Advanced English Conversation: Vocabulary, Grammar, Pronunciation

570,262 views ・ 2023-04-28

Speak English With Vanessa


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Vanessa: Guess what? We are going to have a baby,  
0
0
2820
vanesa: ¿ adivina qué? Vamos a tener un bebé,
00:02
another baby. Dan: 
1
2820
1848
otro bebé. Dan:
00:04
Yay. Vanessa: 
2
4668
12
00:04
Today I am here with my husband, Dan. Dan: 
3
4680
2760
Sí. Vanessa:
hoy estoy aquí con mi esposo, Dan. Dan:
00:07
Hello. Vanessa: 
4
7440
600
Hola. Vanessa:
00:08
And we are going to give you a real English  conversation. I know that a lot of you love  
5
8040
5400
Y te vamos a dar una conversación en inglés real . Sé que a muchos de ustedes les encantan
00:13
these conversations. It's a great way to level  up your listening skills and just have a good  
6
13440
4500
estas conversaciones. Es una excelente manera de mejorar tus habilidades de comprensión auditiva y simplemente pasar un buen
00:17
time with English. And we have something  special Today. We asked you what questions  
7
17940
5700
rato con el inglés. Y tenemos algo especial hoy. Le preguntamos qué preguntas
00:23
you have for us about baby number three.  And boy oh boy, did you deliver? Ha ha ha. 
8
23640
6296
tiene para nosotros sobre el bebé número tres. Y chico, oh chico, ¿lo entregaste? Jajaja.
00:29
Dan: Boy oh boy. I don't know about that. 
9
29936
3004
Dan: Chico, oh chico. No sé sobre eso.
00:32
Vanessa: Girl oh girl. Did you deliver? We have- 
10
32940
1436
vanessa: niña, oh niña. ¿Entregaste? Tenemos-
00:34
Dan: Hello girl. 
11
34376
1264
Dan: Hola chica.
00:35
Vanessa: 12 questions that you asked  
12
35640
2460
Vanessa: 12 preguntas que
00:38
us about our third baby and our lives. And we're  going to answer them, starting with the category  
13
38100
7140
nos hiciste sobre nuestro tercer bebé y nuestras vidas. Y vamos a responderlas, comenzando con la categoría
00:45
of pregnancy, then going on to birth, and then  going on to life with three children. So I hope  
14
45240
6960
de embarazo, luego pasando al nacimiento y luego pasando a la vida con tres hijos. Así que espero que
00:52
you enjoy this lesson. Like always, I have created  a free PDF worksheet, which is now covering Dan's  
15
52200
5400
disfrutes esta lección. Como siempre, he creado una hoja de trabajo en PDF gratuita, que ahora cubre la cara de Dan
00:57
face. That includes all of today's questions.  Some of the key vocabulary that you're going  
16
57600
6240
. Eso incluye todas las preguntas de hoy. Parte del vocabulario clave que verá
01:03
to see come up on the screen here, and that will  help you to be able to follow our conversation. 
17
63840
4740
aparecer en la pantalla aquí, y eso lo ayudará a poder seguir nuestra conversación.
01:08
You can click on the link in the description to  download that free PDF worksheet today. It is  
18
68580
5760
Puede hacer clic en el enlace en la descripción para descargar esa hoja de trabajo en PDF gratis hoy. Es
01:14
our gift to you. You are also welcome to click  CC so that you can view the full subtitles for  
19
74340
6300
nuestro regalo para ti. También puede hacer clic en CC para poder ver los subtítulos completos de
01:20
our conversation. I have these questions, but we  haven't chatted about it at all. This is all just  
20
80640
5700
nuestra conversación. Tengo estas preguntas, pero no hemos conversado al respecto en absoluto. Todo esto es simplemente
01:26
spontaneous. Dan: 
21
86340
660
espontáneo. Dan:
01:27
Going in fresh. Vanessa: 
22
87000
1140
Entrando fresco. Vanessa:
01:28
Yeah, just off the cuff. So I don't know what's  going to happen. I hope it will be interesting and  
23
88140
5640
Sí, solo de improviso. Así que no sé qué va a pasar. Espero que sea interesante y
01:33
useful to you, but if there's any vocabulary or  anything that might be new for you, you can click  
24
93780
6180
útil para usted, pero si hay algún vocabulario o algo que pueda ser nuevo para usted, puede hacer clic en
01:39
CC and view the full subtitles. All right. Are  you ready to get started with the first category,  
25
99960
4680
CC y ver los subtítulos completos. Está bien. ¿ Está lista para comenzar con la primera categoría, el
01:44
pregnancy? Dan: 
26
104640
1560
embarazo? Dan:
01:46
I'm so ready. Vanessa: 
27
106200
1380
Estoy tan listo. vanessa: está
01:47
Okay. Well, I got a big old belly that's ready to  talk about pregnancy. Let's talk about the first  
28
107580
5220
bien. Bueno, tengo una barriga grande que está lista para hablar sobre el embarazo. Hablemos de la primera
01:52
question, which comes from Olga. Dan: 
29
112800
2370
pregunta, que viene de Olga. Dan:
01:55
Olga. Vanessa: 
30
115170
630
01:55
Well, you might or might not know that we  have a name for our baby. First of all,  
31
115800
4560
Olga. Vanessa:
Bueno, puede que sepas o no que tenemos un nombre para nuestro bebé. En primer lugar, ¿
02:00
is our baby a boy or a girl? Dan: 
32
120360
1890
nuestro bebé es niño o niña? Dan:
02:02
She's a girl. Vanessa: 
33
122250
1320
Es una niña. Vanesa:
02:03
Yes. So we have a five-year-old boy, a  three-year-old boy, and now we're going to have  
34
123570
5970
Sí. Así que tenemos un niño de cinco años, un niño de tres años y ahora vamos a tener
02:09
a third child who's a girl. Very exciting. Dan: 
35
129540
2268
un tercer hijo que es una niña. Muy emocionante. Dan:
02:11
Yay. Vanessa: 
36
131808
12
02:11
And she has a name. Dan: 
37
131820
1770
Sí. Vanessa:
Y tiene un nombre. Dan:
02:13
Yes. What is it? Vanessa: 
38
133590
1470
Sí. ¿Qué es? Vanessa:
02:15
Well, Olga's question is about that. Dan: 
39
135060
2460
Bueno, la pregunta de Olga es sobre eso. Dan:
02:17
Oh. Vanessa: 
40
137520
630
Ah. Vanessa:
02:18
She says, I love the name you chose, Matilda. Dan: 
41
138150
3450
Dice que me encanta el nombre que elegiste, Matilda. Dan:
02:21
Matilda. Vanessa: 
42
141600
780
Matilde. Vanessa:
02:22
She said Matilda is my favorite Roald Dahl  book for children. Did you have any specific  
43
142380
5100
Dijo que Matilda es mi libro favorito de Roald Dahl para niños. ¿Tuviste alguna
02:27
inspiration when choosing this beautiful name?  Thank you, Olga. So yeah, what do you think? Did  
44
147480
5880
inspiración específica al elegir este hermoso nombre? Gracias, Olga. Así que sí, ¿qué te parece? ¿
02:33
we have any inspiration for choosing this name? Dan: 
45
153360
2490
Tuvimos alguna inspiración para elegir este nombre? Dan:
02:35
No, not really. I don't know if you did, but so  my process was to look at the most popular names,  
46
155850
7110
No, en realidad no. No sé si lo hiciste, pero mi proceso fue buscar los nombres más populares,
02:42
the top 1000, basically. Vanessa: 
47
162960
2331
básicamente los 1000 principales. Vanesa:
02:45
1000? Dan: 
48
165291
9
02:45
Yes. I scrolled through all of them and I just  wrote down the ones that I liked. And I saw  
49
165300
5700
1000? Dan:
Sí. Los revisé todos y solo anoté los que me gustaban. Y vi a
02:51
Matilda and I thought, "Hmm, that's a pretty  cool name, but I don't think Vanessa will like  
50
171000
6480
Matilda y pensé: "Hmm, ese es un nombre muy bueno, pero no creo que a Vanessa le guste
02:57
it." So I wrote down, I don't know, 25 names and  that Vanessa does the same thing and she writes  
51
177480
6780
". Así que escribí, no sé, 25 nombres y que Vanessa hace lo mismo y escribe
03:04
down two names. Vanessa: 
52
184260
1500
dos nombres. Vanessa:
03:05
I said no to a lot of names. Dan: 
53
185760
2460
Dije que no a muchos nombres. Dan:
03:08
She wrote down two names. One was  Louise and the other one was Matilda. 
54
188220
3960
Escribió dos nombres. Una era Louise y la otra Matilda.
03:12
Vanessa: Yep. 
55
192180
600
03:12
Dan: And I was like,  
56
192780
780
vanessa: si
Dan: Y yo estaba como,
03:13
"Matilda, really?" Vanessa: 
57
193560
1200
"Matilda, ¿en serio?" vanessa:
03:14
Yeah. Dan: 
58
194760
420
si Dan:
03:15
And I was like, "Why?" And I don't even know if  you had a good answer. Well, I mean, there is no  
59
195180
5460
Y yo estaba como, "¿Por qué?" Y ni siquiera sé si tuviste una buena respuesta. Bueno, quiero decir, no hay una
03:20
good answer. What is your answer? Because- Vanessa: 
60
200640
2683
buena respuesta. ¿Cual es tu respuesta? Porque- Vanessa:
03:23
I don't know. Dan: 
61
203323
17
03:23
I didn't even decide it. Vanessa: 
62
203340
1440
No lo sé. Dan:
Ni siquiera lo decidí. Vanessa:
03:24
I think what sold me on the name was not so much  the full name, but I really like the nickname,  
63
204780
4980
Creo que lo que me convenció del nombre no fue tanto el nombre completo, sino que me gusta mucho el apodo,
03:29
which is Tilly. I think Matilda  in English, it sounds very strong.  
64
209760
4440
que es Tilly. Creo que Matilda en inglés suena muy fuerte.
03:35
It's not an extremely feminine name, but I feel  like the nickname Tilly is very cute. This is  
65
215400
7920
No es un nombre extremadamente femenino, pero siento que el apodo de Tilly es muy lindo. Esto es
03:43
a absolutely unknown in the US. It  is so unusual in the US. But it's- 
66
223320
5390
un absolutamente desconocido en los Estados Unidos. Es tan inusual en los Estados Unidos. Pero es...
03:48
Dan: To be called Matilda. 
67
228710
610
Dan: Llamarse Matilda.
03:49
Vanessa: To be called Matilda or Tilly. I think  
68
229320
2940
Vanessa: Que se llame Matilda o Tilly. Creo que
03:52
in the US on those lists, it was like... Dan: 
69
232260
2610
en los EE. UU. en esas listas, era como... Dan:
03:54
It's in 400s. Vanessa: 
70
234870
1170
Está en 400. Vanessa:
03:56
Number, 400. It was not popular at all. But in  the UK, Australia, a bunch of Nordic countries,  
71
236040
6600
Número, 400. No era nada popular. Pero en el Reino Unido, Australia, un montón de países nórdicos,
04:02
it was top 20. I was so surprised. So I don't know  why the US is lagging behind, but we are here- 
72
242640
6840
estuvo entre los 20 primeros. Me sorprendió mucho. Así que no sé por qué EE. UU. se está quedando atrás, pero estamos aquí...
04:09
Dan: We always are. 
73
249480
720
Dan: Siempre lo estamos.
04:10
Vanessa: Bring back Matilda and it's a old-fashioned name,  
74
250200
4020
Vanessa: Traiga de vuelta a Matilda y es un nombre anticuado,
04:14
and our other kids' names are old-fashioned names. Dan: 
75
254220
3210
y los nombres de nuestros otros niños son nombres anticuados. Dan:
04:17
Yeah. It definitely fits in with the other names. Vanessa: 
76
257430
2130
Sí. Definitivamente encaja con los otros nombres. Vanessa:
04:19
Theodore, Frederick, Matilda. And each name has a  shortened version, Theo, Freddie Tilly. So it fit  
77
259560
6900
Theodore, Frederick, Matilda. Y cada nombre tiene una versión abreviada, Theo, Freddie Tilly. Entonces encajaba con
04:26
the theme of our family. Dan: 
78
266460
1260
el tema de nuestra familia. Dan:
04:27
We like to have big, bold names and then we  chop them up into smaller names that sound cute?  
79
267720
5760
Nos gusta tener nombres grandes y audaces y luego los cortamos en nombres más pequeños que suenen lindos.
