  fofos ." E eles também têm essa voz. Então você
16:21
can tell that they are expecting her to be a cute  little play thing. I think it will become harder  
252
981720
8220
pode dizer que eles estão esperando que ela seja uma coisinha bonitinha para brincar. Acho que vai ficar mais difícil
16:29
as she gets older and starts grabbing their  things. It's always growing pains. But yeah,  
253
989940
6060
conforme ela ficar mais velha e começar a pegar as coisas deles. São sempre dores de crescimento. Mas sim,
16:36
I feel like in general it'll be okay. Dan: 
254
996000
2280
sinto que, no geral, tudo ficará bem. Dan:
16:38
Yeah. And I associate jealousy behavior  with something like hitting the baby because  
255
998280
6840
Sim. E associo o comportamento de ciúme a algo como bater no bebê porque
16:45
they're upset. Vanessa: 
256
1005120
780
16:45
Aggressive? Dan: 
257
1005900
540
eles estão chateados. Vanessa:
Agressiva? Dan:  A
16:46
Mommy's holding the baby. I don't  think they're going to be like that. 
258
1006440
3060
mamãe está segurando o bebê. Não acho que eles vão ser assim.
16:49
Vanessa: In general, what I've found is that  
259
1009500
2280
Vanessa: Em geral, o que descobri é que
16:52
having a newborn is okay. Having a three-year-old  is the problem. So I expect that the very age  
260
1012920
8786
não há problema em ter um recém-nascido. Ter um filho de três anos é o problema. Portanto, espero que as
17:01
appropriate three-year-old tantrums that our  three-year-old is experiencing now will also  
261
1021706
6334
birras apropriadas para a idade de três anos que nosso filho de três anos está enfrentando agora também
17:08
happen later. And it will just be harder for us  because we also will have a small baby to care  
262
1028040
5040
aconteçam mais tarde. E será mais difícil para nós porque também teremos um bebê pequeno para
17:13
for. So I don't really expect it will be that  much more, but it will just continue and we'll  
263
1033080
5580
cuidar  . Portanto, não espero que seja muito mais, mas apenas continuará e
17:18
have more responsibilities, which will make it  trickier for us. So yeah, that's the idea. We'll  
264
1038660
5160
teremos mais responsabilidades, o que tornará as coisas mais complicadas para nós. Então, sim, essa é a ideia.
17:23
see. All right, Anna, [inaudible 00:17:27], and  Olindo had a similar type of question. Will you  
265
1043820
7080
Veremos. Tudo bem, Anna, [inaudível 00:17:27], e Olindo fizeram um tipo de pergunta semelhante. Você
17:30
have some help with the kids after she's  born? Olinda specifically asked about the  
266
1050900
4920
terá ajuda com as crianças depois que ela nascer? Olinda perguntou especificamente sobre  o
17:35
role of grandparents because he's a grandfather.  So he helps to take care of his grandkids, takes  
267
1055820
5280
papel dos avós porque ele é avô. Então ele ajuda a cuidar dos netos, leva
17:41
them to sports games. And this is specifically  about after birth, but they asked, "Is it normal  
268
1061100
5700
eles aos jogos esportivos. E isso é especificamente após o nascimento, mas eles perguntaram: "É normal
17:46
to have help with your kids, either paid help or  grandparent help after the baby's born?" So yeah,  
269
1066800
6660
ter ajuda com seus filhos, seja ajuda paga ou ajuda dos avós após o nascimento do bebê?" Então, sim,   o
17:53
what will we do? Do we know? Dan: 
270
1073460
2610
que faremos? Nós sabemos? Dan:
17:56
I believe my mom will be here for a while. Vanessa: 
271
1076070
2970
Acho que minha mãe vai ficar aqui por um tempo. Vanessa:
18:00
We'll see how long a while is. Dan: 
272
1080000
1200
Veremos quanto tempo dura. Dan:
18:01
I don't think this is set in stone yet. Vanessa: 
273
1081200
1740
Acho que isso ainda não está definido. Vanessa:
18:02
It's not. Dan: 
274
1082940
600
Não é. Dan:
18:03
Yeah. Vanessa: 
275
1083540
510
Sim. Vanessa:
18:04
So because we're going to be,  because we have other children,  
276
1084050
2490
Então porque a gente vai ser, porque a gente tem outros filhos,
18:06
even if we weren't giving birth at home, even  if it were at a hospital or birth center,  
277
1086540
5160
mesmo que a gente não estivesse dando à luz em casa, mesmo que fosse em um hospital ou casa de parto,
18:11
you still need someone to take care of your kids  while you're gone. So Dan's mom's going to come  
278
1091700
5160
você ainda precisa de alguém para cuidar dos seus filhos enquanto você se foi. Então a mãe de Dan virá
18:17
during the birth and probably the next day. With  Theo and Freddy, with Theo, our oldest child,  
279
1097460
7020
durante o parto e provavelmente no dia seguinte. Com Theo e Freddy, com Theo, nosso filho mais velho,
18:24
she stayed for two weeks and then with Freddy, she  stayed less time. But in the end, I'm not exactly  
280
1104480
11040
ela ficou duas semanas e depois com Freddy, ela ficou menos tempo. Mas, no final, não tenho exatamente
18:35
sure what will happen this time. But we do have  several babysitters who help in our daily lives  
281
1115520
7980
certeza do que vai acontecer desta vez. Mas temos várias babás que ajudam no nosso dia a dia
18:43
now so that I can film these videos and do my job- Dan: 
282
1123500
4620
agora para que eu possa filmar esses vídeos e fazer meu trabalho- Dan:
18:48
And be sane. Vanessa: 
283
1128120
840
18:48
And be sane. Everyone needs help in their life.  So they will also be coming to be with our oldest  
284
1128960
7200
E ficar são. Vanessa:
E fique sã. Todo mundo precisa de ajuda em sua vida. Então eles também estarão com nossos filhos mais velhos
18:56
children and we'll be with the baby. So it's  perfect timing because she'll be born at the  
285
1136160
5640
e nós estaremos com o bebê. Então é o momento perfeito porque ela vai nascer no
19:01
beginning of June. We didn't mention she's  going to be born at the beginning of June. 
286
1141800
3660
início de junho. Não mencionamos que ela vai nascer no início de junho.
19:05
Dan: Oh yeah. 
287
1145460
532
19:05
Vanessa: We don't know when,  
288
1145992
608
Dan: Ah sim.
Vanessa: Não sabemos quando,
19:06
but sometimes the beginning of June. Dan: 
289
1146600
1560
mas às vezes no início de junho. Dan:
19:08
Maybe May. Vanessa: 
290
1148160
810
19:08
And Dan works at a school, so school will be  out, which is perfect because we will both be  
291
1148970
6210
Talvez maio. Vanessa:
E Dan trabalha em uma escola, então a escola estará fora, o que é perfeito porque nós dois estaremos em
19:15
home all summer. So for me, I feel like we can  care for me and the baby. And then if someone  
292
1155180
9300
casa durante todo o verão. Então, para mim, sinto que podemos cuidar de mim e do bebê. E então, se alguém
19:24
helps to care for Theo and Freddy, that would be  great. Obviously we'll still spend time with them,  
293
1164480
5220
ajudar a cuidar de Theo e Freddy, isso seria ótimo. Obviamente ainda passaremos um tempo com eles,
19:29
but I think I am less worried about someone  caring for the baby. And if you can take  
294
1169700
7320
mas acho que estou menos preocupada com alguém cuidando do bebê. E se você puder
19:37
care of me and I take care of her and someone  else takes care of them, we'll be good. Right? 
295
1177020
4920
cuidar de mim e eu cuidar dela e outra pessoa cuidar deles, ficaremos bem. Certo?
