Advanced English Conversation: Vocabulary, Grammar, Pronunciation

570,262 views ・ 2023-04-28

Speak English With Vanessa


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Vanessa: Guess what? We are going to have a baby,  
0
0
2820
Vanessa: Indovina un po'? Avremo un bambino,
00:02
another baby. Dan: 
1
2820
1848
un altro bambino. Dan:
00:04
Yay. Vanessa: 
2
4668
12
00:04
Today I am here with my husband, Dan. Dan: 
3
4680
2760
Sì. Vanessa:
Oggi sono qui con mio marito, Dan. Dan:
00:07
Hello. Vanessa: 
4
7440
600
Ciao. Vanessa:
00:08
And we are going to give you a real English  conversation. I know that a lot of you love  
5
8040
5400
E ti faremo una vera conversazione in inglese. So che molti di voi adorano
00:13
these conversations. It's a great way to level  up your listening skills and just have a good  
6
13440
4500
queste conversazioni. È un ottimo modo per migliorare le tue capacità di ascolto e
00:17
time with English. And we have something  special Today. We asked you what questions  
7
17940
5700
divertirti  con l'inglese. E oggi abbiamo qualcosa di speciale. Ti abbiamo chiesto quali  domande
00:23
you have for us about baby number three.  And boy oh boy, did you deliver? Ha ha ha. 
8
23640
6296
hai per noi sul bambino numero tre. E ragazzo oh ragazzo, hai consegnato? Hahaha.
00:29
Dan: Boy oh boy. I don't know about that. 
9
29936
3004
Dan: Ragazzo oh ragazzo. Non lo so.
00:32
Vanessa: Girl oh girl. Did you deliver? We have- 
10
32940
1436
Vanessa: Ragazza oh ragazza. Hai consegnato? Abbiamo...
00:34
Dan: Hello girl. 
11
34376
1264
Dan: Ciao ragazza.
00:35
Vanessa: 12 questions that you asked  
12
35640
2460
Vanessa: 12 domande che
00:38
us about our third baby and our lives. And we're  going to answer them, starting with the category  
13
38100
7140
ci hai fatto   sul nostro terzo figlio e sulle nostre vite. E noi risponderemo a loro, iniziando con la categoria
00:45
of pregnancy, then going on to birth, and then  going on to life with three children. So I hope  
14
45240
6960
della gravidanza, poi passando alla nascita, e poi andando alla vita con tre figli. Quindi spero   che
00:52
you enjoy this lesson. Like always, I have created  a free PDF worksheet, which is now covering Dan's  
15
52200
5400
questa lezione ti piaccia. Come sempre, ho creato un foglio di lavoro PDF gratuito, che ora copre il volto di Dan
00:57
face. That includes all of today's questions.  Some of the key vocabulary that you're going  
16
57600
6240
. Ciò include tutte le domande di oggi. Alcuni dei vocaboli chiave che   vedrai
01:03
to see come up on the screen here, and that will  help you to be able to follow our conversation. 
17
63840
4740
apparire sullo schermo qui, e che ti aiuteranno a seguire la nostra conversazione.
01:08
You can click on the link in the description to  download that free PDF worksheet today. It is  
18
68580
5760
Puoi fare clic sul link nella descrizione per scaricare quel foglio di lavoro PDF gratuito oggi stesso. È   il
01:14
our gift to you. You are also welcome to click  CC so that you can view the full subtitles for  
19
74340
6300
nostro regalo per te. Puoi anche fare clic su CC per visualizzare i sottotitoli completi della
01:20
our conversation. I have these questions, but we  haven't chatted about it at all. This is all just  
20
80640
5700
nostra conversazione. Ho queste domande, ma non ne abbiamo parlato affatto. È tutto
01:26
spontaneous. Dan: 
21
86340
660
spontaneo. Dan:
01:27
Going in fresh. Vanessa: 
22
87000
1140
Inserito fresco. Vanessa:
01:28
Yeah, just off the cuff. So I don't know what's  going to happen. I hope it will be interesting and  
23
88140
5640
Sì, a braccio. Quindi non so cosa succederà. Spero che sia interessante e
01:33
useful to you, but if there's any vocabulary or  anything that might be new for you, you can click  
24
93780
6180
utile per te, ma se c'è qualche vocabolario o qualcosa che potrebbe essere nuovo per te, puoi fare clic su
01:39
CC and view the full subtitles. All right. Are  you ready to get started with the first category,  
25
99960
4680
CC e visualizzare i sottotitoli completi. Va bene. Sei pronta per iniziare con la prima categoria,
01:44
pregnancy? Dan: 
26
104640
1560
gravidanza? Dan:
01:46
I'm so ready. Vanessa: 
27
106200
1380
Sono così pronto. Vanessa:
01:47
Okay. Well, I got a big old belly that's ready to  talk about pregnancy. Let's talk about the first  
28
107580
5220
Okay. Beh, ho una vecchia pancia grande pronta a parlare di gravidanza. Parliamo della prima
01:52
question, which comes from Olga. Dan: 
29
112800
2370
domanda, che viene da Olga. Dan:
01:55
Olga. Vanessa: 
30
115170
630
01:55
Well, you might or might not know that we  have a name for our baby. First of all,  
31
115800
4560
Olga. Vanessa:
Beh, potresti sapere o meno che abbiamo un nome per il nostro bambino. Prima di tutto,   il
02:00
is our baby a boy or a girl? Dan: 
32
120360
1890
nostro bambino è un maschio o una femmina? Dan:
02:02
She's a girl. Vanessa: 
33
122250
1320
È una ragazza. Vanessa:
02:03