04:33
Although I think I might call her Matilda a lot. Vanessa: 
80
273480
3090
Aunque creo que podría llamarla mucho Matilda. vanessa:
04:36
Yeah. We've been calling her Matilda so far. Dan: 
81
276570
1585
si La hemos estado llamando Matilda hasta ahora. Dan:
04:38
That that name has grown on me quite a bit  because at first I was like, it's really strong  
82
278155
4985
Que ese nombre me ha gustado bastante porque al principio pensé, es muy fuerte
04:44
to Americans. It sounds really strong, I think. Vanessa: 
83
284220
2751
para los estadounidenses. Suena muy fuerte, creo. vanessa:
04:46
Yeah. Dan: 
84
286971
9
04:46
Although most people we've talked to, they've  been like, "Matilda's so cute. I love it." 
85
286980
5160
si Dan:
Aunque la mayoría de las personas con las que hemos hablado, han dicho: "Matilda es tan linda. Me encanta".
04:52
Vanessa: Yeah. It's really- 
86
292140
416
04:52
Dan: We've gotten really  
87
292556
1144
vanessa: si Es realmente...
Dan: Tuvimos muy
04:53
good reactions about it, but the more I say it  and the more I hear my kids say it, especially. 
88
293700
5868
buenas reacciones al respecto, pero cuanto más lo digo y más escucho a mis hijos decirlo, especialmente.
04:59
Vanessa: Oh, it's so cute when they say it. 
89
299568
1376
Vanessa: Oh, es tan lindo cuando lo dicen.
05:00
Dan: Say it when Theo and Freddy say,  
90
300944
1396
Dan: Dilo cuando Theo y Freddy digan:
05:02
"Oh, how's Matilda in there?" It's very cute.  I think I'm just going to call her Matilda. 
91
302340
6360
"Oh, ¿cómo está Matilda ahí dentro?" Es muy lindo. Creo que voy a llamarla Matilda.
05:08
Vanessa: Yeah, we'll see. 
92
308700
533
vanessa: sí, ya veremos.
05:09
Dan: Or actually her middle name is May. So  
93
309233
3127
Dan: O en realidad su segundo nombre es May. Así que
05:12
that's actually my grandma's middle name. And so  we decided to take that and call her Matilda May. 
94
312360
7200
ese es en realidad el segundo nombre de mi abuela. Y entonces decidimos tomar eso y llamarla Matilda May.
05:19
Vanessa: Or Tilly May. 
95
319560
2136
Vanessa: O Tilly May.
05:21
Dan: Or Tilly May. Yeah. So I'll probably  
96
321696
744
Dan: O Tilly May. Sí. Así que probablemente
05:22
call her all of those things. Vanessa: 
97
322440
1230
la llamaré todas esas cosas. vanessa:
05:23
All right. Let's go on to our next question.  Waffa has a question about deciding to have a  
98
323670
5190
está bien. Pasemos a nuestra siguiente pregunta. Waffa tiene una pregunta sobre la decisión de tener un
05:28
third child. She said- Dan: 
99
328860
1304
tercer hijo. Ella dijo- Dan:
05:30
Oh dear. Vanessa: 
100
330164
16
05:30
Many families hesitate before deciding to  have a third child. So was it your case,  
101
330180
4920
Oh querido. Vanessa:
Muchas familias dudan antes de decidir tener un tercer hijo. Entonces fue tu caso, ¿
05:35
did you have any concerns about deciding to have  a third child? This is a deeper question. Did we  
102
335100
4980
tuviste alguna inquietud acerca de decidir tener un tercer hijo? Esta es una pregunta más profunda. ¿
05:40
have any concerns about having a third child? Dan: 
103
340080
3180
Teníamos alguna preocupación sobre tener un tercer hijo? Dan:
05:43
Well, yes, for sure. Both of us hesitated quite a  bit. I hesitated less because in my family growing  
104
343260
10200
Bueno, sí, seguro. Ambos dudamos un poco. Dudé menos porque en mi familia cuando era niño
05:53
up, there were three of us. So actually it's  exactly the same as my family's going to be.  
105
353460
5280
éramos tres. Así que en realidad es exactamente lo mismo que va a ser mi familia.
05:58
So I have one brother and one sister, older  brother, older sister. I'm in the middle. 
106
358740
4800
Así que tengo un hermano y una hermana, hermano mayor, hermana mayor. Estoy en el medio.
06:03
Vanessa: Younger sister. 
107
363540
1020
Vanessa: Hermana menor.
06:04
Dan: Younger sister. And so  
108
364560
2580
Dan: hermana menor. Entonces,
06:07
it just seemed natural to me to have three  kids in the family. And so I was into the  
109
367800
7560
me parecía natural tener tres hijos en la familia. Y entonces me metí en la
06:15
idea. And I would've probably been somewhat  disappointed if we didn't shoot for three. 
110
375360
5220
idea. Y probablemente me hubiera decepcionado un poco si no hubiéramos disparado por tres.
06:20
Vanessa: Sure. Yeah, we talked about that. 
111
380580
1260
vanessa: claro Sí, hablamos de eso.
06:21
Dan: But I would've ultimately  
112
381840
1680
Dan: Pero al final me
06:23
been okay with it because yeah, when you take  out a piece of paper and you start writing down,  
113
383520
5100
hubiera gustado porque sí, cuando sacas una hoja de papel y empiezas a escribir, ¿
06:28
why do I want a third kid? And you're like,  "I don't even know, this is going to be a lot  
114
388620
4140
por qué quiero un tercer hijo? Y dices: "Ni siquiera sé, esto va a ser mucho
06:32
more work and we're going to have to have  a minivan forever and stuff like that." 
115
392760
3360
más trabajo y vamos a tener que tener una minivan para siempre y cosas así".
06:36
Vanessa: And you don't have to deal with  
116
396120
2580
Vanessa: Y no tienes que lidiar con
06:38
this well, so it's a lot easier for- Dan: 
117
398700
1860
esto bien, así que es mucho más fácil para- Dan:
06:40
That's another thing altogether. Vanessa: 
118
400560
1620
Eso es otra cosa completamente diferente. Vanessa:
06:42
The man to say, "Oh sure, let's have three kids."  And for me, I think there is a lot more hesitation  
119
402180
5340
El hombre que dice: "Oh, claro, tengamos tres hijos". Y para mí, creo que hay muchas más dudas
06:47
and I think rightly so. I want to make sure that  it's a good decision for our family. I definitely  
120
407520
5400
y creo que con razón. Quiero asegurarme de que sea una buena decisión para nuestra familia. Definitivamente
06:52
hesitate more. And I think that that's very normal  considering I have to be pregnant. I have to give  
121
412920
7020
dudo más. Y creo que eso es muy normal teniendo en cuenta que tengo que estar embarazada. Tengo que dar
06:59
birth. I have to breastfeed our child. There's  a lot more duties on me and run this business  
122
419940
7260
a luz. Tengo que amamantar a nuestro hijo. Tengo muchos más deberes y dirijo este negocio
07:07
and take care of our other children. So there's a  lot of hesitation. But in the end, I think it came  
123
427200
4320
y cuido de nuestros otros hijos. Así que hay muchas dudas. Pero al final, creo que todo se
07:11
down to the question of what if we chose not to? Would I feel like I was missing out on the  
124
431520
7920
redujo a la pregunta de ¿y si elegimos no hacerlo? ¿ Sentiría que me estaba perdiendo lo
07:19
unknown? And I think a lot of women  feel this, that when they have  
125
439440
3720
desconocido? Y creo que muchas mujeres sienten esto, que cuando tienen
07:23
one kid, maybe they expect that they'll have a  second kid. And then the question of, "Am I done?  
126
443820
5460
un hijo, tal vez esperan tener un segundo hijo. Y luego la pregunta de "¿Terminé? ¿
07:29
Am I done having children?" That's a big question.  I think a lot of moms that I know feel that really  
127
449280
6060
Terminé de tener hijos?" Esa es una gran pregunta. Creo que muchas mamás que conozco sienten eso con mucha
07:35
strongly, am I done? Can I be okay with being  done having children? How do I feel about that?  
128
455340
5280
fuerza, ¿he terminado? ¿Puedo estar bien con haber terminado de tener hijos? ¿Cómo me siento acerca de eso?
07:40
And it's a really tricky question to answer and  very personal. So if you have only two children,  
129
460620
5580
Y es una pregunta realmente difícil de responder y muy personal. Entonces, si solo tiene dos hijos,
07:46
that can be okay for your family. Our family's  choice doesn't have to be the same for everyone.  
130
466200
5160
eso puede estar bien para su familia. La elección de nuestra familia no tiene que ser la misma para todos.
07:52
So yeah, it came down to, well, are we missing  out on something? I don't know. Let's see. 
131
472320
6480
Entonces, sí, todo se redujo a, bueno, ¿nos estamos perdiendo algo? No sé. Vamos a ver.
07:58
Dan: Were you shooting for a girl  
132
478800
1320
Dan: ¿ Estabas fotografiando a una chica
08:00
at all? Did you think about that? Vanessa: 
133
480120
2280
? ¿Pensaste en eso? Vanessa:
08:02
I did not think about the gender because I feel  like when you decide to have a third child,  
134
482400
5220
No pensé en el género porque me siento como cuando decides tener un tercer hijo,
08:07
especially if you have two of the same gender  like us. We have two boys. You have to want a  
135
487620
5700
especialmente si tienes dos del mismo género como nosotros. Tenemos dos niños. Tienes que querer un
08:13
third child because you're going to get a third  child. It can't be about just boy or just girl. 
136
493320
5436
tercer hijo porque vas a tener un tercer hijo. No puede ser solo un chico o solo una chica.
08:18
Dan: Boy or girl. 
137
498756
16
08:18
Vanessa: For us,  
138
498772
968
Dan: Niño o niña.
Vanessa: Para nosotros
08:19
it was a very great, happy surprise to have a  girl. But I think I would have been just as happy,  
139
499740
6480
fue una sorpresa muy grande y feliz tener una niña. Pero creo que habría estado igual de feliz,
08:26
less surprised. But I think I would've been just  as happy to have a boy because the idea for us was  
140
506220
5940
menos sorprendido. Pero creo que hubiera estado igual de feliz de tener un niño porque la idea para nosotros era ¿
08:33
will this third child complete our family?  Instead of will this girl complete our  
141
513480
6720
este tercer hijo completará nuestra familia? En lugar de, ¿esta chica completará nuestra
08:40
family? So we'll see what Matilda's  like. I have no idea. I don't know  
142
520200
3720
familia? Así que veremos cómo es Matilda . No tengo ni idea. No sé
08:43
if my idea of this completing our family will  be correct if we made a good decision or not. 
143
523920
6108
si mi idea de completar nuestra familia será correcta si tomamos una buena decisión o no.
08:50
Dan: I think it will. That's just me. 
144
530028
1452
Dan: Creo que lo hará. Así soy yo.
08:51
Vanessa: Yeah, we try. 
145
531480
596
Vanessa: Sí, lo intentamos.
08:52
Dan: Cherry on top. 
146
532076
724
08:52
Vanessa: Try to have some high  
147
532800
1020
Dan: Cereza encima.
Vanessa: Trate de tener muchas
08:53
hopes. All right. Let's go to the next question.  This question's mainly for me, but you're welcome  
148
533820
6180
esperanzas. Está bien. Vamos a la siguiente pregunta. Esta pregunta es principalmente para mí, pero le invitamos
09:00
to have any input. Dan: 
149
540000
1000
a que tenga cualquier aporte. Dan:
09:01
I'll listen. Vanessa: 
150
541000
20
09:01
It is from Chelsea and she says, is this pregnancy  different from your pregnancy with the boys?  
151
541020
5880
Te escucharé. Vanessa:
Es de Chelsea y dice, ¿este embarazo es diferente a tu embarazo con los niños?
09:08
Well, you were not pregnant  with any of them, unfortunately. 
152
548040
3771
Bueno, desafortunadamente no estabas embarazada de ninguno de ellos.
09:11
Dan: Yes. Very different. 
153
551811
729
dan: si Muy diferente.
09:13
Vanessa: I would say this  
154
553740
1740
Vanessa: Diría que este
09:15
pregnancy is different, but not because she's a  girl. That's my guess. This pregnancy is different  
155
555480
5940
embarazo es diferente, pero no porque sea una niña. Esa es mi conjetura. Este embarazo es diferente
09:21
because it's my third pregnancy, and that makes  it a lot harder. So my body hurts more. My belly's  
156
561420
8400
porque es mi tercer embarazo y eso lo hace mucho más difícil. Entonces me duele más el cuerpo. Mi barriga es
09:29
a lot bigger than with them. Just everything  is harder because it's the third pregnancy.  
157
569820
4440
mucho más grande que con ellos. Simplemente todo es más difícil porque es el tercer embarazo.
09:35
I don't know if it's the same for everyone. I know  some people have a very smooth, easy pregnancy.  
158
575280
5700
No sé si es lo mismo para todos. Sé que algunas personas tienen un embarazo muy suave y fácil.
09:42
For me, this pregnancy is very difficult  and I'm very ready for it to be finished.  