19:41
Dan: Right. 
296
1181940
1200
Dan: Certo.
19:43
Vanessa: We're basically asking  
297
1183140
2280
Vanessa: Estamos basicamente pedindo a
19:45
all of our friends and family to... We don't  really need baby stuff, so we're asking them,  
298
1185420
5580
todos os nossos amigos e familiares que... Não precisamos realmente de coisas de bebê, então pedimos a eles:
19:51
"If you want to give us something, please give  us food. Please make a meal and we can put it in  
299
1191000
5520
"Se você quiser nos dar algo, por favor, nos dê comida. Por favor, faça uma refeição e podemos colocá-la em
19:56
our freezer." I think that's the perfect gift.  So I think we will be taken care of. I hope.  
300
1196520
3960
nosso freezer." Acho que é o presente perfeito. Então acho que seremos atendidos. Espero.
20:02
Along with the idea of help and getting help,  Sharon and Valentina had an interesting question  
301
1202220
5160
Junto com a ideia de ajudar e conseguir ajuda, Sharon e Valentina fizeram uma pergunta interessante
20:07
that shows how not American this is. Is it  expensive to have a baby in the US and will you  
302
1207380
7560
que mostra como isso não é americano. É caro ter um bebê nos EUA e você
20:14
receive a government subsidy for a newborn baby? That's what I laughed at.  
303
1214940
5400
receberá um subsídio do governo para um bebê recém-nascido? Foi disso que eu ri.
20:21
So my first thought, and then you can say  something about this. My first thought was  
304
1221900
3240
Então, meu primeiro pensamento, e então você pode dizer algo sobre isso. Meu primeiro pensamento foi
20:26
if you are already receiving government subsidies,  maybe you are on welfare or you get food stamps  
305
1226160
7440
se você já está recebendo subsídios do governo, talvez você esteja de bem-estar ou receba vale-refeição
20:33
or something like that. You will receive some  care, some extra subsidy or something to help you  
306
1233600
8160
ou algo assim. Você receberá algum cuidado, algum subsídio extra ou algo para ajudá-lo a
20:42
pay for baby food or something like that. Dan: 
307
1242420
3360
pagar a comida do bebê ou algo assim. Dan:
20:45
You have to be under a certain income level. Vanessa: 
308
1245780
2520
Você precisa estar abaixo de um determinado nível de renda. Vanessa:
20:48
Yeah, if you're already receiving that, you  might get something also for your baby. But for  
309
1248300
6060
Sim, se você já está recebendo isso, você pode conseguir algo também para o seu bebê. Mas para a
20:54
most people, the government doesn't  care if you have a baby or not. 
310
1254360
5940
maioria das pessoas, o governo não se importa se você tem um bebê ou não.
21:00
Dan: Well, you count them on your taxes  
311
1260300
3360
Dan: Bem, você os conta em seus impostos
21:03
and you probably pay less taxes. Vanessa: 
312
1263660
2280
e provavelmente paga menos impostos. Vanessa:
21:05
There's a little bit less taxes because you  have... For each child, but it's not much. Yeah,  
313
1265940
7140
Tem um pouco menos de imposto porque você tem... Para cada filho, mas não é muito. Sim,
21:13
it's not worth it. Dan: 
314
1273080
870
21:13
The certainly don't give you money. Vanessa: 
315
1273950
1500
não vale a pena. Dan:
Eles certamente não te dão dinheiro. Vanessa:
21:15
No. And they don't give... I know some countries- Dan: 
316
1275450
1830
Não. E eles não dão... Eu conheço alguns países- Dan:
21:17
They don't give you a time  off or anything like that. 
317
1277280
1860
Eles não te dão folga nem nada do tipo.
21:19
Vanessa: Yeah, no time off. They won't  
318
1279140
1680
Vanessa: Sim, sem folga. Eles não
21:20
give you a package. I know some countries give a  baby package to every new family and you get...  
319
1280820
5280
fornecerão um pacote. Sei que alguns países dão um pacote de bebê para cada nova família e você recebe...
21:26
It's kind of famous, I think in Norway where they  give you a baby box and the baby box is big enough  
320
1286880
4680
É meio famoso, acho que na Noruega, onde eles dão uma caixa de bebê e a caixa de bebê é grande o suficiente
21:31
to be a crib for a newborn and they have towels  and swaddles and bottles and tons of stuff for a  
321
1291560
8280
para ser um berço para um recém-nascido e eles tenha toalhas e cueiros e mamadeiras e toneladas de coisas para um
21:39
baby. And I don't know, that would be amazing if  someone wants to send us that. But the government  
322
1299840
5280
bebê. E não sei, seria incrível se alguém quisesse nos enviar isso. Mas o governo
21:45
does not do that. Dan: 
323
1305120
1256
não faz isso. Dan:
21:46
No. Our government's more  interested in making bombs. 
324
1306376
3364
Não. Nosso governo está mais interessado em fabricar bombas.
21:49
Vanessa: That's the truth of the matter.  
325
1309740
2160
Vanessa: Essa é a verdade.
21:53
So the first question was, is it  expensive to have a baby in the US?  
326
1313040
3120
Então a primeira pergunta foi: é caro ter um bebê nos Estados Unidos?
21:59
It depends what you think about money. Dan: 
327
1319340
2100
Depende do que você pensa sobre dinheiro. Dan:
22:01
Yeah, it depends on... I don't know. We've just  always really worked into our budget, child stuff.  
328
1321440
5700
Sim, depende... não sei. Sempre trabalhamos muito dentro do nosso orçamento, coisas infantis.
22:07
I don't think it's incredibly expensive. Vanessa: 
329
1327140
2460
Eu não acho que seja incrivelmente caro. Vanessa:
22:09
So I know a couple different costs. The first  one is Americans pay health insurance monthly.  
330
1329600
6840
Então, eu conheço alguns custos diferentes. A primeira é que os americanos pagam seguro saúde mensalmente.
22:16
And that's around... I wouldn't say at the  moment, it's specifically a requirement,  
331
1336440
5460
E isso é por aí... Eu não diria no momento, é especificamente um requisito,
22:21
but almost everybody has some health  insurance. And usually your company,  
332
1341900
5040
mas quase todo mundo tem algum seguro saúde. E geralmente sua empresa,
22:26
if you work full-time, will pay 50% of the  healthcare or the health insurance monthly  
333
1346940
6060
se você trabalha em período integral, pagará 50% dos  custos mensais de saúde ou seguro saúde
22:33
costs. So if you work for a company, your health  insurance is much cheaper than someone like us. 
334
1353000
5760
. Portanto, se você trabalha para uma empresa, seu plano de saúde é muito mais barato do que alguém como nós.
22:38
Dan: We're not the best people to  
335
1358760
1740
Dan: Não somos as melhores pessoas para
22:40
ask because we're self-employed. Vanessa: 
336
1360500
1680
perguntar porque trabalhamos por conta própria. Vanessa:
22:42
Oh, and you get the short end of the stick.  Let me tell you why. Yeah. You got to pay the  
337
1362180
4380
Ah, e você fica com a ponta curta do bastão. Deixa-me dizer-te porquê. Sim. Você tem que pagar o
22:46
full price of health insurance. You have to find  your own health insurance independently. Not fun. 
338
1366560
6180
preço total do seguro saúde. Você precisa encontrar seu próprio seguro de saúde de forma independente. Não tem graça.