Yes. So we have a five-year-old boy, a  three-year-old boy, and now we're going to have  
34
123570
5970
Sì. Quindi abbiamo un bambino di cinque anni, un bambino di tre anni e ora avremo
02:09
a third child who's a girl. Very exciting. Dan: 
35
129540
2268
un terzo figlio che è una femmina. Molto eccitante. Dan:
02:11
Yay. Vanessa: 
36
131808
12
02:11
And she has a name. Dan: 
37
131820
1770
Sì. Vanessa:
E ha un nome. Dan:
02:13
Yes. What is it? Vanessa: 
38
133590
1470
Sì. Che cos'è? Vanessa:
02:15
Well, Olga's question is about that. Dan: 
39
135060
2460
Beh, la domanda di Olga riguarda proprio questo. Dan:
02:17
Oh. Vanessa: 
40
137520
630
Oh. Vanessa:
02:18
She says, I love the name you chose, Matilda. Dan: 
41
138150
3450
Dice, adoro il nome che hai scelto, Matilda. Dan:
02:21
Matilda. Vanessa: 
42
141600
780
Matilde. Vanessa:
02:22
She said Matilda is my favorite Roald Dahl  book for children. Did you have any specific  
43
142380
5100
Ha detto che Matilda è il mio libro preferito di Roald Dahl per bambini. Hai avuto qualche
02:27
inspiration when choosing this beautiful name?  Thank you, Olga. So yeah, what do you think? Did  
44
147480
5880
ispirazione specifica quando hai scelto questo bellissimo nome? Grazie Olga. Quindi sì, cosa ne pensi? Abbiamo
02:33
we have any inspiration for choosing this name? Dan: 
45
153360
2490
avuto qualche ispirazione per scegliere questo nome? Dan:
02:35
No, not really. I don't know if you did, but so  my process was to look at the most popular names,  
46
155850
7110
No, non proprio. Non so se l'hai fatto, ma quindi il mio processo è stato quello di esaminare i nomi più popolari,
02:42
the top 1000, basically. Vanessa: 
47
162960
2331
i primi 1000, in pratica. Vanessa:
02:45
1000? Dan: 
48
165291
9
02:45
Yes. I scrolled through all of them and I just  wrote down the ones that I liked. And I saw  
49
165300
5700
1000? Dan:
Sì. Li ho sfogliati tutti e ho semplicemente annotato quelli che mi piacevano. E ho visto
02:51
Matilda and I thought, "Hmm, that's a pretty  cool name, but I don't think Vanessa will like  
50
171000
6480
Matilda e ho pensato: "Hmm, è un bel nome, ma non credo che a Vanessa
02:57
it." So I wrote down, I don't know, 25 names and  that Vanessa does the same thing and she writes  
51
177480
6780
piacerà". Quindi ho scritto, non so, 25 nomi e che Vanessa fa la stessa cosa e scrive
03:04
down two names. Vanessa: 
52
184260
1500
due nomi. Vanessa:
03:05
I said no to a lot of names. Dan: 
53
185760
2460
Ho detto di no a molti nomi. Dan:
03:08
She wrote down two names. One was  Louise and the other one was Matilda. 
54
188220
3960
Ha scritto due nomi. Una era Louise e l'altra era Matilda.
03:12
Vanessa: Yep. 
55
192180
600
03:12
Dan: And I was like,  
56
192780
780
Vanessa: Già.
Dan: E io ero tipo
03:13
"Matilda, really?" Vanessa: 
57
193560
1200
"Matilda, davvero?" Vanessa:
03:14
Yeah. Dan: 
58
194760
420
Sì. Dan:
03:15
And I was like, "Why?" And I don't even know if  you had a good answer. Well, I mean, there is no  
59
195180
5460
E io ero tipo "Perché?" E non so nemmeno se hai avuto una buona risposta. Beh, voglio dire, non c'è una
03:20
good answer. What is your answer? Because- Vanessa: 
60
200640
2683
risposta valida. Qual è la tua risposta? Perché- Vanessa:
03:23
I don't know. Dan: 
61
203323
17
03:23
I didn't even decide it. Vanessa: 
62
203340
1440
non lo so. Dan:
Non l'ho nemmeno deciso. Vanessa:
03:24
I think what sold me on the name was not so much  the full name, but I really like the nickname,  
63
204780
4980
Penso che ciò che mi ha convinto del nome non sia stato tanto il nome completo, ma mi piace molto il soprannome,
03:29
which is Tilly. I think Matilda  in English, it sounds very strong.  
64
209760
4440
che è Tilly. Penso che Matilda in inglese suoni molto forte.
03:35
It's not an extremely feminine name, but I feel  like the nickname Tilly is very cute. This is  
65
215400
7920
Non è un nome estremamente femminile, ma mi sembra che il soprannome Tilly sia molto carino. Questo è
03:43
a absolutely unknown in the US. It  is so unusual in the US. But it's- 
66
223320
5390
assolutamente sconosciuto negli Stati Uniti. È così insolito negli Stati Uniti. Ma è...
03:48
Dan: To be called Matilda. 
67
228710
610
Dan: Essere chiamato Matilda.
03:49
Vanessa: To be called Matilda or Tilly. I think  
68
229320
2940
Vanessa: Essere chiamata Matilda o Tilly. Penso   che
03:52
in the US on those lists, it was like... Dan: 
69
232260
2610
negli Stati Uniti in quelle liste fosse come... Dan:
03:54
It's in 400s. Vanessa: 
70
234870
1170
È in 400s. Vanessa:
03:56
Number, 400. It was not popular at all. But in  the UK, Australia, a bunch of Nordic countries,  
71
236040
6600
Numero, 400. Non era affatto popolare. Ma nel Regno Unito, in Australia e in un gruppo di paesi nordici,
04:02
it was top 20. I was so surprised. So I don't know  why the US is lagging behind, but we are here- 
72
242640
6840
era tra i primi 20. Ero così sorpreso. Quindi non so perché gli Stati Uniti siano in ritardo, ma noi siamo qui...
04:09
Dan: We always are. 
73
249480
720
Dan: Lo siamo sempre.