159
582000
3720
Para mí este embarazo es muy difícil y estoy muy lista para que termine.
09:46
So that's pretty much it. Dan: 
160
586560
1530
Así que eso es todo. Dan:  ¿
09:48
Was the morning sickness about the same though? Vanessa: 
161
588090
2370
Sin embargo, las náuseas matutinas fueron similares? Vanessa:
09:50
Yeah, I'd say morning sickness, which is when  you feel nauseous during the first trimester.  
162
590460
5160
Sí, diría náuseas matutinas, que es cuando sientes náuseas durante el primer trimestre.
09:56
That was pretty similar. 
163
596760
1020
Eso fue bastante similar.
09:57
Dan: Yeah. 
164
597780
540
dan: si
09:58
Vanessa: I think it's just that everything happened  
165
598320
2460
Vanessa: Creo que es que todo pasó
10:00
sooner and my body hurts more in general. Dan: 
166
600780
4680
antes y me duele más el cuerpo en general. Dan:
10:05
I have noted that with every child,  she complains about her body earlier. 
167
605460
4440
He notado que todos los niños se quejan de su cuerpo antes.
10:09
Vanessa: Yes. And I think that that's  
168
609900
1140
vanessa: si Y creo que eso es
10:13
very possible. My body is having a  harder time this time, and that's normal.  
169
613980
6000
muy posible. Mi cuerpo lo está pasando peor esta vez, y eso es normal.
10:19
So yeah, anyway, it's different. It's harder,  but not because she's a girl, I think. All right,  
170
619980
4920
Así que sí, de todos modos, es diferente. Es más difícil, pero no porque sea una niña, creo. Muy bien,
10:24
let's go to the next question. Now, this was one  of our most asked questions, and sometimes this  
171
624900
8220
vamos a la siguiente pregunta. Ahora, esta fue una de nuestras preguntas más frecuentes y, a veces, esta
10:33
question can be perceived as rude. But because  I asked my students directly to ask me anything,  
172
633120
5880
pregunta puede percibirse como grosera. Pero como les pedí directamente a mis alumnos que me preguntaran cualquier cosa,
10:39
it's okay that they ask this, but I want  you to be careful when you're talking with  
173
639000
4920
está bien que me pregunten esto, pero quiero que tengas cuidado cuando hables con
10:45
a random person who's pregnant. Do not ask  this, but now it's okay. So for those of  
174
645120
5700
una persona al azar que está embarazada. No preguntes esto, pero ahora está bien. Entonces, para aquellos de
10:50
you who asked me this question, it's okay.  The question is, can you guess what it is? 
175
650820
4560
ustedes que me hicieron esta pregunta, está bien. La pregunta es, ¿puedes adivinar qué es?
10:55
Dan: Was she an accident or on purpose? 
176
655380
3960
Dan: ¿ Fue un accidente o fue a propósito?
10:59
Vanessa: That's it. That's one of the... 
177
659340
1560
vanesa: eso es Esa es una de las...
11:00
Dan: That's the rude way to say it. 
178
660900
1560
Dan: Esa es la forma grosera de decirlo.
11:02
Vanessa: Yeah. So Gloria asked us in a very nice way,  
179
662460
2580
vanessa: si Entonces Gloria nos preguntó de una manera muy amable,
11:05
she said, "Did you plan this baby or was it  a surprise?" Surprise is very positive words. 
180
665040
5280
dijo: "¿Planearon este bebé o fue una sorpresa?" La sorpresa es palabras muy positivas.
11:10
Dan: That's a nice way to say it is a surprise. 
181
670320
1672
Dan: Esa es una buena manera de decir que es una sorpresa.
11:11
Vanessa: So I'd like to explain really quick before  
182
671992
1628
Vanessa: Así que me gustaría explicar muy rápido antes de que
11:13
we answer this, why it can be considered rude.  And it's not really because it's too personal.  
183
673620
7320
respondamos esto, por qué puede considerarse grosero. Y no es realmente porque es demasiado personal.
11:20
It's more because if you did not plan your  pregnancy and you just got pregnant by accident,  
184
680940
5760
Es más porque si no planeó su embarazo y quedó embarazada por accidente,
11:28
there's a concern. Maybe for me,  if I got pregnant by accident  
185
688020
4440
hay una preocupación. Tal vez para mí, si quedé embarazada por accidente
11:33
then and someone said, "Is this an accidental  pregnancy?" And I said, "Yes." I might feel like,  
186
693420
6000
y alguien dijo: "¿Es un embarazo accidental?" Y yo dije: "Sí". Podría sentir como,
11:39
"Oh, they might think I don't love my child." Dan: 
187
699420
3120
"Oh, podrían pensar que no amo a mi hijo". Dan:
11:42
It puts you on the spot. Vanessa: 
188
702540
1500
te pone en el lugar. Vanessa:
11:44
It feels like maybe you don't care about  your child as much as someone who plans  
189
704040
5880
Parece que tal vez no te importe tanto tu hijo como alguien que planea
11:49
their pregnancy. So I think it can make,  especially the mother feel uncomfortable. But  
190
709920
5880
su embarazo. Así que creo que puede hacer que, especialmente la madre, se sienta incómoda. Pero
11:55
for those of you who asked this to us, no  problem. I allowed you to ask any question. 
191
715800
4500
para aquellos de ustedes que nos preguntaron esto, no hay problema. Te permití hacer cualquier pregunta.
12:00
Dan: 
192
720300
660
12:00
We don't have a problem with it. Vanessa: 
193
720960
1230
Dan:
No tenemos ningún problema con eso. Vanessa:
12:02
Answer- Dan: 
194
722190
690
12:02
Especially because- Vanessa: 
195
722880
1380
Responder- Dan:
Especialmente porque- Vanessa:  ¿
12:04
Did we plan this baby? Dan: 
196
724260
1140
Planeamos este bebé? Dan:
12:05
We always plan all children. You cannot be  married to this woman and not have a plan. 
197
725400
6660
Siempre planificamos a todos los niños. No puedes estar casado con esta mujer y no tener un plan.
12:12
Vanessa: So generally, I'm very careful about... I know  
198
732060
4440
Vanessa: Por lo general, soy muy cuidadosa con... Sé que
12:16
things could always happen, but I try to be very  careful about planning when we have a baby and  
199
736500
6840
siempre pueden pasar cosas, pero trato de ser muy cuidadosa con la planificación cuando tenemos un bebé y
12:23
all of those types of things. I think that that's  important for the family unit. It's Important for  
200
743340
4920
todo ese tipo de cosas. Creo que eso es importante para la unidad familiar. Es importante para
12:28
me. I know that your body and your life is often  unpredictable, but that's just how it went for us.  
201
748260
7140
mí. Sé que tu cuerpo y tu vida a menudo son impredecibles, pero así fue para nosotros.
12:35
The next category is questions about birth and  around the birth time. So our first question is  
202
755400
8160
La siguiente categoría son preguntas sobre el nacimiento y alrededor de la hora del nacimiento. Así que nuestra primera pregunta es
12:43
from Lucas and he says, "Will you give birth  at home like you did with Theo and Freddie?"  
203
763560
4200
de Lucas y él dice: "¿Darás a luz en casa como lo hiciste con Theo y Freddie?"
12:48
Quick correction. I gave birth in a birth  center for Theo and Freddie. So it's like  
204
768900
5340
Corrección rápida. Di a luz en un centro de maternidad para Theo y Freddie. Así que es como
12:54
a home environment, but they have all of the  emergency supplies. Should your baby need oxygen,  
205
774240
7680
un entorno hogareño, pero tienen todos los suministros de emergencia. Si tu bebé necesita oxígeno,
13:01
if you hemorrhage and you can't stop bleeding,  they can help you with all of that. And it's  
206
781920
6240
si tienes una hemorragia y no puedes dejar de sangrar, pueden ayudarte con todo eso. Y es
13:08
a very comforting environment. It's not the  hospital, but it's beside the hospital. Anyway,  
207
788160
5520
un ambiente muy reconfortante. No es el hospital, pero está al lado del hospital. De todos modos,
13:13
it was a beautiful experience. Dan: 
208
793680
1080
fue una experiencia hermosa. Dan:
13:14
Feels like a bedroom. Vanessa: 
209
794760
1200
parece un dormitorio. Vanessa:
13:15
Yeah, it's like a bedroom, a really  nice hotel room. I feel extremely  
210
795960
4560
Sí, es como un dormitorio, una habitación de hotel muy bonita. Me siento extremadamente
13:20
lucky that we had that available in our  city, but about a year and a half ago- 
211
800520
5315
afortunado de que tuviéramos eso disponible en nuestra ciudad, pero hace aproximadamente un año y medio-
13:25
Dan: Now we don't. 
212
805835
17
13:25
Vanessa: The birth center had to close. There was just  
213
805852
2888
Dan: Ahora no lo tenemos.
Vanessa: El centro de maternidad tuvo que cerrar. Solo había
13:29
insurance problems. It was really a big  shame. I know the US doesn't have a good  
214
809760
5040
problemas con el seguro. Fue realmente una gran pena. Sé que EE. UU. no tiene una buena
13:34
healthcare reputation, and this is one of the  problems. So the birth center closed down and  
215
814800
5880
reputación en el sector de la atención médica, y este es uno de los problemas. Así que el centro de maternidad cerró y
13:40
I needed to find an alternative. And we had two  options. One was to go to the hospital and one  
216
820680
6000
necesitaba encontrar una alternativa. Y teníamos dos opciones. Una fue ir al hospital y la otra
13:46
was to have a home birth because I already  had two very smooth, pretty straightforward- 
217
826680
7050
fue tener un parto en casa porque ya tuve dos muy suaves, bastante sencillos-
13:53
Dan: Successful. 
218
833730
990
Dan: Exitoso.
13:54
Vanessa: Successful, simple births. And I  
219
834720
3240
Vanessa: Partos exitosos y sencillos. Y me
13:57
feel very lucky about that. I know a lot of people  have scary birth stories, but for me it was really  
220
837960
6660
siento muy afortunado por eso. Sé que muchas personas tienen historias de parto aterradoras, pero para mí fue realmente
14:04
empowering and great, not fun, but certainly a  positive experience, overall. I felt comfortable  
221
844620
9720
fortalecedor y genial, no divertido, pero ciertamente una experiencia positiva en general. Me sentí cómoda al
14:14
not giving birth in the hospital. So I interviewed  a couple midwives who come to your house and help  
222
854340
7380
no dar a luz en el hospital. Así que entrevisté a un par de parteras que vienen a tu casa y
14:21
you as you're giving birth. And we found one that  we really liked. So I've been having appointments  
223
861720
5460
te ayudan durante el parto. Y encontramos uno que realmente nos gustó. Así que he estado teniendo citas
14:27
with her. It's just like normal, really. She takes  my blood, she does various tests, all of those  
224
867180
8100
con ella. Es como normal, de verdad. Ella toma mi sangre, hace varias pruebas, todo ese
14:35
types of things. And when she comes to the house  when I'm in labor, she said she has three gigantic  
225
875280
5820
tipo de cosas. Y cuando viene a la casa cuando estoy de parto, dice que tiene tres
14:41
bags of all of the emergency supplies and anything  that she might need to help me or the baby.  
226
881100
6540
bolsas gigantes con todos los suministros de emergencia y cualquier cosa que pueda necesitar para ayudarme a mí o al bebé.
14:48
And yeah, we'll see what happens. Dan: 
227
888420
2640
Y sí, veremos qué pasa. Dan:
14:51
She seems very capable. Vanessa: 
228
891060
1560
parece muy capaz. Vanessa:
14:52
Yeah, very capable, very- Dan: 
229
892620
1500
Sí, muy capaz, muy- Dan:
14:54
She's delivered thousands of babies. Vanessa: 
230
894120
2220
Ella ha dado a luz a miles de bebés. Vanessa:
14:58
And I think because I've given birth before,  
231
898560
540
Y creo que como he dado a luz antes,
14:59
I feel more comfortable with the experience  in general. So yeah, that's what we're  
232
899100
5160
me siento más cómoda con la experiencia en general. Así que sí, eso es lo que
15:04
going to do. We'll let you know how it turns out.  
233
904260
1800
vamos a hacer. Te dejaremos saber cómo resulta.