22:52
Dan: It's expensive. Yeah. I mean,  
339
1372740
1320
Dan: É caro. Sim. Quer dizer,   a
22:54
America is not known for cheap healthcare. Vanessa: 
340
1374060
1920
América não é conhecida por ter saúde barata. Vanessa:
22:55
No. Yeah, in general, I would say if you work  for a company, you might pay a hundred dollars  
341
1375980
6600
Não. Sim, em geral, eu diria que se você trabalha para uma empresa, pode pagar cem dólares
23:02
a month in health insurance. If you work  for yourself, you might pay between 500 and  
342
1382580
5160
por mês em seguro saúde. Se você trabalha por conta própria, pode pagar entre 500 e
23:07
a thousand dollars per month in health insurance.  So thinking about that, that is part of the cost.  
343
1387740
5820
mil dólares por mês em seguro saúde. Então, pensando nisso, isso faz parte do custo.
23:14
When we went to the birth center and for  this home birth midwife that we're paying,  
344
1394640
5220
Quando fomos ao centro de parto e para essa parteira domiciliar que estamos pagando,
23:19
the cost is about $6,000. So our health insurance  we pay a lot for per month. We will get reimbursed  
345
1399860
10980
o custo é de cerca de $ 6.000. Então, nosso plano de saúde pagamos muito por mês. Seremos reembolsados
23:31
a big chunk of that, over 50% of that, we will  get reimbursed if you have a hospital birth... I  
346
1411920
8700
uma grande parte disso, mais de 50% disso, seremos reembolsados ​​se você tiver um parto no hospital... Eu
23:40
know some friends have had a hospital birth, they  had a C-section and they did not have insurance,  
347
1420620
6480
sei que alguns amigos tiveram um parto no hospital, eles tiveram uma cesariana e não tiveram seguro
23:47
and it cost $10,000, which is a lot of money. Dan: 
348
1427100
5790
e custou $ 10.000, o que é muito dinheiro. Dan:
23:52
It's less than I would've expected. Vanessa: 
349
1432890
1230
É menos do que eu esperava. Vanessa:
23:54
But that's what I thought. Yeah, I  thought it would be like a hundred  
350
1434120
2520
Mas foi o que eu pensei. Sim, pensei que seria algo como cem
23:56
thousand dollars. Dan: 
351
1436640
840
mil dólares. Dan:
23:57
Well... Vanessa: 
352
1437480
540
Bem... Vanessa:
23:58
And usually the hospital gives you some kind  of payment plan, so you could pay a hundred  
353
1438020
5400
E geralmente o hospital oferece algum tipo de plano de pagamento, então você pode pagar cem
24:03
dollars every month for the rest of your life  or something like that. So that's the cost that  
354
1443420
6600
dólares todos os meses pelo resto da vida ou algo assim. Esse é o custo que
24:10
I know. I know some people who have... I don't  know how expensive their insurance is monthly,  
355
1450020
6120
eu conheço. Conheço algumas pessoas que têm... não sei quanto custa o seguro mensal,
24:16
but their whole birth was like $25. But maybe  they're paying $500 a month in insurance. 
356
1456140
5580
mas todo o parto custou US$ 25. Mas talvez eles estejam pagando US$ 500 por mês de seguro.
24:21
Dan: Or more. 
357
1461720
764
Dan: Ou mais.
24:22
Vanessa: They're more or more, so it's hard  
358
1462484
2236
Vanessa: São mais ou mais, então é difícil
24:24
to say exactly. It's a very complicated question.  But if you plan on having a baby in the US,  
359
1464720
4920
dizer exatamente. É uma pergunta muito complicada. Mas se você planeja ter um bebê nos EUA,
24:31
save some money. Save some money, and yeah,  just check with your insurance company. I  
360
1471320
6600
economize algum dinheiro. Economize algum dinheiro e, sim, basta verificar com sua seguradora. Eu
24:37
know some insurance companies like ours,  you can't start a new insurance company  
361
1477920
5820
conheço algumas seguradoras como a nossa, você não pode abrir uma nova seguradora
24:45
if you're already pregnant. Okay. Are we ready to move on to  
362
1485060
2940
se já estiver grávida. OK. Estamos prontos para passar para
24:48
our next question? Dan: 
363
1488000
780
24:48
I think we should. Vanessa: 
364
1488780
1170
nossa próxima pergunta? Dan:
Acho que deveríamos. Vanessa:
24:49
Okay. The next question is also a  new category. We just talked about  
365
1489950
3750
Tudo bem. A próxima pergunta também é uma nova categoria. Acabamos de falar sobre
24:54
pregnancy, then we talked about birth and  around the birth time. Next is our life with  
366
1494420
6120
gravidez, depois conversamos sobre parto e sobre a hora do nascimento. O próximo é nossa vida com
25:00
three children. So we have a lot of people who  asked the same question. Maggie, Amery, Melody,  
367
1500540
7440
três filhos. Muitas pessoas fizeram a mesma pergunta. Maggie, Amery, Melody
25:07
and Lizzie all asked, dun, dun, duh. "Do you want  to have another baby after Matilda?" First of all,  
368
1507980
7920
e Lizzie perguntaram, dun, dun, duh. "Você quer ter outro bebê depois de Matilda?" Em primeiro lugar,
25:15
never ask a seven month, eight month pregnant  woman. If she wants another baby, that's okay.  
369
1515900
4680
nunca pergunte a uma mulher grávida de sete, oito meses . Se ela quiser outro bebê, tudo bem.
25:20
I'm just saying that as a joke. But yeah. Dan: 
370
1520580
2520
Só estou dizendo isso como uma piada. Mas sim. Dan:
25:23
Don't ask her to her face. Vanessa: 
371
1523100
1076
Não pergunte na cara dela. Vanessa:
25:24
Oh, let's answer together on three. Are you ready? Dan: 
372
1524176
3784
Ah, vamos responder juntas no três. Você está pronto? Dan:
25:27
Okay. Vanessa: 
373
1527960
840
Tudo bem. Vanessa:
25:28
Three, two, one. No. Dan: 
374
1528800
2520
Três, dois, um. Não. Dan:
25:31
No. Vanessa: 
375
1531320
960
Não. Vanessa:
25:32
So this is it. I think I will do everything in my  power and so will Dan to make sure that this is  
376
1532280
6120
Então é isso. Acho que farei tudo ao meu alcance, assim como Dan para garantir que seja
25:38
it. Our family is done. Dan: 
377
1538400
2370
isso. Nossa família acabou. Dan:
25:40
Yeah, three feels perfect to me. I mean,  obviously I grew up with two siblings, so  
378
1540770
4830
Sim, três parece perfeito para mim. Quer dizer, obviamente cresci com dois irmãos, então
25:45
it makes sense. And I know it was already quite a  push for you to go with three. So four is a bit... 
379
1545600
6750
faz sentido. E eu sei que já foi um empurrão para você ir com três. Então, quatro é um pouco...