04:10
Vanessa: Bring back Matilda and it's a old-fashioned name,  
74
250200
4020
Vanessa: Riporta Matilda ed è un nome antiquato,
04:14
and our other kids' names are old-fashioned names. Dan: 
75
254220
3210
e i nomi degli altri nostri figli sono nomi antiquati. Dan:
04:17
Yeah. It definitely fits in with the other names. Vanessa: 
76
257430
2130
Sì. Sicuramente si adatta agli altri nomi. Vanessa:
04:19
Theodore, Frederick, Matilda. And each name has a  shortened version, Theo, Freddie Tilly. So it fit  
77
259560
6900
Teodoro, Federico, Matilde. E ogni nome ha una versione abbreviata, Theo, Freddie Tilly. Quindi si adatta
04:26
the theme of our family. Dan: 
78
266460
1260
al tema della nostra famiglia. Dan:
04:27
We like to have big, bold names and then we  chop them up into smaller names that sound cute?  
79
267720
5760
Ci piace avere nomi grandi e audaci e poi li sminuzziamo in nomi più piccoli che suonino carini?
04:33
Although I think I might call her Matilda a lot. Vanessa: 
80
273480
3090
Anche se penso che potrei chiamarla spesso Matilda. Vanessa:
04:36
Yeah. We've been calling her Matilda so far. Dan: 
81
276570
1585
Sì. Finora l'abbiamo chiamata Matilda. Dan:
04:38
That that name has grown on me quite a bit  because at first I was like, it's really strong  
82
278155
4985
Quel nome mi è piaciuto parecchio perché all'inizio ero tipo, è davvero forte
04:44
to Americans. It sounds really strong, I think. Vanessa: 
83
284220
2751
per gli americani. Sembra davvero forte, credo. Vanessa:
04:46
Yeah. Dan: 
84
286971
9
04:46
Although most people we've talked to, they've  been like, "Matilda's so cute. I love it." 
85
286980
5160
Sì. Dan:
Anche se la maggior parte delle persone con cui abbiamo parlato, hanno detto "Matilda è così carina. Lo adoro".
04:52
Vanessa: Yeah. It's really- 
86
292140
416
04:52
Dan: We've gotten really  
87
292556
1144
Vanessa: Sì. È davvero-
Dan: Abbiamo avuto
04:53
good reactions about it, but the more I say it  and the more I hear my kids say it, especially. 
88
293700
5868
reazioni davvero   positive al riguardo, ma più lo dico e più lo sento dire dai miei figli, soprattutto.
04:59
Vanessa: Oh, it's so cute when they say it. 
89
299568
1376
Vanessa: Oh, è così carino quando lo dicono.
05:00
Dan: Say it when Theo and Freddy say,  
90
300944
1396
Dan: Dillo quando Theo e Freddy dicono:
05:02
"Oh, how's Matilda in there?" It's very cute.  I think I'm just going to call her Matilda. 
91
302340
6360
"Oh, come sta Matilda lì dentro?" È molto carino. Penso che la chiamerò semplicemente Matilda.
05:08
Vanessa: Yeah, we'll see. 
92
308700
533
Vanessa: Sì, vedremo.
05:09
Dan: Or actually her middle name is May. So  
93
309233
3127
Dan: O in realtà il suo secondo nome è May. Quindi
05:12
that's actually my grandma's middle name. And so  we decided to take that and call her Matilda May. 
94
312360
7200
questo è in realtà il secondo nome di mia nonna. E così abbiamo deciso di prenderlo e chiamarla Matilda May.
05:19
Vanessa: Or Tilly May. 
95
319560
2136
Vanessa: O Tilly May.
05:21
Dan: Or Tilly May. Yeah. So I'll probably  
96
321696
744
Dan: O Tilly May. Sì. Quindi probabilmente
05:22
call her all of those things. Vanessa: 
97
322440
1230
la chiamerò con tutte quelle cose. Vanessa:
05:23
All right. Let's go on to our next question.  Waffa has a question about deciding to have a  
98
323670
5190
Va bene. Passiamo alla nostra prossima domanda. Waffa ha una domanda sulla decisione di avere un
05:28
third child. She said- Dan: 
99
328860
1304
terzo figlio. Ha detto- Dan:
05:30
Oh dear. Vanessa: 
100
330164
16
05:30
Many families hesitate before deciding to  have a third child. So was it your case,  
101
330180
4920
Oh cielo. Vanessa:
Molte famiglie esitano prima di decidere di avere un terzo figlio. Quindi è stato il tuo caso,
05:35
did you have any concerns about deciding to have  a third child? This is a deeper question. Did we  
102
335100
4980
eri preoccupato di decidere di avere un terzo figlio? Questa è una domanda più profonda.
05:40
have any concerns about having a third child? Dan: 
103
340080
3180
Avevamo dubbi sull'avere un terzo figlio? Dan:
05:43
Well, yes, for sure. Both of us hesitated quite a  bit. I hesitated less because in my family growing  
104
343260
10200
Beh, sì, certo. Entrambi abbiamo esitato un po'. Ho esitato di meno perché nella mia famiglia,
05:53
up, there were three of us. So actually it's  exactly the same as my family's going to be.  
105
353460
5280
crescendo, eravamo in tre. Quindi in realtà è esattamente come sarà la mia famiglia.
05:58
So I have one brother and one sister, older  brother, older sister. I'm in the middle. 
106
358740
4800
Quindi ho un fratello e una sorella, fratello maggiore, sorella maggiore. Sono nel mezzo.
06:03
Vanessa: Younger sister. 
107
363540
1020
Vanessa: sorella minore.
06:04
Dan: Younger sister. And so  
108
364560
2580
Dan: sorella minore. E così
06:07
it just seemed natural to me to have three  kids in the family. And so I was into the  
109
367800
7560
mi è sembrato naturale avere tre figli in famiglia. E così mi è venuta l'
06:15
idea. And I would've probably been somewhat  disappointed if we didn't shoot for three. 
110
375360
5220
idea. E probabilmente sarei stato un po' deluso se non avessimo girato per tre.
06:20
Vanessa: Sure. Yeah, we talked about that. 
111
380580
1260
Vanessa: Certo. Sì, ne abbiamo parlato.