15:07
All right, the next question could be more for  both of us. And a lot of people ask this. Carmen,  
234
907680
4860
Muy bien, la siguiente pregunta podría ser más para los dos. Y mucha gente pregunta esto. Carmen,
15:12
Michelle, Evangelina and Ophelia asked, "Do you  think Freddie and Theo will be jealous of their  
235
912540
6540
Michelle, Evangelina y Ophelia preguntaron: "¿ Crees que Freddie y Theo estarán celosos de su
15:19
little sister?" What do you think? Dan: 
236
919080
3000
hermanita?" ¿Qué opinas? Dan:
15:22
I don't think so. No. Vanessa: 
237
922080
1620
No lo creo. No. Vanessa:
15:23
Okay. Dan: 
238
923700
300
Vale. Dan:
15:24
I think they're going to be just very excited to  see her and be with her. And I think they won't  
239
924000
9480
Creo que van a estar muy emocionados de verla y estar con ella. Y creo que no
15:33
be jealous. I think they might get frustrated if  we're doing something with her and they want to  
240
933480
5700
estarán celosos. Creo que podrían frustrarse si estamos haciendo algo con ella y quieren
15:39
play with us or talk to us or something. Vanessa: 
241
939180
2520
jugar con nosotros o hablar con nosotros o algo así. Vanessa:
15:41
That's part of jealousy though. I think  that's how kids can express jealousy in a way. 
242
941700
3240
Eso es parte de los celos. Creo que así es como los niños pueden expresar los celos de alguna manera.
15:44
Dan: Oh, okay. 
243
944940
720
Dan: Ah, está bien.
15:45
Vanessa: Is extra anger, extra frustration. 
244
945660
2760
Vanessa: Es ira extra, frustración extra.
15:48
Dan: They're just like that now  
245
948420
1860
Dan: Son así ahora
15:50
anyways. If we're doing something and they want  our attention, they're going to be upset about it.  
246
950280
4620
de todos modos. Si estamos haciendo algo y quieren nuestra atención, se enojarán por eso.
15:56
jealousy. I don't think so. Vanessa: 
247
956700
2508
celos. No me parece. Vanessa:
15:59
No, they've think so really positively to other  babies. And whenever we talk about Matilda, it's  
248
959208
6732
No, han pensado muy positivamente en otros bebés. Y cada vez que hablamos de Matilda, es
16:05
funny because you know how as adults, whenever  we're near babies, your voice goes up like, "Oh,  
249
965940
4920
divertido porque, como adultos, cada vez que estamos cerca de bebés, tu voz sube como, "Oh,
16:10
little baby." You create this baby voice.  Our kids do that too. They'll say, "Oh,  
250
970860
5640
pequeño bebé". Tú creas esta voz de bebé. Nuestros hijos también hacen eso. Dirán: "Oh,
16:16
I wonder if Matilda's going to have little cute  fingers." And they have that voice too. So you  
251
976500
5220
me pregunto si Matilda tendrá deditos lindos". Y ellos también tienen esa voz. Así que
16:21
can tell that they are expecting her to be a cute  little play thing. I think it will become harder  
252
981720
8220
puedes decir que esperan que ella sea una linda cosita de juego. Creo que será más difícil
16:29
as she gets older and starts grabbing their  things. It's always growing pains. But yeah,  
253
989940
6060
a medida que crezca y empiece a agarrar sus cosas. Siempre son dolores de crecimiento. Pero sí,
16:36
I feel like in general it'll be okay. Dan: 
254
996000
2280
siento que, en general, estará bien. Dan:
16:38
Yeah. And I associate jealousy behavior  with something like hitting the baby because  
255
998280
6840
Sí. Y asocio el comportamiento de los celos con algo como golpear al bebé porque
16:45
they're upset. Vanessa: 
256
1005120
780
16:45
Aggressive? Dan: 
257
1005900
540
está molesto. vanessa: ¿
agresiva? Dan:
16:46
Mommy's holding the baby. I don't  think they're going to be like that. 
258
1006440
3060
Mami está cargando al bebé. No creo que vayan a ser así.
16:49
Vanessa: In general, what I've found is that  
259
1009500
2280
Vanessa: En general, lo que he encontrado es que
16:52
having a newborn is okay. Having a three-year-old  is the problem. So I expect that the very age  
260
1012920
8786
tener un recién nacido está bien. Tener un niño de tres años es el problema. Así que espero que las
17:01
appropriate three-year-old tantrums that our  three-year-old is experiencing now will also  
261
1021706
6334
rabietas propias de la edad de tres años que nuestro hijo de tres años está experimentando ahora también
17:08
happen later. And it will just be harder for us  because we also will have a small baby to care  
262
1028040
5040
ocurran más adelante. Y será más difícil para nosotros porque también tendremos un bebé pequeño que
17:13
for. So I don't really expect it will be that  much more, but it will just continue and we'll  
263
1033080
5580
cuidar. Entonces, realmente no espero que sea mucho más, pero continuará y
17:18
have more responsibilities, which will make it  trickier for us. So yeah, that's the idea. We'll  
264
1038660
5160
tendremos más responsabilidades, lo que hará que sea más complicado para nosotros. Así que sí, esa es la idea. Ya
17:23
see. All right, Anna, [inaudible 00:17:27], and  Olindo had a similar type of question. Will you  
265
1043820
7080
veremos. Muy bien, Anna, [inaudible 00:17:27], y Olindo tenían un tipo de pregunta similar. ¿
17:30
have some help with the kids after she's  born? Olinda specifically asked about the  
266
1050900
4920
Tendrás ayuda con los niños después de que nazca? Olinda preguntó específicamente sobre el
17:35
role of grandparents because he's a grandfather.  So he helps to take care of his grandkids, takes  
267
1055820
5280
papel de los abuelos porque él es abuelo. Entonces él ayuda a cuidar a sus nietos, los lleva
17:41
them to sports games. And this is specifically  about after birth, but they asked, "Is it normal  
268
1061100
5700
a los juegos deportivos. Y esto se trata específicamente de después del nacimiento, pero preguntaron: "¿Es normal
17:46
to have help with your kids, either paid help or  grandparent help after the baby's born?" So yeah,  
269
1066800
6660
tener ayuda con sus hijos, ya sea ayuda pagada o ayuda de los abuelos después del nacimiento del bebé?" Entonces sí, ¿
17:53
what will we do? Do we know? Dan: 
270
1073460
2610
qué haremos? ¿Sabemos? Dan:
17:56
I believe my mom will be here for a while. Vanessa: 
271
1076070
2970
Creo que mi mamá estará aquí por un tiempo. Vanessa:
18:00
We'll see how long a while is. Dan: 
272
1080000
1200
Veremos cuánto tiempo es. Dan:
18:01
I don't think this is set in stone yet. Vanessa: 
273
1081200
1740
No creo que esto esté escrito en piedra todavía. vanessa:
18:02
It's not. Dan: 
274
1082940
600
no lo es Dan:
18:03
Yeah. Vanessa: 
275
1083540
510
Sí. Vanessa:
18:04
So because we're going to be,  because we have other children,  
276
1084050
2490
Entonces, porque lo vamos a ser, porque tenemos otros hijos,
18:06
even if we weren't giving birth at home, even  if it were at a hospital or birth center,  
277
1086540
5160
incluso si no dimos a luz en casa, incluso si fue en un hospital o centro de maternidad,
18:11
you still need someone to take care of your kids  while you're gone. So Dan's mom's going to come  
278
1091700
5160
todavía necesitas a alguien que cuide a tus hijos mientras te has ido Entonces, la mamá de Dan vendrá
18:17
during the birth and probably the next day. With  Theo and Freddy, with Theo, our oldest child,  
279
1097460
7020
durante el parto y probablemente al día siguiente. Con Theo y Freddy, con Theo, nuestro hijo mayor,
18:24
she stayed for two weeks and then with Freddy, she  stayed less time. But in the end, I'm not exactly  
280
1104480
11040
se quedó dos semanas y luego con Freddy, se quedó menos tiempo. Pero al final, no estoy exactamente
18:35
sure what will happen this time. But we do have  several babysitters who help in our daily lives  
281
1115520
7980
seguro de lo que sucederá esta vez. Pero ahora tenemos varias niñeras que nos ayudan en nuestra vida diaria
18:43
now so that I can film these videos and do my job- Dan: 
282
1123500
4620
para que yo pueda filmar estos videos y hacer mi trabajo. Dan:
18:48
And be sane. Vanessa: 
283
1128120
840
18:48
And be sane. Everyone needs help in their life.  So they will also be coming to be with our oldest  
284
1128960
7200
Y estar cuerdo. Vanessa:
Y sé cuerdo. Todo el mundo necesita ayuda en su vida. Entonces ellos también vendrán a estar con nuestros
18:56
children and we'll be with the baby. So it's  perfect timing because she'll be born at the  
285
1136160
5640
hijos mayores y nosotros estaremos con el bebé. Así que es el momento perfecto porque nacerá a
19:01
beginning of June. We didn't mention she's  going to be born at the beginning of June. 
286
1141800
3660
principios de junio. No mencionamos que va a nacer a principios de junio.
19:05
Dan: Oh yeah. 
287
1145460
532
19:05
Vanessa: We don't know when,  
288
1145992
608
Dan: Ah, sí.
Vanessa: No sabemos cuándo,
19:06
but sometimes the beginning of June. Dan: 
289
1146600
1560
pero a veces a principios de junio. Dan:
19:08
Maybe May. Vanessa: 
290
1148160
810
19:08
And Dan works at a school, so school will be  out, which is perfect because we will both be  
291
1148970
6210
tal vez mayo. Vanessa:
Y Dan trabaja en una escuela, por lo que no habrá clases , lo cual es perfecto porque los dos estaremos en
19:15
home all summer. So for me, I feel like we can  care for me and the baby. And then if someone  
292
1155180
9300
casa todo el verano. Entonces, para mí, siento que podemos cuidar de mí y del bebé. Y luego, si alguien
19:24
helps to care for Theo and Freddy, that would be  great. Obviously we'll still spend time with them,  
293
1164480
5220
ayuda a cuidar a Theo y Freddy, sería genial. Obviamente, seguiremos pasando tiempo con ellos,
19:29
but I think I am less worried about someone  caring for the baby. And if you can take  
294
1169700
7320
pero creo que estoy menos preocupado por alguien que cuide al bebé. Y si tú puedes
19:37
care of me and I take care of her and someone  else takes care of them, we'll be good. Right? 
295
1177020
4920
cuidarme y yo la cuido a ella y alguien más los cuida a ellos, estaremos bien. ¿Bien?
19:41
Dan: Right. 
296
1181940
1200
Dan: Cierto.
19:43
Vanessa: We're basically asking  
297
1183140
2280
Vanessa: Básicamente, les estamos pidiendo a
19:45
all of our friends and family to... We don't  really need baby stuff, so we're asking them,  
298
1185420
5580
todos nuestros amigos y familiares que... Realmente no necesitamos cosas para bebés, así que les estamos pidiendo:
19:51
"If you want to give us something, please give  us food. Please make a meal and we can put it in  
299
1191000
5520
"Si quieren darnos algo, por favor dennos comida. Por favor hagan una comida y podemos ponerla en
19:56
our freezer." I think that's the perfect gift.  So I think we will be taken care of. I hope.  
300
1196520
3960
nuestro congelador". Creo que ese es el regalo perfecto. Así que creo que nos cuidarán. Espero.
20:02
Along with the idea of help and getting help,  Sharon and Valentina had an interesting question  
301
1202220
5160
Junto con la idea de ayudar y obtener ayuda, Sharon y Valentina tenían una pregunta interesante
20:07
that shows how not American this is. Is it  expensive to have a baby in the US and will you  
302
1207380
7560
que muestra lo poco estadounidense que es esto. ¿Es costoso tener un bebé en los EE. UU. y
20:14
receive a government subsidy for a newborn baby? That's what I laughed at.  
303
1214940
5400
recibirá un subsidio del gobierno por un bebé recién nacido? Eso es de lo que me reí.
20:21
So my first thought, and then you can say  something about this. My first thought was  
304
1221900
3240
Así que mi primer pensamiento, y luego puedes decir algo al respecto. Lo primero que pensé fue
20:26
if you are already receiving government subsidies,  maybe you are on welfare or you get food stamps  
305
1226160
7440
si ya está recibiendo subsidios del gobierno, tal vez reciba asistencia social o reciba cupones de alimentos
20:33
or something like that. You will receive some  care, some extra subsidy or something to help you  
306
1233600
8160
o algo así. Recibirás algún cuidado, algún subsidio extra o algo que te ayude a
20:42
pay for baby food or something like that. Dan: 
307
1242420
3360
pagar la comida del bebé o algo así. Dan:
20:45
You have to be under a certain income level. Vanessa: 
308
1245780
2520
Tienes que estar por debajo de cierto nivel de ingresos. Vanessa:
20:48
Yeah, if you're already receiving that, you  might get something also for your baby. But for  
309
1248300
6060
Sí, si ya lo estás recibiendo, es posible que también recibas algo para tu bebé. Pero para la
20:54
most people, the government doesn't  care if you have a baby or not. 
310
1254360
5940
mayoría de las personas, al gobierno no le importa si tienes un bebé o no.