25:52
Vanessa: If we- 
380
1552350
14
25:52
Dan: As close to out of the  
381
1552364
1436
Vanessa: Se nós-
Dan: O mais próximo
25:55
question as possible. Vanessa: 
382
1555320
1200
possível de   questionar. Vanessa:
25:56
So the underlying feature here is if I said in  the future that, "Oh, guess what, we're having a  
383
1556520
6660
Então, a característica subjacente aqui é se eu dissesse no futuro que, "Adivinha só, vamos ter um
26:03
fourth baby." You'll know it was not planned. Dan: 
384
1563180
2672
quarto bebê." Você saberá que não foi planejado. Dan:
26:05
That one is next. Vanessa: 
385
1565852
1703
Esse é o próximo. Vanessa:
26:07
Yes. So I think three is good.  My baby, my belly and my body  
386
1567555
4385
Sim. Então eu acho que três é bom. Meu bebê, minha barriga e meu corpo
26:13
is suffering a lot. So we'll stop it here. Dan: 
387
1573500
3180
estão sofrendo muito. Então vamos parar por aqui. Dan:
26:16
She can finally recuperate after this. Vanessa: 
388
1576680
1795
Ela pode finalmente se recuperar depois disso. Vanessa:
26:18
Yes, it would be great to say, "Okay, now my body  is mine, kind of. I still have at least another  
389
1578475
6185
Sim, seria ótimo dizer: "Ok, agora meu corpo é meu, mais ou menos. Ainda tenho pelo menos mais um
26:24
year of taking care of a baby with my body. But  the idea that I can go to the gym, I can work out,  
390
1584660
6180
ano cuidando de um bebê com meu corpo. Mas a ideia de que posso ir à academia , posso malhar,
26:30
I can try to repair my body, all of these things,  and that's it. I'm not going to get pregnant again  
391
1590840
5640
posso tentar consertar meu corpo, todas essas coisas, e é isso. Não vou engravidar de novo
26:36
and then have to go through all that again. All  right, the next one is also a big question and a  
392
1596480
5100
e depois ter que passar por tudo isso de novo. Tudo bem, o próximo também é uma grande pergunta e
26:41
lot of people asked it, Ella Eleanora, Jeff, Anna  and Claudia all asked, "How in the world will you  
393
1601580
7380
muitas pessoas fizeram, Ella Eleanora, Jeff, Anna e Claudia perguntaram: "Como diabos você vai
26:48
arrange your day between your professional duties,  housekeeping, and your three beautiful children?"  
394
1608960
4920
organizar seu dia entre seus deveres profissionais, tarefas domésticas e seus três filhos lindos?"
26:56
I don't know. Dan: 
395
1616160
1489
Eu não sei. Dan:
26:57
Lots of... Well, babysitters are pretty key. We  could have a nanny, honestly, but we have good  
396
1617649
6251
Muitas... Bem, babás são muito importantes. Poderíamos ter uma babá, honestamente, mas já temos boas
27:03
babysitters already. Vanessa: 
397
1623900
2460
babás. Vanessa:
27:06
As far as childcare, our oldest will be going  to first grade. He's in kindergarten this year.  
398
1626360
6540
No que diz respeito aos cuidados infantis, nosso filho mais velho vai para a primeira série. Ele está no jardim de infância este ano.
27:12
He'll be going to first grade. Our second,  he's three, he will be going to preschool  
399
1632900
6660
Ele estará indo para a primeira série. Nosso segundo, ele tem três anos, ele irá para a pré-escola
27:20
and that's nine o'clock to  one o'clock, four days a week.  
400
1640280
4680
e isso é nove horas para uma hora, quatro dias por semana.
27:25
And the baby will be with me and Dan  will be working at our oldest's school. 
401
1645980
9180
E o bebê estará comigo e Dan estará trabalhando na escola do nosso filho mais velho.
27:35
Dan: Our oldest son's school. 
402
1655160
1800
Dan: A escola do nosso filho mais velho.
27:36
Vanessa: So he has the same hours, the same vacations. 
403
1656960
3000
Vanessa: Então ele tem os mesmos horários, as mesmas férias.
27:39
Dan: I take him to school, all that. 
404
1659960
1845
Dan: Eu levo ele para a escola, tudo isso.
27:41
Vanessa: You help to commute  
405
1661805
975
Vanessa: Você ajuda a transportá-
27:42
him to school. So that's a good puzzle  piece in our life. As far as childcare,  
406
1662780
6000
lo para a escola. Essa é uma boa peça do quebra-cabeça em nossa vida. No que diz respeito aos cuidados com as crianças,
27:48
I think the hard time comes when children are  sick. You just have mad chaos no matter what. But  
407
1668780
7260
acho que o momento difícil vem quando as crianças estão doentes. Você apenas tem um caos louco, não importa o quê. Mas
27:56
so that's for childcare, I feel like when- Dan: 
408
1676820
4410
então isso é para cuidar de crianças, eu sinto quando- Dan:
28:01
That's also the time you work. Vanessa: 
409
1681230
1470
Essa também é a hora em que você trabalha. Vanessa:
28:02
Yeah. When Matilda is young, really young,  she'll nap a lot. And I plan to just  
410
1682700
5760
Sim. Quando Matilda é jovem, muito jovem, ela cochila muito. E pretendo apenas
28:08
lower my standards. I'll still film YouTube  videos. I'll still be active in my business,  
411
1688460
7380
diminuir meus padrões. Ainda filmarei vídeos do YouTube. Ainda estarei ativo em meu negócio,
28:15
but I'm not going to be making a ton of new  courses and lots of new stuff over the next year. 
412
1695840
5760
mas não farei uma tonelada de novos cursos e muitas coisas novas no próximo ano.
28:21
Dan: She always does that. 
413
1701600
1200
Dan: Ela sempre faz isso.
28:22
Vanessa: I always do, that's  
414
1702800
1260
Vanessa: Sempre faço isso,
28:24
true. But I do have a lot of help in my business,  in Speak English with Vanessa. There's about 10  
415
1704060
7200
verdade. Mas tenho muita ajuda no meu negócio, no Speak English with Vanessa. Há cerca de 10
28:31
or so people who participate in helping make this  business run. Help to edit videos, help to answer- 
416
1711260
7436
ou mais pessoas que ajudam a fazer esse negócio funcionar. Ajude a editar vídeos, ajude a responder-
28:38
Dan: She's got a real team now. 
417
1718696
1384
Dan: Ela tem uma equipe de verdade agora.
28:40
Vanessa: Student questions. All of this, whether  
418
1720080
3240
Vanessa: Perguntas dos alunos. Tudo isso, quer
28:43
you know it or not, there's a lot of work that  goes into making this run. So it's not just me.  
419
1723320
5340
você saiba ou não, há muito trabalho para fazer essa execução. Então não sou só eu.
28:50
And I think that due to other people helping, it  will continue. Right now, I am working very hard  
420
1730400
7500
E acho que devido à ajuda de outras pessoas, isso continuará. No momento, estou trabalhando muito
28:57
to prepare for the next six months. So I would  love to... I'm filming a lot of YouTube videos,  
421
1737900
9180
para me preparar para os próximos seis meses. Então, eu adoraria... Estou filmando muitos vídeos do YouTube,
29:07
like four months worth of YouTube videos.  I have a lot of things prepared in advance,  
422
1747080
5160
como quatro meses de vídeos do YouTube. Tenho muitas coisas preparadas com antecedência
29:12
and a lot of the people who are working for the  business are also preparing for a maternity leave. 
423
1752240
7620
e muitas das pessoas que trabalham na empresa também estão se preparando para a licença maternidade.
29:19
I'm still going to be doing something,  but it's not going to be as busy. And  
424
1759860
5640
Ainda vou fazer algo, mas não vai ser tão ocupado. E
29:26
it's a good thing when you get pregnant, you have  nine months to prepare. So I'm using this time to  
425
1766640
6060
é bom quando você engravida, você tem nove meses para se preparar. Estou usando esse tempo para me
29:32
prepare for the business. And I'm sure at some  point Matilda will be taking less naps, she'll  
426
1772700
6720
preparar para o negócio. E tenho certeza de que em algum momento Matilda vai tirar menos sonecas, vai
29:39
be sleeping less, and I'll need to have someone  come a couple mornings a week to watch her so that  
427
1779420
5760
dormir menos e precisarei que alguém venha algumas manhãs por semana para vigiá-la para que
29:45
I can do my business, which is what we do now. But  I think at the beginning we'll just take it slow,  
428
1785180
7080
eu possa fazer meus negócios, que é o que nós fazemos agora. Mas acho que no começo vamos com calma,
29:52
see how it goes. Dan: 
429
1792260
2040
ver como vai ser. Dan:
29:54
We'll have some time, especially early on,  to just be with our family. Build a new  
430
1794300
6240
Teremos algum tempo, especialmente no início, apenas para estar com nossa família. Construa um novo
30:00
relationship with this child, and then  after that we'll have help via babysitters. 