06:21
Dan: But I would've ultimately  
112
381840
1680
Dan: Ma alla fine mi sarebbe
06:23
been okay with it because yeah, when you take  out a piece of paper and you start writing down,  
113
383520
5100
andato bene perché sì, quando prendi un pezzo di carta e inizi a scrivere,
06:28
why do I want a third kid? And you're like,  "I don't even know, this is going to be a lot  
114
388620
4140
perché voglio un terzo figlio? E tu dici "Non lo so nemmeno, ci vorrà molto
06:32
more work and we're going to have to have  a minivan forever and stuff like that." 
115
392760
3360
più lavoro e dovremo avere un minivan per sempre e cose del genere."
06:36
Vanessa: And you don't have to deal with  
116
396120
2580
Vanessa: E non devi affrontare tutto
06:38
this well, so it's a lot easier for- Dan: 
117
398700
1860
questo bene, quindi è molto più facile per... Dan:
06:40
That's another thing altogether. Vanessa: 
118
400560
1620
Questa è un'altra cosa. Vanessa:
06:42
The man to say, "Oh sure, let's have three kids."  And for me, I think there is a lot more hesitation  
119
402180
5340
L'uomo che dice: "Oh certo, facciamo tre figli". E per me, penso che ci sia molta più esitazione
06:47
and I think rightly so. I want to make sure that  it's a good decision for our family. I definitely  
120
407520
5400
e penso giustamente. Voglio assicurarmi che sia una buona decisione per la nostra famiglia. Sicuramente
06:52
hesitate more. And I think that that's very normal  considering I have to be pregnant. I have to give  
121
412920
7020
esito di più. E penso che sia molto normale considerando che devo essere incinta. Devo
06:59
birth. I have to breastfeed our child. There's  a lot more duties on me and run this business  
122
419940
7260
partorire. Devo allattare nostro figlio. Ci sono molti più doveri su di me e gestisco questa attività
07:07
and take care of our other children. So there's a  lot of hesitation. But in the end, I think it came  
123
427200
4320
e mi prendo cura degli altri nostri figli. Quindi ci sono molte esitazioni. Ma alla fine, penso che si sia
07:11
down to the question of what if we chose not to? Would I feel like I was missing out on the  
124
431520
7920
ridotta alla domanda: cosa succederebbe se decidessimo di non farlo? Mi sentirei come se mi stessi perdendo l'
07:19
unknown? And I think a lot of women  feel this, that when they have  
125
439440
3720
ignoto? E penso che molte donne lo sentano, che quando hanno
07:23
one kid, maybe they expect that they'll have a  second kid. And then the question of, "Am I done?  
126
443820
5460
un figlio, forse si aspettano che ne avranno un secondo figlio. E poi la domanda: "Ho finito?
07:29
Am I done having children?" That's a big question.  I think a lot of moms that I know feel that really  
127
449280
6060
Ho smesso di avere figli?" Questa è una grande domanda. Penso che molte mamme che conosco lo sentano davvero
07:35
strongly, am I done? Can I be okay with being  done having children? How do I feel about that?  
128
455340
5280
fortemente, ho finito? Posso essere d'accordo con l'aver smesso di avere figli? Come mi sento a riguardo?
07:40
And it's a really tricky question to answer and  very personal. So if you have only two children,  
129
460620
5580
Ed è una domanda davvero difficile a cui rispondere e molto personale. Quindi, se hai solo due figli,
07:46
that can be okay for your family. Our family's  choice doesn't have to be the same for everyone.  
130
466200
5160
può andar bene per la tua famiglia. La scelta della nostra famiglia non deve essere uguale per tutti.
07:52
So yeah, it came down to, well, are we missing  out on something? I don't know. Let's see. 
131
472320
6480
Quindi sì, si è trattato di, beh, ci stiamo perdendo qualcosa? Non lo so. Vediamo.
07:58
Dan: Were you shooting for a girl  
132
478800
1320
Dan: Stavi girando per una ragazza
08:00
at all? Did you think about that? Vanessa: 
133
480120
2280
? Ci hai pensato? Vanessa:
08:02
I did not think about the gender because I feel  like when you decide to have a third child,  
134
482400
5220
Non ho pensato al genere perché mi sento come quando decidi di avere un terzo figlio,
08:07
especially if you have two of the same gender  like us. We have two boys. You have to want a  
135
487620
5700
soprattutto se ne hai due dello stesso sesso come noi. Abbiamo due ragazzi. Devi desiderare un
08:13
third child because you're going to get a third  child. It can't be about just boy or just girl. 
136
493320
5436
terzo figlio perché avrai un terzo figlio. Non può trattarsi solo di un ragazzo o solo di una ragazza.
08:18
Dan: Boy or girl. 
137
498756
16
08:18
Vanessa: For us,  
138
498772
968
Dan: Ragazzo o ragazza.
Vanessa: Per noi,
08:19
it was a very great, happy surprise to have a  girl. But I think I would have been just as happy,  
139
499740
6480
è stata una grande e felice sorpresa avere una ragazza. Ma penso che sarei stato altrettanto felice,
08:26
less surprised. But I think I would've been just  as happy to have a boy because the idea for us was  
140
506220
5940
meno sorpreso. Ma penso che sarei stata altrettanto felice di avere un maschio perché l'idea per noi era:
08:33
will this third child complete our family?  Instead of will this girl complete our  
141
513480
6720
questo terzo figlio completerà la nostra famiglia? Invece questa ragazza completerà la nostra
08:40
family? So we'll see what Matilda's  like. I have no idea. I don't know  
142
520200
3720
famiglia? Quindi vedremo come sarà Matilda. Non ne ho idea. Non so
08:43
if my idea of this completing our family will  be correct if we made a good decision or not. 
143
523920
6108
se la mia idea di questo completamento della nostra famiglia sarà corretta se abbiamo preso una buona decisione o meno.
08:50
Dan: I think it will. That's just me. 
144
530028
1452
Dan: Penso che lo farà. Sono solo io.
08:51
Vanessa: Yeah, we try. 
145
531480
596
Vanessa: Sì, ci proviamo.
08:52
Dan: Cherry on top. 
146
532076
724
08:52
Vanessa: Try to have some high  
147
532800
1020
Dan: Ciliegina sulla torta.