21:00
Dan: Well, you count them on your taxes  
311
1260300
3360
Dan: Bueno, los cuentas en tus impuestos
21:03
and you probably pay less taxes. Vanessa: 
312
1263660
2280
y probablemente pagues menos impuestos. Vanessa:
21:05
There's a little bit less taxes because you  have... For each child, but it's not much. Yeah,  
313
1265940
7140
Hay un poco menos de impuestos porque tienes... Para cada niño, pero no es mucho. Sí,
21:13
it's not worth it. Dan: 
314
1273080
870
21:13
The certainly don't give you money. Vanessa: 
315
1273950
1500
no vale la pena. Dan:
ciertamente no te dan dinero. Vanessa:
21:15
No. And they don't give... I know some countries- Dan: 
316
1275450
1830
No. Y no dan... Conozco algunos países- Dan:
21:17
They don't give you a time  off or anything like that. 
317
1277280
1860
No te dan tiempo libre ni nada por el estilo.
21:19
Vanessa: Yeah, no time off. They won't  
318
1279140
1680
Vanessa: Sí, no hay tiempo libre. No
21:20
give you a package. I know some countries give a  baby package to every new family and you get...  
319
1280820
5280
te darán un paquete. Sé que algunos países dan un paquete de bebé a cada nueva familia y obtienes...
21:26
It's kind of famous, I think in Norway where they  give you a baby box and the baby box is big enough  
320
1286880
4680
Es un poco famoso, creo que en Noruega, donde te dan una caja de bebé y la caja de bebé es lo suficientemente grande como
21:31
to be a crib for a newborn and they have towels  and swaddles and bottles and tons of stuff for a  
321
1291560
8280
para ser una cuna para un recién nacido y tener toallas , pañales, biberones y toneladas de cosas para un
21:39
baby. And I don't know, that would be amazing if  someone wants to send us that. But the government  
322
1299840
5280
bebé. Y no sé, sería increíble si alguien quiere enviarnos eso. Pero el gobierno
21:45
does not do that. Dan: 
323
1305120
1256
no hace eso. Dan:
21:46
No. Our government's more  interested in making bombs. 
324
1306376
3364
No. Nuestro gobierno está más interesado en fabricar bombas.
21:49
Vanessa: That's the truth of the matter.  
325
1309740
2160
vanessa: esa es la verdad del asunto.
21:53
So the first question was, is it  expensive to have a baby in the US?  
326
1313040
3120
Entonces, la primera pregunta fue: ¿es costoso tener un bebé en los EE. UU.?
21:59
It depends what you think about money. Dan: 
327
1319340
2100
Depende de lo que pienses sobre el dinero. Dan:
22:01
Yeah, it depends on... I don't know. We've just  always really worked into our budget, child stuff.  
328
1321440
5700
Sí, depende de... No lo sé. Siempre hemos trabajado mucho en nuestro presupuesto, cosas de niños.
22:07
I don't think it's incredibly expensive. Vanessa: 
329
1327140
2460
No creo que sea increíblemente caro. Vanessa:
22:09
So I know a couple different costs. The first  one is Americans pay health insurance monthly.  
330
1329600
6840
Así que conozco un par de costos diferentes. El primero es que los estadounidenses pagan mensualmente el seguro de salud.
22:16
And that's around... I wouldn't say at the  moment, it's specifically a requirement,  
331
1336440
5460
Y eso es todo... No diría por el momento, es específicamente un requisito,
22:21
but almost everybody has some health  insurance. And usually your company,  
332
1341900
5040
pero casi todo el mundo tiene algún seguro de salud. Y, por lo general, su empresa,
22:26
if you work full-time, will pay 50% of the  healthcare or the health insurance monthly  
333
1346940
6060
si trabaja a tiempo completo, pagará el 50 % de los costos mensuales de atención médica o seguro de salud
22:33
costs. So if you work for a company, your health  insurance is much cheaper than someone like us. 
334
1353000
5760
. Entonces, si trabajas para una empresa, tu seguro de salud es mucho más barato que el de alguien como nosotros.
22:38
Dan: We're not the best people to  
335
1358760
1740
Dan: No somos las mejores personas para
22:40
ask because we're self-employed. Vanessa: 
336
1360500
1680
preguntar porque trabajamos por cuenta propia. Vanessa:
22:42
Oh, and you get the short end of the stick.  Let me tell you why. Yeah. You got to pay the  
337
1362180
4380
Ah, y te quedas con el extremo corto del palo. Déjame decirte por qué. Sí. Tienes que pagar el
22:46
full price of health insurance. You have to find  your own health insurance independently. Not fun. 
338
1366560
6180
precio completo del seguro de salud. Tienes que encontrar tu propio seguro de salud de forma independiente. No es divertido.
22:52
Dan: It's expensive. Yeah. I mean,  
339
1372740
1320
Dan: Es caro. Sí. Quiero decir,
22:54
America is not known for cheap healthcare. Vanessa: 
340
1374060
1920
Estados Unidos no es conocido por su atención médica barata. Vanessa:
22:55
No. Yeah, in general, I would say if you work  for a company, you might pay a hundred dollars  
341
1375980
6600
No. Sí, en general diría que si trabajas para una empresa, podrías pagar cien dólares
23:02
a month in health insurance. If you work  for yourself, you might pay between 500 and  
342
1382580
5160
al mes en seguro médico. Si trabajas por cuenta propia, podrías pagar entre 500 y
23:07
a thousand dollars per month in health insurance.  So thinking about that, that is part of the cost.  
343
1387740
5820
mil dólares al mes en seguro médico. Entonces, pensando en eso, eso es parte del costo.
23:14
When we went to the birth center and for  this home birth midwife that we're paying,  
344
1394640
5220
Cuando fuimos al centro de maternidad y por esta partera de parto en el hogar que estamos pagando,
23:19
the cost is about $6,000. So our health insurance  we pay a lot for per month. We will get reimbursed  
345
1399860
10980
el costo es de aproximadamente $6,000. Entonces, nuestro seguro de salud por el que pagamos mucho por mes. Nos reembolsarán
23:31
a big chunk of that, over 50% of that, we will  get reimbursed if you have a hospital birth... I  
346
1411920
8700
una gran parte de eso, más del 50% de eso, nos reembolsarán si tiene un parto en el hospital... Sé que
23:40
know some friends have had a hospital birth, they  had a C-section and they did not have insurance,  
347
1420620
6480
algunas amigas tuvieron un parto en el hospital, tuvieron una cesárea y no tuvieron seguro,
23:47
and it cost $10,000, which is a lot of money. Dan: 
348
1427100
5790
y costó $ 10,000, que es mucho dinero. Dan:
23:52
It's less than I would've expected. Vanessa: 
349
1432890
1230
Es menos de lo que esperaba. Vanessa:
23:54
But that's what I thought. Yeah, I  thought it would be like a hundred  
350
1434120
2520
Pero eso es lo que pensé. Sí, pensé que serían como cien
23:56
thousand dollars. Dan: 
351
1436640
840
mil dólares. Dan:
23:57
Well... Vanessa: 
352
1437480
540
Bueno... Vanessa:
23:58
And usually the hospital gives you some kind  of payment plan, so you could pay a hundred  
353
1438020
5400
Y por lo general el hospital te da algún tipo de plan de pago, por lo que podrías pagar cien
24:03
dollars every month for the rest of your life  or something like that. So that's the cost that  
354
1443420
6600
dólares cada mes por el resto de tu vida o algo así. Así que ese es el costo que
24:10
I know. I know some people who have... I don't  know how expensive their insurance is monthly,  
355
1450020
6120
conozco. Conozco a algunas personas que tienen... no sé cuánto cuesta su seguro mensual,
24:16
but their whole birth was like $25. But maybe  they're paying $500 a month in insurance. 
356
1456140
5580
pero su nacimiento total fue como $25. Pero tal vez estén pagando $500 al mes en seguros.
24:21
Dan: Or more. 
357
1461720
764
Daniel: O más.
24:22
Vanessa: They're more or more, so it's hard  
358
1462484
2236
Vanessa: Son más o más, así que es difícil
24:24
to say exactly. It's a very complicated question.  But if you plan on having a baby in the US,  
359
1464720
4920
decir exactamente. Es una pregunta muy complicada. Pero si planea tener un bebé en los EE. UU.,
24:31
save some money. Save some money, and yeah,  just check with your insurance company. I  
360
1471320
6600
ahorre algo de dinero. Ahorre algo de dinero, y sí, solo consulte con su compañía de seguros.
24:37
know some insurance companies like ours,  you can't start a new insurance company  
361
1477920
5820
Conozco algunas compañías de seguros como la nuestra, no puedes iniciar una nueva compañía de seguros
24:45
if you're already pregnant. Okay. Are we ready to move on to  
362
1485060
2940
si ya estás embarazada. Bueno. ¿Estamos listos para pasar a
24:48
our next question? Dan: 
363
1488000
780
24:48
I think we should. Vanessa: 
364
1488780
1170
nuestra siguiente pregunta? Dan:
Creo que deberíamos. vanessa: está
24:49
Okay. The next question is also a  new category. We just talked about  
365
1489950
3750
bien. La siguiente pregunta también es una nueva categoría. Acabamos de hablar sobre el
24:54
pregnancy, then we talked about birth and  around the birth time. Next is our life with  
366
1494420
6120
embarazo, luego hablamos sobre el parto y la hora del parto. Lo siguiente es nuestra vida con
25:00
three children. So we have a lot of people who  asked the same question. Maggie, Amery, Melody,  
367
1500540
7440
tres hijos. Así que tenemos muchas personas que hicieron la misma pregunta. Maggie, Amery, Melody
25:07
and Lizzie all asked, dun, dun, duh. "Do you want  to have another baby after Matilda?" First of all,  
368
1507980
7920
y Lizzie preguntaron, dun, dun, duh. "¿Quieres tener otro bebé después de Matilda?" En primer lugar,
25:15
never ask a seven month, eight month pregnant  woman. If she wants another baby, that's okay.  
369
1515900
4680
nunca le preguntes a una mujer embarazada de siete u ocho meses . Si ella quiere otro bebé, está bien.
25:20
I'm just saying that as a joke. But yeah. Dan: 
370
1520580
2520
Solo lo digo en broma. Pero sí. Dan:
25:23
Don't ask her to her face. Vanessa: 
371
1523100
1076
No le preguntes a la cara. Vanessa:
25:24
Oh, let's answer together on three. Are you ready? Dan: 
372
1524176
3784
Oh, respondamos juntos en tres. ¿Estás listo? Dan: está
25:27
Okay. Vanessa: 
373
1527960
840
bien. Vanessa:
25:28
Three, two, one. No. Dan: 
374
1528800
2520
Tres, dos, uno. No. Dan:
25:31
No. Vanessa: 
375
1531320
960
No. Vanessa:
25:32
So this is it. I think I will do everything in my  power and so will Dan to make sure that this is  
376
1532280
6120
Así que esto es todo. Creo que haré todo lo que esté a mi alcance y también lo hará Dan para asegurarme de que así sea
25:38
it. Our family is done. Dan: 
377
1538400
2370
. Nuestra familia está hecha. Dan:
25:40
Yeah, three feels perfect to me. I mean,  obviously I grew up with two siblings, so  
378
1540770
4830
Sí, tres me parecen perfectos. Quiero decir, obviamente crecí con dos hermanos, así que
25:45
it makes sense. And I know it was already quite a  push for you to go with three. So four is a bit... 
379
1545600
6750
tiene sentido. Y sé que ya fue un gran empujón para ti ir con tres. Así que cuatro es un poco...
25:52
Vanessa: If we- 
380
1552350
14
25:52
Dan: As close to out of the  
381
1552364
1436
Vanessa: Si nosotros...
Dan: Tan fuera de
25:55
question as possible. Vanessa: 
382
1555320
1200
cuestión como sea posible. Vanessa:
25:56
So the underlying feature here is if I said in  the future that, "Oh, guess what, we're having a  
383
1556520
6660
Entonces, la característica subyacente aquí es si dijera en el futuro que, "Oh, adivina qué, vamos a tener un
26:03
fourth baby." You'll know it was not planned. Dan: 
384
1563180
2672
cuarto bebé". Sabrás que no estaba planeado. Dan:
26:05
That one is next. Vanessa: 
385
1565852
1703
Ese es el siguiente. Vanesa:
26:07
Yes. So I think three is good.  My baby, my belly and my body  
386
1567555
4385
Sí. Así que creo que tres es bueno. Mi bebé, mi barriga y mi cuerpo
26:13
is suffering a lot. So we'll stop it here. Dan: 
387
1573500
3180
está sufriendo mucho. Así que lo detendremos aquí. Dan:
26:16
She can finally recuperate after this. Vanessa: 
388
1576680
1795
Finalmente puede recuperarse después de esto. Vanessa:
26:18
Yes, it would be great to say, "Okay, now my body  is mine, kind of. I still have at least another  
389
1578475
6185
Sí, sería genial decir: "Está bien, ahora mi cuerpo es mío, más o menos. Todavía tengo al menos otro
26:24
year of taking care of a baby with my body. But  the idea that I can go to the gym, I can work out,  
390
1584660
6180
año de cuidar a un bebé con mi cuerpo. Pero la idea de que puedo ir al gimnasio , puedo hacer ejercicio,
26:30
I can try to repair my body, all of these things,  and that's it. I'm not going to get pregnant again  
391
1590840
5640
puedo tratar de reparar mi cuerpo, todas estas cosas, y eso es todo. No me quedaré embarazada de nuevo
26:36
and then have to go through all that again. All  right, the next one is also a big question and a  
392
1596480
5100
y luego tendré que pasar por todo eso otra vez. Muy bien, el siguiente también es una gran pregunta y
26:41
lot of people asked it, Ella Eleanora, Jeff, Anna  and Claudia all asked, "How in the world will you  
393
1601580
7380
mucha gente la hizo, Ella Eleanora, Jeff, Anna y Claudia preguntaron: "¿Cómo diablos
26:48
arrange your day between your professional duties,  housekeeping, and your three beautiful children?"  