431
1800540
6810
relacionamento com essa criança e depois disso teremos ajuda por meio de babás.
30:07
Vanessa: Yeah. One of the parts  
432
1807350
1530
Vanessa: Sim. Uma das partes
30:08
of this is as I said professional duties,  three beautiful children and housekeeping. 
433
1808880
4590
disso é, como eu disse, deveres profissionais, três filhos lindos e tarefas domésticas.
30:13
Dan: Oh. 
434
1813470
1050
Dan: Ah.
30:14
Vanessa: Yeah. That's why we have Dan. 
435
1814520
1556
Vanessa: Sim. É por isso que temos Dan.
30:16
Dan: Who does that. Yeah,  
436
1816076
844
30:16
right now I'm the housekeeper. Vanessa: 
437
1816920
2130
Dan: Quem faz isso. Sim,
agora sou a governanta. Vanessa:
30:19
Yeah. So at the moment, Dan  does everything for the house,  
438
1819050
3270
Sim. Então, no momento, Dan faz tudo pela casa,
30:23
and that's a halfway through pregnancy into  the future. Who knows? Maybe Dan will always  
439
1823760
8160
e isso é meio da gravidez para o futuro. Quem sabe? Talvez Dan sempre
30:31
do all the household chores, probably not. But  I think that's really useful to try to help each  
440
1831920
6720
faça todas as tarefas domésticas, provavelmente não. Mas acho muito útil tentar ajudar uns aos
30:38
other out when you can. Especially when having  a third child having a business. Both of us are  
441
1838640
6900
outros sempre que possível. Especialmente quando um terceiro filho tem um negócio. Nós dois estamos
30:45
working part-time, but also full-time, and there's  a lot going on in our lives. You just need to be  
442
1845540
6180
trabalhando meio período, mas também em período integral, e há muita coisa acontecendo em nossas vidas. Vocês só precisam estar
30:51
there for each other really. Which- Dan: 
443
1851720
1710
realmente presentes um para o outro. Qual- Dan:
30:53
At least we have the robot. Vanessa: 
444
1853430
1860
Pelo menos temos o robô. Vanessa:
30:55
Oh yeah. And we have- Dan: 
445
1855290
1110
Ah sim. E nós temos- Dan:
30:56
Robo vac, I mean. Vanessa: 
446
1856400
1200
Robo vac, quero dizer. Vanessa:
30:57
10 robots who also live in our house and do  everything. Just kidding. Talking about us though.  
447
1857600
6300
10 robôs que também moram na nossa casa e fazem tudo. Estou brincando. Falando sobre nós embora.
31:04
We have one bonus question, but before we get to  the bonus question. Edita has a question about us.  
448
1864920
6000
Temos uma pergunta bônus, mas antes de chegarmos à pergunta bônus. Edita tem uma pergunta sobre nós.
31:10
She said, how can you keep up your relationship  with each other when you have three children? 
449
1870920
5820
Ela disse, como vocês podem manter seu relacionamento quando têm três filhos?
31:16
Dan: We don't know yet. 
450
1876740
1908
Dan: Ainda não sabemos.
31:18
Vanessa: No. How do you do it when you  
451
1878648
2292
Vanessa: Não. Como você faz quando
31:20
have one child or two children? Dan: 
452
1880940
3240
tem um filho ou dois filhos? Dan:
31:24
Well, anytime you have a toddler in the house,  it gets pretty difficult, let's put it that way. 
453
1884180
4372
Bem, sempre que você tem uma criança pequena em casa, fica bem difícil, vamos colocar dessa forma.
31:28
Vanessa: Yeah. I feel like- 
454
1888552
1388
Vanessa: Sim. Eu me sinto como-
31:29
Dan: Because by the end of the day,  
455
1889940
1200
Dan: Porque no final do dia,
31:31
you're like, "I'm done." Vanessa: 
456
1891140
1440
você pensa: "Terminei." Vanessa:
31:32
I'm so tired. Dan: 
457
1892580
1020
Estou tão cansada. Dan:
31:33
We don't have time to work out our problems.  It's like, "Can I just pass out now?" 
458
1893600
4740
Não temos tempo para resolver nossos problemas. É como, "Posso desmaiar agora?"
31:38
Vanessa: Yeah. I think anyone who has kids period  
459
1898340
4200
Vanessa: Sim. Acho que qualquer um que tenha filhos, período
31:42
realizes that there's a big extra effort that you  have to put into your relationship to just find  
460
1902540
7920
percebe que há um grande esforço extra que você deve colocar em seu relacionamento apenas para encontrar
31:50
the energy for each other. And I think we try to  do that. We don't always succeed, but yeah. Trying  
461
1910460
7380
energia um para o outro. E acho que tentamos fazer isso. Nem sempre conseguimos, mas sim. Tentar
31:57
to find some time for each other is good. Dan: 
462
1917840
2220
encontrar algum tempo um para o outro é bom. Dan:
32:00
A big thing for us is that we have a  couple's therapist that we see every  
463
1920060
5340
Uma grande coisa para nós é que temos um terapeuta de casal que vemos toda
32:05
week or every other week or so. And so that  really helps us check in with each other. And  
464
1925400
7980
semana ou semana sim, semana não. E isso realmente nos ajuda a verificar uns aos outros. E
32:13
having a middle man there really helps being  like, "Hey, how do I really feel right now?" 
465
1933380
4140
ter um intermediário lá realmente ajuda a dizer: "Ei, como eu realmente me sinto agora?"
32:17
Vanessa: So highly recommend talking  
466
1937520
3480
Vanessa: Então recomendo conversar
32:21
with a couple's therapist for anyone who is in a  relationship. You don't have to be on the brink of  
467
1941000
5940
com um terapeuta de casal para quem está em um relacionamento. Você não precisa estar à beira do
32:26
divorce to go see a therapist. Dan: 
468
1946940
960
divórcio para consultar um terapeuta. Dan:
32:27
You don't have to wait till then. Vanessa: 
469
1947900
1380
Você não precisa esperar até lá. Vanessa:
32:29
No. Do not wait till then. I know when we  started meeting with him, we were like, "Yeah,  
470
1949280
5640
Não. Não espere até lá. Eu sei que quando começamos a nos encontrar com ele, pensamos: "Sim,
32:34
our relationship has normal problems, but it's not  disastrous." And it's been so helpful for us. You  
471
1954920
6720
nosso relacionamento tem problemas normais, mas não é desastroso." E tem sido muito útil para nós. Você
32:41
don't have to be- Dan: 
472
1961640
655
não precisa ser- Dan:
32:42
It's very eye-opening. Vanessa: 
473
1962295
1745
É muito revelador. Vanessa:
32:44
At the very end of your relationship to do  that. So I think that's been... It's helped  
474
1964040
4980
Bem no final do seu relacionamento para fazer isso. Então eu acho que isso tem sido... Isso
32:49
us to understand each other better. And also  all of these big life changes. It's like a  
475
1969020
6840
nos ajudou a nos entender melhor. E também todas essas grandes mudanças na vida. É como um
32:55
teacher. You have a teacher guiding you through  that, because I don't know, we don't really live  
476
1975860
4860
professor. Você tem um professor orientando você nisso, porque eu não sei, nós realmente não vivemos
33:00
in a culture where you have great-grandparents  and grandparents and parents all living together  
477
1980720
5520
em uma cultura onde você tem bisavós e avós e pais todos morando juntos
33:07
helping with your life a lot and teaching you  about how to do different things. So having  
478
1987380
5460
ajudando muito em sua vida e ensinando você sobre como fazer coisas diferentes. Portanto, ter
33:13
a professional give you some insight and ask  the hard questions. Yeah, that's been really  
479
1993500
6540
um profissional fornece algumas informações e faz as perguntas difíceis. Sim, isso tem sido muito
33:20
helpful for us. Dan: 
480
2000040
1080
útil para nós. Dan:
33:21
Yeah. Vanessa: 
481
2001120
420
33:21
So yeah, highly recommend. Dan: 
482
2001540
1980
Sim. Vanessa:
Sim, recomendo. Dan:
33:23
We also occasionally go on a date. Vanessa: 
483
2003520
3840
Nós também saímos ocasionalmente. Vanessa:
33:27
Yeah, I think whenever we get a chance  to go out to lunch or drop the children  
484
2007360
5760
Sim, acho que sempre que temos uma chance de sair para almoçar ou deixar as crianças
33:33
off at Dan's parent's house for a couple  days. We're going to do that next week. 