Vanessa: Cerca di avere delle  grandi
08:53
hopes. All right. Let's go to the next question.  This question's mainly for me, but you're welcome  
148
533820
6180
speranze. Va bene. Passiamo alla domanda successiva. Questa domanda è rivolta principalmente a me, ma sei il benvenuto
09:00
to have any input. Dan: 
149
540000
1000
se vuoi qualsiasi contributo. Dan:
09:01
I'll listen. Vanessa: 
150
541000
20
09:01
It is from Chelsea and she says, is this pregnancy  different from your pregnancy with the boys?  
151
541020
5880
Ascolterò. Vanessa:
Viene da Chelsea e lei dice, questa gravidanza  è diversa dalla tua gravidanza con i ragazzi?
09:08
Well, you were not pregnant  with any of them, unfortunately. 
152
548040
3771
Beh, sfortunatamente non eri incinta di nessuno di loro.
09:11
Dan: Yes. Very different. 
153
551811
729
Dan: Sì. Molto diverso.
09:13
Vanessa: I would say this  
154
553740
1740
Vanessa: Direi che questa
09:15
pregnancy is different, but not because she's a  girl. That's my guess. This pregnancy is different  
155
555480
5940
gravidanza è diversa, ma non perché è una ragazza. Questa è la mia ipotesi. Questa gravidanza è diversa
09:21
because it's my third pregnancy, and that makes  it a lot harder. So my body hurts more. My belly's  
156
561420
8400
perché è la mia terza gravidanza e questo la rende molto più difficile. Quindi il mio corpo fa più male. La mia pancia è
09:29
a lot bigger than with them. Just everything  is harder because it's the third pregnancy.  
157
569820
4440
molto più grande che con loro. È tutto più difficile perché è la terza gravidanza.
09:35
I don't know if it's the same for everyone. I know  some people have a very smooth, easy pregnancy.  
158
575280
5700
Non so se è uguale per tutti. So che alcune persone hanno una gravidanza molto tranquilla e facile.
09:42
For me, this pregnancy is very difficult  and I'm very ready for it to be finished.  
159
582000
3720
Per me, questa gravidanza è molto difficile e sono molto pronta perché finisca.
09:46
So that's pretty much it. Dan: 
160
586560
1530
Quindi è praticamente tutto. Dan:
09:48
Was the morning sickness about the same though? Vanessa: 
161
588090
2370
Le nausee mattutine erano più o meno le stesse? Vanessa:
09:50
Yeah, I'd say morning sickness, which is when  you feel nauseous during the first trimester.  
162
590460
5160
Sì, direi nausee mattutine, che è quando hai la nausea durante il primo trimestre.
09:56
That was pretty similar. 
163
596760
1020
Era abbastanza simile.
09:57
Dan: Yeah. 
164
597780
540
Dan: Sì.
09:58
Vanessa: I think it's just that everything happened  
165
598320
2460
Vanessa: Penso che sia successo tutto
10:00
sooner and my body hurts more in general. Dan: 
166
600780
4680
prima e il mio corpo mi fa più male in generale. Dan:
10:05
I have noted that with every child,  she complains about her body earlier. 
167
605460
4440
Ho notato che con ogni bambino si lamenta prima del suo corpo.
10:09
Vanessa: Yes. And I think that that's  
168
609900
1140
Vanessa: Sì. E penso che sia
10:13
very possible. My body is having a  harder time this time, and that's normal.  
169
613980
6000
molto possibile. Il mio corpo sta attraversando un momento più difficile questa volta, ed è normale.
10:19
So yeah, anyway, it's different. It's harder,  but not because she's a girl, I think. All right,  
170
619980
4920
Quindi sì, comunque, è diverso. È più difficile, ma non perché sia ​​una ragazza, credo. Va bene,
10:24
let's go to the next question. Now, this was one  of our most asked questions, and sometimes this  
171
624900
8220
passiamo alla domanda successiva. Ora, questa era una delle nostre domande più frequenti e talvolta questa
10:33
question can be perceived as rude. But because  I asked my students directly to ask me anything,  
172
633120
5880
domanda può essere percepita come maleducata. Ma poiché  ho chiesto direttamente ai miei studenti di chiedermi qualsiasi cosa,
10:39
it's okay that they ask this, but I want  you to be careful when you're talking with  
173
639000
4920
va bene che me lo chiedano, ma voglio  che tu stia attento quando parli con
10:45
a random person who's pregnant. Do not ask  this, but now it's okay. So for those of  
174
645120
5700
una persona a caso che è incinta. Non chiedere questo, ma ora va bene. Quindi, per quelli di
10:50
you who asked me this question, it's okay.  The question is, can you guess what it is? 
175
650820
4560
voi che mi hanno fatto questa domanda, va bene. La domanda è, riesci a indovinare di cosa si tratta?
10:55
Dan: Was she an accident or on purpose? 
176
655380
3960
Dan: È stato un incidente o apposta?
10:59
Vanessa: That's it. That's one of the... 
177
659340
1560
Vanessa: Ecco. Questo è uno dei...
11:00
Dan: That's the rude way to say it. 
178
660900
1560
Dan: È un modo maleducato per dirlo.
11:02
Vanessa: Yeah. So Gloria asked us in a very nice way,  
179
662460
2580
Vanessa: Sì. Quindi Gloria ci ha chiesto in un modo molto carino,
11:05
she said, "Did you plan this baby or was it  a surprise?" Surprise is very positive words. 
180
665040
5280
ha detto: "Avevi pianificato questo bambino o era una sorpresa?" La sorpresa è parole molto positive.
11:10
Dan: That's a nice way to say it is a surprise. 
181
670320
1672
Dan: È un modo carino per dire che è una sorpresa.
11:11
Vanessa: So I'd like to explain really quick before  
182
671992
1628
Vanessa: Quindi, prima di   rispondere, vorrei spiegare molto velocemente
11:13
we answer this, why it can be considered rude.  And it's not really because it's too personal.  
183
673620
7320
perché può essere considerato maleducato. E non è davvero perché è troppo personale.