394
1608960
4920
organizarás tu día entre tus deberes profesionales, la limpieza y tus tres hermosos hijos?"
26:56
I don't know. Dan: 
395
1616160
1489
Dan:
26:57
Lots of... Well, babysitters are pretty key. We  could have a nanny, honestly, but we have good  
396
1617649
6251
Muchos... Bueno, las niñeras son bastante importantes. Podríamos tener una niñera, sinceramente, pero ya tenemos buenas
27:03
babysitters already. Vanessa: 
397
1623900
2460
niñeras. Vanessa:
27:06
As far as childcare, our oldest will be going  to first grade. He's in kindergarten this year.  
398
1626360
6540
En cuanto al cuidado de los niños, nuestro hijo mayor irá a primer grado. Está en jardín de infantes. este año.
27:12
He'll be going to first grade. Our second,  he's three, he will be going to preschool  
399
1632900
6660
Irá a primer grado. Nuestro segundo, tiene tres años, irá a preescolar
27:20
and that's nine o'clock to  one o'clock, four days a week.  
400
1640280
4680
y eso es de nueve en punto a la una en punto, cuatro días a la semana.
27:25
And the baby will be with me and Dan  will be working at our oldest's school. 
401
1645980
9180
Y el bebé estará conmigo y Dan trabajará en la escuela de nuestro hijo mayor.
27:35
Dan: Our oldest son's school. 
402
1655160
1800
Dan: La escuela de nuestro hijo mayor.
27:36
Vanessa: So he has the same hours, the same vacations. 
403
1656960
3000
Vanessa: O sea que tiene el mismo horario, las mismas vacaciones.
27:39
Dan: I take him to school, all that. 
404
1659960
1845
Dan: Lo llevo a la escuela, todo eso.
27:41
Vanessa: You help to commute  
405
1661805
975
Vanessa: Ayudas a llevarlo
27:42
him to school. So that's a good puzzle  piece in our life. As far as childcare,  
406
1662780
6000
a la escuela. Esa es una buena pieza de rompecabezas en nuestra vida. En cuanto al cuidado de los niños,
27:48
I think the hard time comes when children are  sick. You just have mad chaos no matter what. But  
407
1668780
7260
creo que el momento difícil llega cuando los niños están enfermos. Simplemente tienes un caos loco sin importar qué. Pero
27:56
so that's for childcare, I feel like when- Dan: 
408
1676820
4410
eso es para el cuidado de los niños, siento que cuando- Dan:
28:01
That's also the time you work. Vanessa: 
409
1681230
1470
Ese es también el horario en el que trabajas. vanessa:
28:02
Yeah. When Matilda is young, really young,  she'll nap a lot. And I plan to just  
410
1682700
5760
si Cuando Matilda sea joven, muy joven, dormirá muchas siestas. Y planeo simplemente
28:08
lower my standards. I'll still film YouTube  videos. I'll still be active in my business,  
411
1688460
7380
bajar mis estándares. Todavía filmaré videos de YouTube. Seguiré estando activo en mi negocio,
28:15
but I'm not going to be making a ton of new  courses and lots of new stuff over the next year. 
412
1695840
5760
pero no voy a hacer un montón de nuevos cursos y muchas cosas nuevas durante el próximo año.
28:21
Dan: She always does that. 
413
1701600
1200
Dan: Ella siempre hace eso.
28:22
Vanessa: I always do, that's  
414
1702800
1260
Vanessa: Siempre lo hago, eso es
28:24
true. But I do have a lot of help in my business,  in Speak English with Vanessa. There's about 10  
415
1704060
7200
cierto. Pero tengo mucha ayuda en mi negocio, en Speak English with Vanessa. Hay alrededor de 10
28:31
or so people who participate in helping make this  business run. Help to edit videos, help to answer- 
416
1711260
7436
personas que participan para ayudar a que este negocio funcione. Ayuda para editar videos, ayuda para responder...
28:38
Dan: She's got a real team now. 
417
1718696
1384
Dan: Ahora tiene un equipo de verdad.
28:40
Vanessa: Student questions. All of this, whether  
418
1720080
3240
Vanessa: Preguntas de los estudiantes. Todo esto, ya sea que
28:43
you know it or not, there's a lot of work that  goes into making this run. So it's not just me.  
419
1723320
5340
lo sepa o no, requiere mucho trabajo para hacer esta ejecución. Así que no soy solo yo.
28:50
And I think that due to other people helping, it  will continue. Right now, I am working very hard  
420
1730400
7500
Y creo que gracias a la ayuda de otras personas, continuará. En este momento, estoy trabajando muy duro
28:57
to prepare for the next six months. So I would  love to... I'm filming a lot of YouTube videos,  
421
1737900
9180
para prepararme para los próximos seis meses. Así que me encantaría... Estoy filmando muchos videos de YouTube,
29:07
like four months worth of YouTube videos.  I have a lot of things prepared in advance,  
422
1747080
5160
como cuatro meses de videos de YouTube. Tengo muchas cosas preparadas con anticipación,
29:12
and a lot of the people who are working for the  business are also preparing for a maternity leave. 
423
1752240
7620
y muchas de las personas que trabajan para el negocio también se están preparando para una licencia por maternidad.
29:19
I'm still going to be doing something,  but it's not going to be as busy. And  
424
1759860
5640
Todavía voy a estar haciendo algo, pero no va a estar tan ocupado. Y
29:26
it's a good thing when you get pregnant, you have  nine months to prepare. So I'm using this time to  
425
1766640
6060
es bueno que cuando te quedas embarazada tengas nueve meses para prepararte. Así que estoy usando este tiempo para
29:32
prepare for the business. And I'm sure at some  point Matilda will be taking less naps, she'll  
426
1772700
6720
prepararme para el negocio. Y estoy seguro de que en algún momento Matilda dormirá menos siestas,
29:39
be sleeping less, and I'll need to have someone  come a couple mornings a week to watch her so that  
427
1779420
5760
dormirá menos y necesitaré que alguien venga un par de mañanas a la semana a cuidarla para que
29:45
I can do my business, which is what we do now. But  I think at the beginning we'll just take it slow,  
428
1785180
7080
yo pueda hacer mis cosas, que es lo que lo hacemos ahora. Pero creo que al principio nos lo tomaremos con calma y
29:52
see how it goes. Dan: 
429
1792260
2040
veremos cómo va. Dan:
29:54
We'll have some time, especially early on,  to just be with our family. Build a new  
430
1794300
6240
Tendremos algo de tiempo, especialmente al principio, solo para estar con nuestra familia. Construya una nueva
30:00
relationship with this child, and then  after that we'll have help via babysitters. 
431
1800540
6810
relación con este niño y luego tendremos ayuda a través de las niñeras.
30:07
Vanessa: Yeah. One of the parts  
432
1807350
1530
vanessa: si Una de las partes
30:08
of this is as I said professional duties,  three beautiful children and housekeeping. 
433
1808880
4590
de esto son, como dije, los deberes profesionales, tres hermosos hijos y el servicio doméstico.
30:13
Dan: Oh. 
434
1813470
1050
dan: ay
30:14
Vanessa: Yeah. That's why we have Dan. 
435
1814520
1556
vanessa: si Por eso tenemos a Dan.
30:16
Dan: Who does that. Yeah,  
436
1816076
844
30:16
right now I'm the housekeeper. Vanessa: 
437
1816920
2130
Dan: ¿ Quién hace eso? Sí,
ahora mismo soy el ama de llaves. vanessa:
30:19
Yeah. So at the moment, Dan  does everything for the house,  
438
1819050
3270
si Entonces, en este momento, Dan hace todo por la casa,
30:23
and that's a halfway through pregnancy into  the future. Who knows? Maybe Dan will always  
439
1823760
8160
y eso es un embarazo a mitad de camino hacia el futuro. ¿Quién sabe? Tal vez Dan siempre
30:31
do all the household chores, probably not. But  I think that's really useful to try to help each  
440
1831920
6720
haga todas las tareas del hogar, probablemente no. Pero creo que eso es realmente útil para tratar de ayudarse
30:38
other out when you can. Especially when having  a third child having a business. Both of us are  
441
1838640
6900
mutuamente cuando puedan. Sobre todo cuando se tiene un tercer hijo con un negocio. Ambos
30:45
working part-time, but also full-time, and there's  a lot going on in our lives. You just need to be  
442
1845540
6180
trabajamos a tiempo parcial, pero también a tiempo completo, y están sucediendo muchas cosas en nuestras vidas. Solo necesitan estar
30:51
there for each other really. Which- Dan: 
443
1851720
1710
allí el uno para el otro realmente. Que... Dan:
30:53
At least we have the robot. Vanessa: 
444
1853430
1860
Al menos tenemos el robot. vanessa:
30:55
Oh yeah. And we have- Dan: 
445
1855290
1110
ah, sí. Y tenemos- Dan:
30:56
Robo vac, I mean. Vanessa: 
446
1856400
1200
Robo vac, quiero decir. Vanessa:
30:57
10 robots who also live in our house and do  everything. Just kidding. Talking about us though.  
447
1857600
6300
10 robots que también viven en nuestra casa y hacen de todo. Es una broma. Aunque hablando de nosotros.
31:04
We have one bonus question, but before we get to  the bonus question. Edita has a question about us.  
448
1864920
6000
Tenemos una pregunta adicional, pero antes de llegar a la pregunta adicional. Edita tiene una pregunta sobre nosotros.
31:10
She said, how can you keep up your relationship  with each other when you have three children? 
449
1870920
5820
Ella dijo, ¿cómo pueden mantener su relación entre ustedes cuando tienen tres hijos?
31:16
Dan: We don't know yet. 
450
1876740
1908
Dan: Aún no lo sabemos.
31:18
Vanessa: No. How do you do it when you  
451
1878648
2292
Vanessa: No. ¿Cómo lo haces cuando
31:20
have one child or two children? Dan: 
452
1880940
3240
tienes un hijo o dos hijos? Dan:
31:24
Well, anytime you have a toddler in the house,  it gets pretty difficult, let's put it that way. 
453
1884180
4372
Bueno, cada vez que tienes un niño pequeño en la casa, se vuelve bastante difícil, digámoslo de esa manera.
31:28
Vanessa: Yeah. I feel like- 
454
1888552
1388
vanessa: si Me siento como-
31:29
Dan: Because by the end of the day,  
455
1889940
1200
Dan: Porque al final del día,
31:31
you're like, "I'm done." Vanessa: 
456
1891140
1440
estás como, "Terminé". Vanessa:
31:32
I'm so tired. Dan: 
457
1892580
1020
Estoy tan cansada. Dan:
31:33
We don't have time to work out our problems.  It's like, "Can I just pass out now?" 
458
1893600
4740
No tenemos tiempo para resolver nuestros problemas. Es como, "¿Puedo desmayarme ahora?"
31:38
Vanessa: Yeah. I think anyone who has kids period  
459
1898340
4200
vanessa: si Creo que cualquiera que tenga hijos
31:42
realizes that there's a big extra effort that you  have to put into your relationship to just find  
460
1902540
7920
se da cuenta de que hay un gran esfuerzo adicional que debes poner en tu relación para encontrar
31:50
the energy for each other. And I think we try to  do that. We don't always succeed, but yeah. Trying  
461
1910460
7380
la energía el uno para el otro. Y creo que tratamos de hacer eso. No siempre lo conseguimos, pero sí. Tratar
31:57
to find some time for each other is good. Dan: 
462
1917840
2220
de encontrar algo de tiempo el uno para el otro es bueno. Dan:
32:00
A big thing for us is that we have a  couple's therapist that we see every  
463
1920060
5340
Una gran cosa para nosotros es que tenemos un terapeuta de pareja al que vemos cada
32:05
week or every other week or so. And so that  really helps us check in with each other. And  
464
1925400
7980
semana o cada dos semanas más o menos. Y eso realmente nos ayuda a comunicarnos entre nosotros. Y
32:13
having a middle man there really helps being  like, "Hey, how do I really feel right now?" 