485
2013120
3780
na casa dos pais de Dan por alguns dias. Nós vamos fazer isso na próxima semana.
33:36
Dan: Yes. 
486
2016900
960
Dan: Sim.
33:37
Vanessa: And it feels so  
487
2017860
1260
Vanessa: E é tão
33:39
refreshing. And I think just try to take those  chances when you can. Don't feel guilty about  
488
2019120
5700
refrescante. E acho que tente aproveitar essas chances quando puder. Não se sinta culpado por
33:46
enjoying spending time away from your children.  First of all, your children need other people in  
489
2026080
5160
aproveitar o tempo longe de seus filhos. Em primeiro lugar, seus filhos precisam de outras pessoas em
33:51
their lives, not just you. They need grandparents.  They need babysitters. They need a community, not  
490
2031240
6060
suas vidas, não apenas de você. Eles precisam de avós. Eles precisam de babás. Eles precisam de uma comunidade, não
33:57
just their parents. So it's good for us, but it's  also good for them, I think, too. All right. We  
491
2037300
5580
apenas de seus pais. Então é bom para nós, mas também é bom para eles, eu acho. Tudo bem.
34:02
have one final question. It is a bonus question. Dan: 
492
2042880
3162
Temos   uma última pergunta. É uma pergunta bônus. Dan:
34:06
Ooh bonus. Vanessa: 
493
2046042
18
34:06
Are you ready? Yes. All right. Well, we've  talked a lot about our experiences and our  
494
2046060
6540
Ooh, bônus. Vanessa:
Você está pronta? Sim. Tudo bem. Bem, conversamos muito sobre nossas experiências e nossas
34:12
lives. But Ava has a great question. Ava says,  "Do you have any recommendations for someone  
495
2052600
7260
vidas. Mas Ava tem uma grande pergunta. Ava diz: "Você tem alguma recomendação para alguém
34:19
who's pregnant for the first time?" Well,  we are not the world's foremost experts, but  
496
2059860
7800
que está grávida pela primeira vez?" Bem, não somos os maiores especialistas do mundo, mas já
34:29
we've gone through this a couple times. Dan: 
497
2069520
1860
passamos por isso algumas vezes. Dan:
34:31
Yeah. Vanessa: 
498
2071380
390
34:31
What would you say? Dan: 
499
2071770
630
Sim. Vanessa:
O que você diria? Dan:
34:32
I think you're an expert. Vanessa: 
500
2072400
1770
Acho que você é um especialista. Vanessa:
34:34
At this point. If you've gone through  pregnancy one time, all of a sudden  
501
2074170
3450
Neste ponto. Se você já passou por gravidez uma vez, de repente
34:37
you have so much more experience. And  then two times, and then three times. 
502
2077620
3480
você tem muito mais experiência. E depois duas vezes e depois três vezes.
34:41
Dan: Well, does she mean actually  
503
2081100
2700
Dan: Bem, ela quer dizer realmente
34:43
the pregnancy part or? Vanessa: 
504
2083800
1740
a parte da gravidez ou? Vanessa:
34:45
Yeah, I would say- Dan: 
505
2085540
840
Sim, eu diria- Dan:
34:46
Because, you're a better person to answer- Vanessa: 
506
2086380
1320
Porque você é uma pessoa melhor para responder- Vanessa:
34:47
Pregnancy. The mindset, your relationship, all of  that stuff. I think we could take this question  
507
2087700
5760
Gravidez. A mentalidade, seu relacionamento, tudo isso. Acho que poderíamos levar essa questão
34:53
in many directions. Dan: 
508
2093460
1500
em várias direções. Dan:
34:54
Yeah. Well, I hope that you have time to spend  with your partner for one. I hope the partner  
509
2094960
7920
Sim. Bem, espero que você tenha tempo para passar com seu parceiro. Espero que o parceiro
35:02
is there. That's pretty key. Having somebody  who's really your support person is extremely  
510
2102880
7200
esteja lá. Isso é muito importante. Ter alguém que seja realmente seu suporte é extremamente
35:10
important. So even if the partner's not in the  picture, then you're going to need somebody. 
511
2110080
4380
importante. Portanto, mesmo que o parceiro não esteja na foto, você precisará de alguém.
35:14
Vanessa: Yeah. 
512
2114460
600
Vanessa: Sim.
35:15
Dan: Who's super committed to  
513
2115060
1500
Dan: Quem está super empenhado em
35:16
being with you during that time. Vanessa: 
514
2116560
2520
estar com você durante esse tempo. Vanessa:
35:19
I think that's a good starting place is having...  Well, if you're already pregnant is too late.  
515
2119080
6300
Acho que um bom ponto de partida é ter... Bem, se você já está grávida é tarde demais.
35:25
But choosing- Dan: 
516
2125380
1800
Mas escolhendo- Dan:
35:27
Let's turn the chapter back a little bit.  Find the right person to get pregnant with. 
517
2127180
3720
Vamos voltar um pouco o capítulo. Encontre a pessoa certa para engravidar.
35:30
Vanessa: Choosing someone who you  
518
2130900
1860
Vanessa: Escolher alguém de quem você
35:32
like and having kids with them. I know when one  of my friends was thinking about having a baby,  
519
2132760
4920
goste e ter filhos com essa pessoa. Eu sei que quando uma das minhas amigas estava pensando em ter um bebê,
35:37
she's like, "I just don't know when the right  time is." And I was like, "Yeah, maybe there's  
520
2137680
3660
ela disse: "Eu simplesmente não sei quando é a hora certa." E eu fiquei tipo, "Sim, talvez
35:41
some times that are better than other times. But  the biggest question is. Is he the right person?" 
521
2141340
4663
algumas vezes sejam melhores do que outras. Mas a maior questão é. Ele é a pessoa certa?"
35:46
Dan: Yeah. 
522
2146003
9
35:46
Vanessa: Because it's never  
523
2146012
2408
Dan: Sim.
Vanessa: Porque nunca   vai
35:48
going to be a perfect time to get pregnant, but if  you're with the person that you want to be with,  
524
2148420
4680
ser um momento perfeito para engravidar, mas se você estiver com a pessoa com quem quer ficar,
35:54
in the end, it will work out. Yes.  Sometimes we'll be harder than others,  
525
2154180
3780
no final vai dar certo. Sim. Às vezes, seremos mais difíceis do que outros,
35:57
but I think the first question is who?  And I would say the second thing is  
526
2157960
5580
mas acho que a primeira pergunta é quem? E eu diria que a segunda coisa é
36:05
a lot of people, a lot of women who are pregnant  for the first time, it's very normal. I was like  
527
2165820
5040
muitas pessoas, muitas mulheres que estão grávidas pela primeira vez, é muito normal. Eu era
36:10
this too. Do a lot of research and feel a lot more  anxious about their first child, especially for  
528
2170860
6300
assim também. Pesquise bastante e sinta-se muito mais ansioso com o primeiro filho, especialmente por
36:17
us, compared to number two and number three. It's not that they are neglected,  
529
2177160
4380
nós, em comparação com o número dois e o número três. Não é que eles sejam negligenciados,
36:21
it's just you're more realistic about  what your life is going to be like.  