11:20
It's more because if you did not plan your  pregnancy and you just got pregnant by accident,  
184
680940
5760
È più perché se non hai pianificato la tua gravidanza e sei semplicemente rimasta incinta per sbaglio,
11:28
there's a concern. Maybe for me,  if I got pregnant by accident  
185
688020
4440
c'è una preoccupazione. Forse per me, se sono rimasta incinta per sbaglio
11:33
then and someone said, "Is this an accidental  pregnancy?" And I said, "Yes." I might feel like,  
186
693420
6000
allora e qualcuno ha detto: "È una gravidanza accidentale?" E io ho detto: "Sì". Potrei pensare
11:39
"Oh, they might think I don't love my child." Dan: 
187
699420
3120
"Oh, potrebbero pensare che non amo mio figlio". Dan:
11:42
It puts you on the spot. Vanessa: 
188
702540
1500
Ti mette in difficoltà. Vanessa:
11:44
It feels like maybe you don't care about  your child as much as someone who plans  
189
704040
5880
Sembra che forse a te non interessi tanto tuo figlio quanto qualcuno che pianifica  la
11:49
their pregnancy. So I think it can make,  especially the mother feel uncomfortable. But  
190
709920
5880
sua gravidanza. Quindi penso che possa far sentire a disagio, specialmente la madre. Ma
11:55
for those of you who asked this to us, no  problem. I allowed you to ask any question. 
191
715800
4500
per quelli di voi che ce lo hanno chiesto, nessun problema. Ti ho permesso di fare qualsiasi domanda.
12:00
Dan: 
192
720300
660
12:00
We don't have a problem with it. Vanessa: 
193
720960
1230
Dan:
Non abbiamo problemi. Vanessa:
12:02
Answer- Dan: 
194
722190
690
12:02
Especially because- Vanessa: 
195
722880
1380
Risposta- Dan:
Soprattutto perché- Vanessa:
12:04
Did we plan this baby? Dan: 
196
724260
1140
Abbiamo pianificato questo bambino? Dan:
12:05
We always plan all children. You cannot be  married to this woman and not have a plan. 
197
725400
6660
Pianifichiamo sempre tutti i bambini. Non puoi essere sposato con questa donna e non avere un piano.
12:12
Vanessa: So generally, I'm very careful about... I know  
198
732060
4440
Vanessa: Quindi, in generale, sto molto attenta a... so   che le
12:16
things could always happen, but I try to be very  careful about planning when we have a baby and  
199
736500
6840
cose possono sempre accadere, ma cerco di stare molto attenta a pianificare quando avremo un bambino e
12:23
all of those types of things. I think that that's  important for the family unit. It's Important for  
200
743340
4920
tutti questi tipi di cose. Penso che sia importante per il nucleo familiare. È importante per
12:28
me. I know that your body and your life is often  unpredictable, but that's just how it went for us.  
201
748260
7140
me. So che il tuo corpo e la tua vita sono spesso imprevedibili, ma per noi è andata proprio così.
12:35
The next category is questions about birth and  around the birth time. So our first question is  
202
755400
8160
La categoria successiva è costituita dalle domande sulla nascita e sull'orario di nascita. Quindi la nostra prima domanda è
12:43
from Lucas and he says, "Will you give birth  at home like you did with Theo and Freddie?"  
203
763560
4200
di Lucas e lui dice: "Partorirai a casa come hai fatto con Theo e Freddie?"
12:48
Quick correction. I gave birth in a birth  center for Theo and Freddie. So it's like  
204
768900
5340
Correzione rapida. Ho partorito in un centro nascita per Theo e Freddie. Quindi è come
12:54
a home environment, but they have all of the  emergency supplies. Should your baby need oxygen,  
205
774240
7680
un ambiente domestico, ma hanno tutte le scorte di emergenza. Se il tuo bambino ha bisogno di ossigeno,
13:01
if you hemorrhage and you can't stop bleeding,  they can help you with all of that. And it's  
206
781920
6240
se hai un'emorragia e non riesci a smettere di sanguinare, possono aiutarti con tutto ciò. Ed è
13:08
a very comforting environment. It's not the  hospital, but it's beside the hospital. Anyway,  
207
788160
5520
un ambiente molto confortante. Non è l' ospedale, ma è accanto all'ospedale. Ad ogni modo,
13:13
it was a beautiful experience. Dan: 
208
793680
1080
è stata una bellissima esperienza. Dan:
13:14
Feels like a bedroom. Vanessa: 
209
794760
1200
Sembra una camera da letto. Vanessa:
13:15
Yeah, it's like a bedroom, a really  nice hotel room. I feel extremely  
210
795960
4560
Sì, è come una camera da letto, una bella stanza d'albergo. Mi sento estremamente
13:20
lucky that we had that available in our  city, but about a year and a half ago- 
211
800520
5315
fortunato ad averlo disponibile nella nostra città, ma circa un anno e mezzo fa-
13:25
Dan: Now we don't. 
212
805835
17
13:25
Vanessa: The birth center had to close. There was just  
213
805852
2888
Dan: Ora non lo abbiamo più.
Vanessa: Il centro nascita ha dovuto chiudere. C'erano solo
13:29
insurance problems. It was really a big  shame. I know the US doesn't have a good  
214
809760
5040
problemi con l'assicurazione. È stato davvero un vero peccato. So che gli Stati Uniti non hanno una buona
13:34
healthcare reputation, and this is one of the  problems. So the birth center closed down and  
215
814800
5880
reputazione sanitaria e questo è uno dei problemi. Quindi il centro nascita ha chiuso e
13:40
I needed to find an alternative. And we had two  options. One was to go to the hospital and one  
216
820680
6000
avevo bisogno di trovare un'alternativa. E avevamo due opzioni. Uno doveva andare in ospedale e uno
13:46
was to have a home birth because I already  had two very smooth, pretty straightforward- 
217
826680
7050
doveva avere un parto in casa perché avevo già due molto semplici, piuttosto semplici-
13:53
Dan: Successful. 
218
833730
990
Dan: Riuscito.