465
1933380
4140
tener un intermediario realmente ayuda a decir: "Oye, ¿cómo me siento realmente en este momento?"
32:17
Vanessa: So highly recommend talking  
466
1937520
3480
Vanessa: Así que recomiendo hablar
32:21
with a couple's therapist for anyone who is in a  relationship. You don't have to be on the brink of  
467
1941000
5940
con un terapeuta de pareja para cualquier persona que esté en una relación. No tienes que estar al borde del
32:26
divorce to go see a therapist. Dan: 
468
1946940
960
divorcio para ir a ver a un terapeuta. Dan:
32:27
You don't have to wait till then. Vanessa: 
469
1947900
1380
No tienes que esperar hasta entonces. Vanessa:
32:29
No. Do not wait till then. I know when we  started meeting with him, we were like, "Yeah,  
470
1949280
5640
No. No esperes hasta entonces. Sé que cuando comenzamos a reunirnos con él, dijimos: "Sí,
32:34
our relationship has normal problems, but it's not  disastrous." And it's been so helpful for us. You  
471
1954920
6720
nuestra relación tiene problemas normales, pero no es desastrosa". Y ha sido muy útil para nosotros.
32:41
don't have to be- Dan: 
472
1961640
655
No tienes que ser- Dan:
32:42
It's very eye-opening. Vanessa: 
473
1962295
1745
Es muy revelador. Vanessa:
32:44
At the very end of your relationship to do  that. So I think that's been... It's helped  
474
1964040
4980
Al final de su relación para hacer eso. Así que creo que eso ha sido... Nos ha ayudado
32:49
us to understand each other better. And also  all of these big life changes. It's like a  
475
1969020
6840
a entendernos mejor. Y también todos estos grandes cambios en la vida. Es como un
32:55
teacher. You have a teacher guiding you through  that, because I don't know, we don't really live  
476
1975860
4860
maestro. Tienes un maestro que te guía a través de eso, porque no sé, realmente no vivimos
33:00
in a culture where you have great-grandparents  and grandparents and parents all living together  
477
1980720
5520
en una cultura en la que tienes bisabuelos y abuelos y padres, todos viviendo juntos,
33:07
helping with your life a lot and teaching you  about how to do different things. So having  
478
1987380
5460
ayudándote mucho con tu vida y enseñándote sobre cómo hacer cosas diferentes Entonces, contar con
33:13
a professional give you some insight and ask  the hard questions. Yeah, that's been really  
479
1993500
6540
un profesional que le brinde información y haga las preguntas difíciles. Sí, eso ha sido muy
33:20
helpful for us. Dan: 
480
2000040
1080
útil para nosotros. Dan:
33:21
Yeah. Vanessa: 
481
2001120
420
33:21
So yeah, highly recommend. Dan: 
482
2001540
1980
Sí. Vanessa:
Así que sí, muy recomendable. Dan:
33:23
We also occasionally go on a date. Vanessa: 
483
2003520
3840
También salimos de vez en cuando. Vanessa:
33:27
Yeah, I think whenever we get a chance  to go out to lunch or drop the children  
484
2007360
5760
Sí, creo que cada vez que tenemos la oportunidad de salir a almorzar o dejar a los niños
33:33
off at Dan's parent's house for a couple  days. We're going to do that next week. 
485
2013120
3780
en la casa de los padres de Dan por un par de días. Vamos a hacer eso la próxima semana.
33:36
Dan: Yes. 
486
2016900
960
dan: si
33:37
Vanessa: And it feels so  
487
2017860
1260
Vanessa: Y se siente tan
33:39
refreshing. And I think just try to take those  chances when you can. Don't feel guilty about  
488
2019120
5700
refrescante. Y creo que trata de aprovechar esas oportunidades cuando puedas. No se sienta culpable por
33:46
enjoying spending time away from your children.  First of all, your children need other people in  
489
2026080
5160
disfrutar de pasar tiempo lejos de sus hijos. En primer lugar, sus hijos necesitan a otras personas en
33:51
their lives, not just you. They need grandparents.  They need babysitters. They need a community, not  
490
2031240
6060
sus vidas, no solo a usted. Necesitan abuelos. Necesitan niñeras. Necesitan una comunidad, no
33:57
just their parents. So it's good for us, but it's  also good for them, I think, too. All right. We  
491
2037300
5580
solo sus padres. Así que es bueno para nosotros, pero creo que también es bueno para ellos. Está bien.
34:02
have one final question. It is a bonus question. Dan: 
492
2042880
3162
Tenemos una pregunta final. Es una pregunta adicional. Dan:
34:06
Ooh bonus. Vanessa: 
493
2046042
18
34:06
Are you ready? Yes. All right. Well, we've  talked a lot about our experiences and our  
494
2046060
6540
Ooh extra. vanessa: ¿
estás lista? Sí. Está bien. Bueno, hemos hablado mucho sobre nuestras experiencias y nuestras
34:12
lives. But Ava has a great question. Ava says,  "Do you have any recommendations for someone  
495
2052600
7260
vidas. Pero Ava tiene una gran pregunta. Ava dice: "¿Tienes alguna recomendación para alguien
34:19
who's pregnant for the first time?" Well,  we are not the world's foremost experts, but  
496
2059860
7800
que está embarazada por primera vez?" Bueno, no somos los principales expertos del mundo, pero
34:29
we've gone through this a couple times. Dan: 
497
2069520
1860
hemos pasado por esto un par de veces. Dan:
34:31
Yeah. Vanessa: 
498
2071380
390
34:31
What would you say? Dan: 
499
2071770
630
Sí. vanessa: ¿
qué le dirías? Dan:
34:32
I think you're an expert. Vanessa: 
500
2072400
1770
Creo que eres un experto. Vanessa:
34:34
At this point. If you've gone through  pregnancy one time, all of a sudden  
501
2074170
3450
En este punto. Si ha pasado por un embarazo una vez, de repente
34:37
you have so much more experience. And  then two times, and then three times. 
502
2077620
3480
tiene mucha más experiencia. Y luego dos veces, y luego tres veces.
34:41
Dan: Well, does she mean actually  
503
2081100
2700
Dan: Bueno, ¿se refiere realmente a
34:43
the pregnancy part or? Vanessa: 
504
2083800
1740
la parte del embarazo o? Vanessa:
34:45
Yeah, I would say- Dan: 
505
2085540
840
Sí, diría- Dan:
34:46
Because, you're a better person to answer- Vanessa: 
506
2086380
1320
Porque, eres una mejor persona para responder- Vanessa:
34:47
Pregnancy. The mindset, your relationship, all of  that stuff. I think we could take this question  
507
2087700
5760
Embarazo. La mentalidad, tu relación, todo eso. Creo que podríamos tomar esta pregunta
34:53
in many directions. Dan: 
508
2093460
1500
en muchas direcciones. Dan:
34:54
Yeah. Well, I hope that you have time to spend  with your partner for one. I hope the partner  
509
2094960
7920
Sí. Bueno, espero que tengas tiempo para pasar con tu pareja por una. Espero que el socio
35:02
is there. That's pretty key. Having somebody  who's really your support person is extremely  
510
2102880
7200
esté allí. Eso es bastante clave. Tener a alguien que sea realmente su persona de apoyo es extremadamente
35:10
important. So even if the partner's not in the  picture, then you're going to need somebody. 
511
2110080
4380
importante. Entonces, incluso si el socio no está en la imagen, necesitarás a alguien.
35:14
Vanessa: Yeah. 
512
2114460
600
vanessa: si
35:15
Dan: Who's super committed to  
513
2115060
1500
Dan: Quien está súper comprometido a
35:16
being with you during that time. Vanessa: 
514
2116560
2520
estar contigo durante ese tiempo. Vanessa:
35:19
I think that's a good starting place is having...  Well, if you're already pregnant is too late.  
515
2119080
6300
Creo que es un buen punto de partida tener... Bueno, si ya estás embarazada es demasiado tarde.
35:25
But choosing- Dan: 
516
2125380
1800
Pero elegir- Dan:
35:27
Let's turn the chapter back a little bit.  Find the right person to get pregnant with. 
517
2127180
3720
Retrocedamos un poco el capítulo. Encuentra a la persona adecuada para quedar embarazada.
35:30
Vanessa: Choosing someone who you  
518
2130900
1860
Vanessa: Elegir a alguien que te
35:32
like and having kids with them. I know when one  of my friends was thinking about having a baby,  
519
2132760
4920
guste y tener hijos con ellos. Sé que cuando una de mis amigas estaba pensando en tener un bebé,
35:37
she's like, "I just don't know when the right  time is." And I was like, "Yeah, maybe there's  
520
2137680
3660
dijo: "Simplemente no sé cuándo es el momento adecuado". Y yo dije: "Sí, tal vez haya
35:41
some times that are better than other times. But  the biggest question is. Is he the right person?" 
521
2141340
4663
momentos que sean mejores que otros. Pero la pregunta más importante es: ¿es la persona adecuada?".
35:46
Dan: Yeah. 
522
2146003
9
35:46
Vanessa: Because it's never  
523
2146012
2408
dan: si
Vanessa: Porque nunca va a
35:48
going to be a perfect time to get pregnant, but if  you're with the person that you want to be with,  
524
2148420
4680
ser el momento perfecto para quedar embarazada, pero si estás con la persona con la que quieres estar,
35:54
in the end, it will work out. Yes.  Sometimes we'll be harder than others,  
525
2154180
3780
al final funcionará. Sí. A veces seremos más difíciles que otras,
35:57
but I think the first question is who?  And I would say the second thing is  
526
2157960
5580
pero creo que la primera pregunta es ¿quién? Y diría que lo segundo es que
36:05
a lot of people, a lot of women who are pregnant  for the first time, it's very normal. I was like  
527
2165820
5040
muchas personas, muchas mujeres que están embarazadas por primera vez, es muy normal. Yo
36:10
this too. Do a lot of research and feel a lot more  anxious about their first child, especially for  
528
2170860
6300
también estaba así. Investigue mucho y se sienta mucho más ansioso por su primer hijo, especialmente por
36:17
us, compared to number two and number three. It's not that they are neglected,  
529
2177160
4380
nosotros, en comparación con el número dos y el número tres. No es que estén descuidados,
36:21
it's just you're more realistic about  what your life is going to be like.  
530
2181540
4740
es solo que eres más realista acerca de cómo será tu vida.
36:27
So I would say talk to other people who have two  or three children or more when you're pregnant  
531
2187060
6600
Entonces diría que hable con otras personas que tengan dos o tres hijos o más cuando esté embarazada
36:33
with your first child. Because I think it helps to  give some perspective when you're worried about,  
532
2193660
5040
de su primer hijo. Porque creo que ayuda dar cierta perspectiva cuando te preocupa,
36:39
well, is this type of dish or washing detergent? I  know new mothers sometimes think I need to wash my  
533
2199360
8220
bueno, ¿este tipo de detergente es para platos o para lavar? Sé que las nuevas madres a veces piensan que necesito lavar la
36:47
baby's clothes and this specific type of soap  or this, those little things that can really  
534
2207580
4440
ropa de mi bebé y este tipo específico de jabón o estas pequeñas cosas que realmente pueden
36:52
stress you out. Talking to someone who's had  more children just chit-chatting with them. Or  
535
2212020
6000
estresarte. Hablar con alguien que ha tenido más hijos solo charlar con ellos. O
36:58
even if I know there's some great YouTube channels  of parents who have 11 children, don't look at  
536
2218680
7200
incluso si sé que hay algunos canales de YouTube geniales de padres que tienen 11 hijos, no mires a
37:05
the crazy ones. Look at people who seem pretty  normal, still. And it can be really grounding  
537
2225880
6060
los locos. Mira a las personas que parecen bastante normales, todavía. Y puede ser realmente reconfortante
37:11
to see their advice where we are thinking about,  "Oh, okay, we have two boys and then a baby girl." 
538
2231940
7680
ver sus consejos en los que estamos pensando: "Oh, está bien, tenemos dos niños y luego una niña". ¿
37:19
Are they all going to sleep in the same room? What  are they going to do? We have three kids. So we  
539
2239620
4980
Todos van a dormir en la misma habitación? ¿Qué van a hacer? Tenemos tres hijos. Así que
37:24
have a lot of experience. But when you hear about  someone who has six or seven children and you see  
540
2244600
5940
tenemos mucha experiencia. Pero cuando escuchas sobre alguien que tiene seis o siete hijos y ves
37:30
their life living situations, it helps give  you more perspective. So you feel not anxious  
541
2250540
8160
sus situaciones de vida, te ayuda a tener más perspectiva. Entonces no te sientes ansioso
37:38
about everything. There's some things that are  worth spending a lot of time on, but in general,  
542
2258700
5880
por todo. Hay algunas cosas en las que vale la pena dedicar mucho tiempo, pero en general,
37:44
I think that can help give you good perspective.  A little tip that I am just learning now. 