530
2181540
4740
é apenas que você é mais realista sobre como será sua vida.
36:27
So I would say talk to other people who have two  or three children or more when you're pregnant  
531
2187060
6600
Então, eu diria para conversar com outras pessoas que têm dois ou três filhos ou mais quando você está grávida
36:33
with your first child. Because I think it helps to  give some perspective when you're worried about,  
532
2193660
5040
do primeiro filho. Porque acho que ajuda a dar alguma perspectiva quando você está preocupado,
36:39
well, is this type of dish or washing detergent? I  know new mothers sometimes think I need to wash my  
533
2199360
8220
bem, isso é um tipo de prato ou detergente? Sei que as novas mães às vezes pensam que preciso lavar as
36:47
baby's clothes and this specific type of soap  or this, those little things that can really  
534
2207580
4440
roupas do meu bebê e esse tipo específico de sabonete ou essa, aquelas coisinhas que podem realmente
36:52
stress you out. Talking to someone who's had  more children just chit-chatting with them. Or  
535
2212020
6000
estressar você. Conversar com alguém que teve mais filhos apenas bater papo com eles. Ou
36:58
even if I know there's some great YouTube channels  of parents who have 11 children, don't look at  
536
2218680
7200
mesmo que eu saiba que existem ótimos canais no YouTube de pais que têm 11 filhos, não olhe para
37:05
the crazy ones. Look at people who seem pretty  normal, still. And it can be really grounding  
537
2225880
6060
os malucos. Olhe para as pessoas que ainda parecem bem normais. E pode ser realmente fundamentado
37:11
to see their advice where we are thinking about,  "Oh, okay, we have two boys and then a baby girl." 
538
2231940
7680
ver o conselho deles sobre o que estamos pensando: "Tudo bem, temos dois meninos e depois uma menina".
37:19
Are they all going to sleep in the same room? What  are they going to do? We have three kids. So we  
539
2239620
4980
Vão todos dormir no mesmo quarto? O que eles vão fazer? Temos três filhos. Portanto,
37:24
have a lot of experience. But when you hear about  someone who has six or seven children and you see  
540
2244600
5940
temos muita experiência. Mas quando você ouve sobre alguém que tem seis ou sete filhos e vê
37:30
their life living situations, it helps give  you more perspective. So you feel not anxious  
541
2250540
8160
suas situações de vida, isso ajuda a dar mais perspectiva. Então você não se sente ansioso
37:38
about everything. There's some things that are  worth spending a lot of time on, but in general,  
542
2258700
5880
com tudo. Há algumas coisas nas quais vale a pena gastar muito tempo, mas, em geral,
37:44
I think that can help give you good perspective.  A little tip that I am just learning now. 
543
2264580
3772
acho que podem ajudar a dar uma boa perspectiva. Uma pequena dica que estou aprendendo agora.
37:48
Dan: Oh, is a little late. 
544
2268352
1808
Dan: Oh, é um pouco tarde.
37:50
Vanessa: A little late, but it's not too late yet.  
545
2270160
2400
Vanessa: Um pouco tarde, mas ainda não é tarde demais.
37:53
There's a very interesting book called The Fourth  Trimester. And a lot of talk when you have a baby  
546
2273400
6180
Existe um livro muito interessante chamado The Fourth Trimestre. E muito se fala quando se tem filho
37:59
is how to take care of the baby. What do you do  with the baby? But a lot of the focus goes off  
547
2279580
5700
é como cuidar do bebê. O que você faz com o bebê? Mas muito do foco sai
38:05
of you when you're pregnant. It's like, "Oh,  your belly. Oh, the mom, mom, mom." But then  
548
2285280
4560
de você quando está grávida. É como, "Oh, sua barriga. Oh, a mãe, mãe, mãe." Mas então
38:09
when you have the baby, a lot of the focus is on  the baby. So this book focuses on how to take care  
549
2289840
6240
quando você tem o bebê, muito do foco está no  bebê. Portanto, este livro se concentra em como cuidar
38:16
of yourself. And I guess the spoiler is that you  don't take care of yourself. You have other people  
550
2296080
7020
de si mesmo. E acho que o spoiler é que você não se cuida. Você tem outras pessoas
38:23
helping to take care of you, and you set up your- Dan: 
551
2303100
2580
ajudando a cuidar de você, e você configura seu- Dan:
38:25
You need your pamper people. Vanessa: 
552
2305680
1680
Você precisa de mimos para as pessoas. Vanessa:
38:27
Yes. You set up your life so that the first  couple months after birth, you are taken care of  
553
2307360
6240
Sim. Você configura sua vida para que nos primeiros meses após o nascimento, você seja cuidado
38:34
because it can be a really big shock. It is going  to be a big shock starting your life as a mother.  
554
2314440
5820
porque pode ser um choque muito grande. Vai ser um grande choque começar sua vida como mãe.
38:41
And so I think this book would be extremely  helpful to a third time mother or a first  
555
2321700
5693
E então acho que este livro seria extremamente útil para uma mãe de terceira viagem ou
38:47
time mother. To help you be able to be your  best self so that you can come out of the  
556
2327393
6667
mãe de primeira viagem. Para ajudá-lo a ser o melhor de si, para que você possa sair dos
38:54
first three months of having a baby and  you feel stronger. You feel more capable,  
557
2334060
4320
primeiros três meses de ter um bebê e se sentir mais forte. Você se sente mais capaz
38:58
and you feel like ready for starting that new part  of your life. Or I feel like that book would've  
558
2338380
5760
e pronto para começar essa nova parte da sua vida. Ou acho que esse livro teria
39:04
been very helpful to me. Maybe you live in a  culture that really takes care of new mothers.  
559
2344140
6000
sido muito útil para mim. Talvez você viva em uma cultura que realmente cuida das novas mães.
39:10
We don't. So I think the ideas in this book were  really helpful to me. So anyway, that's my advice. 
560
2350140
5940
Nós não. Portanto, acho que as ideias deste livro foram muito úteis para mim. De qualquer forma, esse é o meu conselho.
39:16
Dan: I think I have another tip. 
561
2356080
1320
Dan: Acho que tenho outra dica.
39:17
Vanessa: Oh, okay. 
562
2357400
540
39:17
Dan: First time mother. Yeah. You  
563
2357940
1740
Vanessa: Ah, tudo bem.
Dan: Mãe de primeira viagem. Sim. Você
39:19
should go to a birth class. Vanessa: 
564
2359680
2160
deve ir a uma aula de parto. Vanessa:
39:21
Definitely. Dan: 
565
2361840
930
Com certeza. Dan:
39:22
Yeah. Because we went to a class together that- 
566
2362770
4230
Sim. Porque nós fomos para uma aula juntos que-
39:27
Vanessa: Go together. Yes. 
567
2367000
1020
Vanessa: Vamos juntos. Sim.