13:54
Vanessa: Successful, simple births. And I  
219
834720
3240
Vanessa: Nascite semplici e di successo. E mi
13:57
feel very lucky about that. I know a lot of people  have scary birth stories, but for me it was really  
220
837960
6660
ritengo molto fortunato per questo. So che molte persone hanno storie di nascita spaventose, ma per me è stata davvero
14:04
empowering and great, not fun, but certainly a  positive experience, overall. I felt comfortable  
221
844620
9720
potenziante e fantastica, non divertente, ma sicuramente un'esperienza positiva, nel complesso. Mi sentivo a mio agio   a
14:14
not giving birth in the hospital. So I interviewed  a couple midwives who come to your house and help  
222
854340
7380
non partorire in ospedale. Così ho intervistato un paio di ostetriche che vengono a casa tua e
14:21
you as you're giving birth. And we found one that  we really liked. So I've been having appointments  
223
861720
5460
ti aiutano durante il parto. E ne abbiamo trovato uno che ci è piaciuto molto. Quindi ho degli appuntamenti
14:27
with her. It's just like normal, really. She takes  my blood, she does various tests, all of those  
224
867180
8100
con lei. È normale, davvero. Prende il mio sangue, fa vari esami, tutti questi
14:35
types of things. And when she comes to the house  when I'm in labor, she said she has three gigantic  
225
875280
5820
tipi di cose. E quando viene a casa quando sono in travaglio, ha detto che ha tre
14:41
bags of all of the emergency supplies and anything  that she might need to help me or the baby.  
226
881100
6540
borse gigantesche di tutte le scorte di emergenza e tutto di cui potrebbe aver bisogno per aiutare me o il bambino.
14:48
And yeah, we'll see what happens. Dan: 
227
888420
2640
E sì, vedremo cosa succede. Dan:
14:51
She seems very capable. Vanessa: 
228
891060
1560
Sembra molto capace. Vanessa:
14:52
Yeah, very capable, very- Dan: 
229
892620
1500
Sì, molto capace, molto... Dan:
14:54
She's delivered thousands of babies. Vanessa: 
230
894120
2220
Ha partorito migliaia di bambini. Vanessa:
14:58
And I think because I've given birth before,  
231
898560
540
E penso che, poiché ho già partorito,
14:59
I feel more comfortable with the experience  in general. So yeah, that's what we're  
232
899100
5160
mi sento più a mio agio con l'esperienza in generale. Quindi sì, è quello che
15:04
going to do. We'll let you know how it turns out.  
233
904260
1800
faremo. Ti faremo sapere come andrà a finire.
15:07
All right, the next question could be more for  both of us. And a lot of people ask this. Carmen,  
234
907680
4860
Va bene, la prossima domanda potrebbe riguardare entrambi. E molte persone lo chiedono. Carmen,
15:12
Michelle, Evangelina and Ophelia asked, "Do you  think Freddie and Theo will be jealous of their  
235
912540
6540
Michelle, Evangelina e Ofelia hanno chiesto: " Pensi che Freddie e Theo saranno gelosi della loro
15:19
little sister?" What do you think? Dan: 
236
919080
3000
sorellina?" Cosa ne pensi? Dan:
15:22
I don't think so. No. Vanessa: 
237
922080
1620
Non credo. No. Vanessa:
15:23
Okay. Dan: 
238
923700
300
Okay. Dan:
15:24
I think they're going to be just very excited to  see her and be with her. And I think they won't  
239
924000
9480
Penso che saranno molto entusiasti di vederla e stare con lei. E penso che non
15:33
be jealous. I think they might get frustrated if  we're doing something with her and they want to  
240
933480
5700
saranno gelosi. Penso che potrebbero sentirsi frustrati se stiamo facendo qualcosa con lei e vogliono
15:39
play with us or talk to us or something. Vanessa: 
241
939180
2520
giocare con noi o parlare con noi o qualcosa del genere. Vanessa:
15:41
That's part of jealousy though. I think  that's how kids can express jealousy in a way. 
242
941700
3240
Però fa parte della gelosia. Penso che sia così che i bambini possano esprimere la gelosia in un certo senso.
15:44
Dan: Oh, okay. 
243
944940
720
Dan: Ah, va bene.
15:45
Vanessa: Is extra anger, extra frustration. 
244
945660
2760
Vanessa: È rabbia extra, frustrazione extra.
15:48
Dan: They're just like that now  
245
948420
1860
Dan: Adesso sono proprio così
15:50
anyways. If we're doing something and they want  our attention, they're going to be upset about it.  
246
950280
4620
comunque. Se stiamo facendo qualcosa e loro vogliono la nostra attenzione, si arrabbieranno per questo.
15:56
jealousy. I don't think so. Vanessa: 
247
956700
2508
gelosia. Non credo. Vanessa:
15:59
No, they've think so really positively to other  babies. And whenever we talk about Matilda, it's  
248
959208
6732
No, hanno pensato in modo molto positivo agli altri bambini. E ogni volta che parliamo di Matilda, è
16:05
funny because you know how as adults, whenever  we're near babies, your voice goes up like, "Oh,  
249
965940
4920
divertente perché sai come da adulti, ogni volta che siamo vicini a dei bambini, la tua voce si alza come "Oh,
16:10
little baby." You create this baby voice.  Our kids do that too. They'll say, "Oh,  
250
970860
5640
bambolina". Tu crei questa voce da bambino. Anche i nostri ragazzi lo fanno. Diranno: "Oh,
16:16
I wonder if Matilda's going to have little cute  fingers." And they have that voice too. So you  
251
976500
5220
mi chiedo se Matilda avrà delle dita  carine". E hanno anche quella voce. Quindi
16:21
can tell that they are expecting her to be a cute  little play thing. I think it will become harder  
252
981720
8220
puoi dire che si aspettano che sia un simpatico gioco. Penso che diventerà più difficile
16:29
as she gets older and starts grabbing their  things. It's always growing pains. But yeah,  
253
989940
6060
man mano che invecchia e inizia a prendere le loro cose. Sono sempre dolori crescenti. Ma sì,
16:36
I feel like in general it'll be okay. Dan: 
254
996000
2280
sento che in generale andrà tutto bene. Dan:
16:38
Yeah. And I associate jealousy behavior  with something like hitting the baby because  
255
998280
6840
Sì. E associo il comportamento di gelosia a qualcosa come picchiare il bambino perché
16:45
they're upset. Vanessa: 
256
1005120
780
16:45
Aggressive? Dan: 
257
1005900
540
sono arrabbiati. Vanessa:
Aggressiva? Dan: La
16:46
Mommy's holding the baby. I don't  think they're going to be like that. 