543
2264580
3772
creo que eso puede ayudarte a tener una buena perspectiva. Un pequeño consejo que estoy aprendiendo ahora.
37:48
Dan: Oh, is a little late. 
544
2268352
1808
Dan: Oh, es un poco tarde.
37:50
Vanessa: A little late, but it's not too late yet.  
545
2270160
2400
Vanessa: Un poco tarde, pero aún no es demasiado tarde.
37:53
There's a very interesting book called The Fourth  Trimester. And a lot of talk when you have a baby  
546
2273400
6180
Hay un libro muy interesante llamado El Cuarto Trimestre. Y mucho de lo que se habla cuando se tiene un bebé
37:59
is how to take care of the baby. What do you do  with the baby? But a lot of the focus goes off  
547
2279580
5700
es sobre cómo cuidar al bebé. ¿Qué haces con el bebé? Pero gran parte de la atención se desvía
38:05
of you when you're pregnant. It's like, "Oh,  your belly. Oh, the mom, mom, mom." But then  
548
2285280
4560
de ti cuando estás embarazada. Es como, "Oh, tu barriga. Oh, la mamá, mamá, mamá". Pero luego,
38:09
when you have the baby, a lot of the focus is on  the baby. So this book focuses on how to take care  
549
2289840
6240
cuando tienes el bebé, gran parte de la atención se centra en el bebé. Así que este libro se enfoca en cómo cuidarse a
38:16
of yourself. And I guess the spoiler is that you  don't take care of yourself. You have other people  
550
2296080
7020
sí mismo. Y supongo que el spoiler es que no te cuidas. Tienes a otras personas
38:23
helping to take care of you, and you set up your- Dan: 
551
2303100
2580
ayudándote a cuidarte, y configuras tu- Dan:
38:25
You need your pamper people. Vanessa: 
552
2305680
1680
Necesitas mimar a la gente. Vanesa:
38:27
Yes. You set up your life so that the first  couple months after birth, you are taken care of  
553
2307360
6240
Sí. Configuras tu vida para que los primeros dos meses después del nacimiento te cuiden
38:34
because it can be a really big shock. It is going  to be a big shock starting your life as a mother.  
554
2314440
5820
porque puede ser un gran shock. Va a ser un gran shock comenzar tu vida como madre. Por
38:41
And so I think this book would be extremely  helpful to a third time mother or a first  
555
2321700
5693
eso, creo que este libro sería extremadamente útil para una madre por tercera vez o una
38:47
time mother. To help you be able to be your  best self so that you can come out of the  
556
2327393
6667
madre primeriza. Para ayudarla a ser capaz de ser su mejor yo para que pueda salir de los
38:54
first three months of having a baby and  you feel stronger. You feel more capable,  
557
2334060
4320
primeros tres meses de tener un bebé y se sienta más fuerte. Te sientes más capaz
38:58
and you feel like ready for starting that new part  of your life. Or I feel like that book would've  
558
2338380
5760
y te sientes listo para comenzar esa nueva parte de tu vida. O siento que ese libro
39:04
been very helpful to me. Maybe you live in a  culture that really takes care of new mothers.  
559
2344140
6000
me hubiera sido muy útil. Tal vez vives en una cultura que realmente se preocupa por las nuevas madres.
39:10
We don't. So I think the ideas in this book were  really helpful to me. So anyway, that's my advice. 
560
2350140
5940
nosotros no Así que creo que las ideas de este libro fueron realmente útiles para mí. Así que de todos modos, ese es mi consejo.
39:16
Dan: I think I have another tip. 
561
2356080
1320
Dan: Creo que tengo otro consejo.
39:17
Vanessa: Oh, okay. 
562
2357400
540
39:17
Dan: First time mother. Yeah. You  
563
2357940
1740
vanesa: ah, está bien.
Dan: Madre primeriza. Sí.
39:19
should go to a birth class. Vanessa: 
564
2359680
2160
Deberías ir a una clase de parto. Vanesa:
39:21
Definitely. Dan: 
565
2361840
930
Definitivamente. Dan:
39:22
Yeah. Because we went to a class together that- 
566
2362770
4230
Sí. Porque fuimos juntas a una clase que-
39:27
Vanessa: Go together. Yes. 
567
2367000
1020
Vanessa: Ir juntas. Sí.
39:28
Dan: Make sure you bring your partner,  
568
2368020
1440
Dan: Asegúrate de traer a tu pareja,
39:29
your support person. Vanessa: 
569
2369460
1620
tu persona de apoyo. Vanesa:
39:31
Yes. Dan: 
570
2371080
720
39:31
And yeah, they just went over all the different  things you can do to not basically freak out and  
571
2371800
9540
Sí. Dan:
Y sí, repasaron todas las diferentes cosas que puedes hacer para no asustarte y
39:42
help the person through it. What all the different  signs are during the labor so you're not totally  
572
2382000
8160
ayudar a la persona a superarlo. Cuáles son todos los diferentes signos durante el trabajo de parto para que no esté totalmente
39:50
surprised. And I probably need a refresher last  time with Freddy, our second child, I just read  
573
2390160
6000
sorprendida. Y probablemente necesito un repaso la última vez con Freddy, nuestro segundo hijo, acabo de leer
39:56
the paper over and I was like, "Oh yeah, those are  the good tips." And so I was more prepared with- 
574
2396160
6645
el artículo y dije: "Oh, sí, esos son los buenos consejos". Así que estaba más preparada con...
40:02
Vanessa: And he just came so fast that  
575
2402805
1275
Vanessa: Y se corrió tan rápido que
40:04
there's no time to think. Dan: 
576
2404080
1010
no hay tiempo para pensar. Dan:
40:05
Yeah. But with your first, it will probably take  a lot longer. So it's good to be very prepared,  
577
2405090
6070
Sí. Pero con el primero, probablemente tomará mucho más tiempo. Por lo tanto, es bueno estar muy preparado,
40:11
especially the husbands out there, or partners of  various shapes and sizes and forms. Take a birth  
578
2411160
8100
especialmente los esposos, o parejas de varias formas, tamaños y formas. Tome una
40:19
class with your wife or partner. Vanessa: 
579
2419260
1671
clase de nacimiento con su esposa o pareja. vanessa:
40:20
Yeah. Dan: 
580
2420931
9
40:20
And yeah, you need to be prepared too. Vanessa: 
581
2420940
2760
si Dan:
Y sí, también debes estar preparado. Vanessa:
40:23
I think that sets you up for the birth, but it  sets you up for being parents together. Because  
582
2423700
4860
Creo que eso te prepara para el nacimiento, pero te prepara para ser padres juntos. Porque
40:29
a lot of moms will have a pregnancy app on their  phone. I remember the first day of that pregnancy  
583
2429280
4140
muchas mamás tendrán una aplicación de embarazo en su teléfono. Recuerdo el primer día de ese embarazo
40:33
or the birth class. The teacher asked us, "So  who has a pregnancy app on your phone? All  
584
2433420
6300
o la clase de parto. La maestra nos preguntó: "Entonces, ¿ quién tiene una aplicación de embarazo en su teléfono? Todas
40:39
of the women raise their hands." And they said,  "Okay guys, which one of you have a pregnancy app  
585
2439720
5880
las mujeres levantan la mano". Y dijeron: "Está bien, chicos, ¿cuál de ustedes tiene una aplicación de embarazo
40:45
on your phone?" And none of the men raise their  hands? So if you're the one who's not pregnant,  
586
2445600
5040
en su teléfono?" ¿Y ninguno de los hombres levanta la mano? Entonces, si usted es la que no está embarazada,
40:51
doing a birth class together, or just even having  a day where you go over some birth articles or  
587
2451840
9060
toman clases de parto juntas, o simplemente tienen un día en el que repasan algunos artículos sobre partos o
41:00
watch a couple birth videos together, those types  of things. It sets you up to be partners with your  
588
2460900
5160
ven un par de videos sobre partos juntas, ese tipo de cosas. Te prepara para ser pareja de tu
41:06
baby. It's not just the mom's duty. There's a lot  that is on the mom that the mom has to do and the  
589
2466060
6240
bebé. No es sólo el deber de la mamá. Hay muchas cosas en la madre que la madre tiene que hacer y la
41:12
other person can't do. But in general, that  mindset that you're in this together is really  
590
2472300
7020
otra persona no puede hacer. Pero en general, esa mentalidad de que están juntos en esto es muy
41:19
important. So yeah, that was a good tip. Dan: 
591
2479320
3060
importante. Así que sí, ese fue un buen consejo. Dan:
41:22
Thank you. Vanessa: 
592
2482380
930
Gracias. Vanessa:
41:23
Thank you everyone. Well, thank you so  much for asking your pressing questions  
593
2483310
5070
Gracias a todos. Bueno, muchas gracias por hacer sus preguntas urgentes
41:28
about our third baby. If you enjoyed this  conversation, we did have a conversation  
594
2488380
5220
sobre nuestro tercer bebé. Si disfrutó de esta conversación, tuvimos una conversación
41:33
about polite and rude questions that you  can ask someone who's pregnant when I was  
595
2493600
6660
sobre preguntas educadas y groseras que puede hacerle a alguien que está embarazada cuando yo estaba
41:40
pregnant with my first child six years ago.  And you can watch that video up here. And  
596
2500260
9000
embarazada de mi primer hijo hace seis años. Y puedes ver ese video aquí. Y
41:49
that will just expand your cultural  knowledge, but also vocabulary about  
597
2509260
5100
eso solo ampliará tu conocimiento cultural, pero también tu vocabulario sobre
41:54
talking about babies in pregnancy in English.  Well, thank you so much, Dan, for joining me. 
598
2514360
5280
hablar sobre bebés durante el embarazo en inglés. Bueno, muchas gracias, Dan, por acompañarme.
41:59
Dan: You're welcome. 
599
2519640
540
dan: de nada
42:00
Vanessa: I really appreciate it. I hope you enjoyed  
600
2520180
1980
vanessa: te lo agradezco mucho Espero que hayas disfrutado
42:02
our spontaneous conversation. A lot came up a lot  of great vocabulary and ideas, and I hope that you  
601
2522160
6600
nuestra conversación espontánea. Surgieron muchas ideas y un gran vocabulario, y espero que
42:08
could expand your English knowledge, like always.  You are welcome to download the free PDF worksheet  
602
2528760
6420
puedas ampliar tus conocimientos de inglés, como siempre. Le invitamos a descargar la hoja de trabajo en PDF gratuita
42:15
that goes along with this conversation. All of the  vocabulary, ideas, sample sentences, anything that  
603
2535180
6540
que acompaña a esta conversación. Todo el vocabulario, las ideas, las oraciones de muestra, cualquier cosa que
42:21
came up, you can download in that free worksheet.  It is our gift to you to help you be able to  
604
2541720
5280
surja, se puede descargar en esa hoja de trabajo gratuita. Es nuestro regalo para ti ayudarte a que puedas
42:27
empower yourself with English and birth. Dan: 
605
2547000
3348
empoderarte con el inglés y el nacimiento. Dan:
42:30
Yes. Vanessa: 
606
2550348
12
42:30
Well, thanks so much for  learning English with me and Dan. 
607
2550360
3840
Sí. Vanessa:
Bueno, muchas gracias por aprender inglés conmigo y con Dan.
42:34
Dan: And me. 
608
2554200
660
42:34
Vanessa: And we'll see you again next Friday for a  
609
2554860
3120
dan: y yo
Vanessa: Nos vemos el próximo viernes para una
42:37
new lesson here on my YouTube channel. Bye. Dan: 
610
2557980
2640
nueva lección aquí en mi canal de YouTube. Adiós. Dan:
42:40
Bye. Vanessa: 
611
2560620
930
Adiós. Vanessa:
42:41
But wait, do you want more? I recommend  watching this video next. Which is the  
612
2561550
4650
Pero espera, ¿quieres más? Recomiendo ver este video a continuación. Que es el   que
42:46
one I just mentioned, where you will learn the  top polite and rude questions that you should  
613
2566200
5640
acabo de mencionar, donde aprenderá  las principales preguntas educadas y groseras que
42:51
never ask someone who's pregnant. Make sure  that you are polite and you are kind to the  
614
2571840
4620
nunca debe hacerle a una mujer embarazada. Asegúrate de ser educado y amable con las
42:56
people around you. Watch that video to find  out what they are and I'll see you there.
615
2576460
3780
personas que te rodean. Mire ese video para averiguar qué son y nos vemos allí.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7