39:28
Dan: Make sure you bring your partner,  
568
2368020
1440
Dan: Certifique-se de trazer seu parceiro,
39:29
your support person. Vanessa: 
569
2369460
1620
sua pessoa de suporte. Vanessa:
39:31
Yes. Dan: 
570
2371080
720
39:31
And yeah, they just went over all the different  things you can do to not basically freak out and  
571
2371800
9540
Sim. Dan:
E sim, eles apenas repassaram todas as coisas diferentes que você pode fazer para basicamente não surtar e
39:42
help the person through it. What all the different  signs are during the labor so you're not totally  
572
2382000
8160
ajudar a pessoa a superar isso. Quais são todos os diferentes sinais durante o trabalho de parto para que você não fique totalmente
39:50
surprised. And I probably need a refresher last  time with Freddy, our second child, I just read  
573
2390160
6000
surpresa. E provavelmente preciso de uma atualização da última vez com Freddy, nosso segundo filho,
39:56
the paper over and I was like, "Oh yeah, those are  the good tips." And so I was more prepared with- 
574
2396160
6645
acabei de ler  o jornal e pensei: "Ah, sim, essas são as boas dicas." E então eu estava mais preparada com-
40:02
Vanessa: And he just came so fast that  
575
2402805
1275
Vanessa: E ele veio tão rápido que
40:04
there's no time to think. Dan: 
576
2404080
1010
não dá tempo de pensar. Dan:
40:05
Yeah. But with your first, it will probably take  a lot longer. So it's good to be very prepared,  
577
2405090
6070
Sim. Mas com o primeiro, provavelmente levará muito mais tempo. Então é bom estar muito preparado,
40:11
especially the husbands out there, or partners of  various shapes and sizes and forms. Take a birth  
578
2411160
8100
principalmente os maridos por aí, ou parceiros de formas e tamanhos variados. Faça uma
40:19
class with your wife or partner. Vanessa: 
579
2419260
1671
aula de parto com sua esposa ou parceiro. Vanessa:
40:20
Yeah. Dan: 
580
2420931
9
40:20
And yeah, you need to be prepared too. Vanessa: 
581
2420940
2760
Sim. Dan:
E sim, você também precisa estar preparado. Vanessa:
40:23
I think that sets you up for the birth, but it  sets you up for being parents together. Because  
582
2423700
4860
Acho que isso prepara vocês para o nascimento, mas prepara vocês para serem pais juntos. Porque
40:29
a lot of moms will have a pregnancy app on their  phone. I remember the first day of that pregnancy  
583
2429280
4140
muitas mães têm um aplicativo de gravidez em seus telefones. Lembro-me do primeiro dia daquela gravidez
40:33
or the birth class. The teacher asked us, "So  who has a pregnancy app on your phone? All  
584
2433420
6300
ou da aula de parto. A professora nos perguntou: "Então quem tem um aplicativo de gravidez no seu telefone? Todas
40:39
of the women raise their hands." And they said,  "Okay guys, which one of you have a pregnancy app  
585
2439720
5880
as mulheres levantam a mão." E eles disseram: "Ok pessoal, qual de vocês tem um aplicativo de gravidez
40:45
on your phone?" And none of the men raise their  hands? So if you're the one who's not pregnant,  
586
2445600
5040
no telefone?" E nenhum dos homens levantou a mão? Portanto, se você não está grávida,
40:51
doing a birth class together, or just even having  a day where you go over some birth articles or  
587
2451840
9060
fazendo uma aula de parto juntos ou apenas tendo um dia em que repassam alguns artigos sobre nascimento ou
41:00
watch a couple birth videos together, those types  of things. It sets you up to be partners with your  
588
2460900
5160
assistem a alguns vídeos de parto juntos, esses tipos de coisas. Ele prepara você para ser parceiro de seu
41:06
baby. It's not just the mom's duty. There's a lot  that is on the mom that the mom has to do and the  
589
2466060
6240
bebê. Não é apenas dever da mãe. Há muita coisa sobre a mãe que a mãe tem que fazer e a
41:12
other person can't do. But in general, that  mindset that you're in this together is really  
590
2472300
7020
outra pessoa não pode fazer. Mas, em geral, essa mentalidade de que vocês estão juntos é muito
41:19
important. So yeah, that was a good tip. Dan: 
591
2479320
3060
importante. Então, sim, essa foi uma boa dica. Dan:
41:22
Thank you. Vanessa: 
592
2482380
930
Obrigado. Vanessa:
41:23
Thank you everyone. Well, thank you so  much for asking your pressing questions  
593
2483310
5070
Obrigado a todos. Bem, muito obrigado por fazer suas perguntas urgentes
41:28
about our third baby. If you enjoyed this  conversation, we did have a conversation  
594
2488380
5220
sobre nosso terceiro bebê. Se você gostou desta conversa, nós conversamos
41:33
about polite and rude questions that you  can ask someone who's pregnant when I was  
595
2493600
6660
sobre perguntas educadas e rudes que você pode fazer a alguém que está grávida quando eu estava
41:40
pregnant with my first child six years ago.  And you can watch that video up here. And  
596
2500260
9000
grávida do meu primeiro filho, seis anos atrás. E você pode assistir a esse vídeo aqui. E
41:49
that will just expand your cultural  knowledge, but also vocabulary about  
597
2509260
5100
isso apenas expandirá seu conhecimento  cultural, mas também o vocabulário sobre
41:54
talking about babies in pregnancy in English.  Well, thank you so much, Dan, for joining me. 
598
2514360
5280
falar sobre bebês durante a gravidez em inglês. Bem, muito obrigado, Dan, por se juntar a mim.
41:59
Dan: You're welcome. 
599
2519640
540
Dan: De nada.
42:00
Vanessa: I really appreciate it. I hope you enjoyed  
600
2520180
1980
Vanessa: Eu realmente aprecio isso. Espero que tenham gostado   da
42:02
our spontaneous conversation. A lot came up a lot  of great vocabulary and ideas, and I hope that you  
601
2522160
6600
nossa conversa espontânea. Surgiram muitos ótimos vocabulários e ideias, e espero que  você
42:08
could expand your English knowledge, like always.  You are welcome to download the free PDF worksheet  
602
2528760
6420
possa expandir seu conhecimento de inglês, como sempre. Você está convidado a baixar a planilha em PDF gratuita
42:15
that goes along with this conversation. All of the  vocabulary, ideas, sample sentences, anything that  
603
2535180
6540
que acompanha esta conversa. Todo o vocabulário, ideias, exemplos de frases, qualquer coisa  que
42:21
came up, you can download in that free worksheet.  It is our gift to you to help you be able to  
604
2541720
5280
surja, você pode baixar nessa planilha gratuita. É nosso presente para ajudá-lo a
42:27
empower yourself with English and birth. Dan: 
605
2547000
3348
capacitar-se com o inglês e o nascimento. Dan:
42:30
Yes. Vanessa: 
606
2550348
12
42:30
Well, thanks so much for  learning English with me and Dan. 
607
2550360
3840
Sim. Vanessa:
Bem, muito obrigada por aprender inglês comigo e com o Dan.
42:34
Dan: And me. 
608
2554200
660
42:34
Vanessa: And we'll see you again next Friday for a  
609
2554860
3120
Dan: E eu.
Vanessa: Nos vemos na próxima sexta-feira para uma
42:37
new lesson here on my YouTube channel. Bye. Dan: 
610
2557980
2640
nova aula aqui no meu canal do YouTube. Tchau. Dan:
42:40
Bye. Vanessa: 
611
2560620
930
Tchau. Vanessa:
42:41
But wait, do you want more? I recommend  watching this video next. Which is the  
612
2561550
4650
Mas espera, quer mais? Recomendo assistir a este vídeo a seguir. Que é o   que
42:46
one I just mentioned, where you will learn the  top polite and rude questions that you should  
613
2566200
5640
acabei de mencionar, onde você aprenderá as principais perguntas educadas e rudes que
42:51
never ask someone who's pregnant. Make sure  that you are polite and you are kind to the  
614
2571840
4620
nunca deve fazer a uma grávida. Certifique-se de  ser educado e gentil com as
42:56
people around you. Watch that video to find  out what they are and I'll see you there.
615
2576460
3780
pessoas ao seu redor. Assista ao vídeo para descobrir o que são e vejo você lá.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7