258
1006440
3060
mamma tiene in braccio il bambino. Non penso che saranno così.
16:49
Vanessa: In general, what I've found is that  
259
1009500
2280
Vanessa: In generale, quello che ho scoperto è che
16:52
having a newborn is okay. Having a three-year-old  is the problem. So I expect that the very age  
260
1012920
8786
avere un neonato va bene. Avere un bambino di tre anni è il problema. Quindi mi aspetto che gli stessi
17:01
appropriate three-year-old tantrums that our  three-year-old is experiencing now will also  
261
1021706
6334
capricci di tre anni appropriati all'età che il nostro bambino di tre anni sta vivendo ora si
17:08
happen later. And it will just be harder for us  because we also will have a small baby to care  
262
1028040
5040
verifichino anche più tardi. E sarà solo più difficile per noi perché avremo anche un bambino piccolo di cui prenderci cura
17:13
for. So I don't really expect it will be that  much more, but it will just continue and we'll  
263
1033080
5580
. Quindi non mi aspetto davvero che sarà molto di più, ma continuerà e
17:18
have more responsibilities, which will make it  trickier for us. So yeah, that's the idea. We'll  
264
1038660
5160
avremo più responsabilità, il che renderà le cose più complicate per noi. Quindi sì, questa è l'idea.
17:23
see. All right, Anna, [inaudible 00:17:27], and  Olindo had a similar type of question. Will you  
265
1043820
7080
Vedremo. Va bene, Anna, [impercettibile 00:17:27], e Olindo avevano un tipo di domanda simile.
17:30
have some help with the kids after she's  born? Olinda specifically asked about the  
266
1050900
4920
Avrai qualche aiuto con i bambini dopo che sarà nata? Olinda ha chiesto specificamente del
17:35
role of grandparents because he's a grandfather.  So he helps to take care of his grandkids, takes  
267
1055820
5280
ruolo dei nonni perché è un nonno. Quindi aiuta a prendersi cura dei suoi nipoti,  li porta
17:41
them to sports games. And this is specifically  about after birth, but they asked, "Is it normal  
268
1061100
5700
alle partite sportive. E questo riguarda in particolare il dopo la nascita, ma hanno chiesto: "È normale
17:46
to have help with your kids, either paid help or  grandparent help after the baby's born?" So yeah,  
269
1066800
6660
avere aiuto con i propri figli, sia che si tratti di un aiuto pagato o di un nonno dopo la nascita del bambino?" Quindi sì,
17:53
what will we do? Do we know? Dan: 
270
1073460
2610
cosa faremo? Sappiamo? Dan:
17:56
I believe my mom will be here for a while. Vanessa: 
271
1076070
2970
Credo che mia madre sarà qui per un po'. Vanessa:
18:00
We'll see how long a while is. Dan: 
272
1080000
1200
Vedremo quanto tempo ci vuole. Dan:
18:01
I don't think this is set in stone yet. Vanessa: 
273
1081200
1740
Non credo che questo sia ancora scolpito nella pietra. Vanessa:
18:02
It's not. Dan: 
274
1082940
600
Non lo è. Dan:
18:03
Yeah. Vanessa: 
275
1083540
510
Sì. Vanessa:
18:04
So because we're going to be,  because we have other children,  
276
1084050
2490
Quindi, poiché lo saremo, perché abbiamo altri figli,
18:06
even if we weren't giving birth at home, even  if it were at a hospital or birth center,  
277
1086540
5160
anche se non stavamo partorendo a casa, anche se fosse in un ospedale o in un centro nascita,
18:11
you still need someone to take care of your kids  while you're gone. So Dan's mom's going to come  
278
1091700
5160
hai comunque bisogno di qualcuno che si prenda cura dei tuoi figli mentre te ne sei andato. Quindi la mamma di Dan verrà
18:17
during the birth and probably the next day. With  Theo and Freddy, with Theo, our oldest child,  
279
1097460
7020
durante il parto e probabilmente il giorno dopo. Con Theo e Freddy, con Theo, il nostro figlio maggiore,
18:24
she stayed for two weeks and then with Freddy, she  stayed less time. But in the end, I'm not exactly  
280
1104480
11040
è rimasta per due settimane e poi con Freddy, è rimasta meno tempo. Ma alla fine, non sono esattamente
18:35
sure what will happen this time. But we do have  several babysitters who help in our daily lives  
281
1115520
7980
sicuro di cosa accadrà questa volta. Ma ora abbiamo diverse babysitter che ci aiutano nella vita quotidiana,
18:43
now so that I can film these videos and do my job- Dan: 
282
1123500
4620
così posso filmare questi video e fare il mio lavoro- Dan:
18:48
And be sane. Vanessa: 
283
1128120
840
18:48
And be sane. Everyone needs help in their life.  So they will also be coming to be with our oldest  
284
1128960
7200
Ed essere sano di mente. Vanessa:
E sii sano di mente. Tutti hanno bisogno di aiuto nella loro vita. Quindi verranno anche con i nostri figli più grandi
18:56
children and we'll be with the baby. So it's  perfect timing because she'll be born at the  
285
1136160
5640
e noi staremo con il bambino. Quindi è il tempismo perfetto perché nascerà
19:01
beginning of June. We didn't mention she's  going to be born at the beginning of June. 
286
1141800
3660
all'inizio di giugno. Non abbiamo detto che nascerà all'inizio di giugno.
19:05
Dan: Oh yeah. 
287
1145460
532
19:05
Vanessa: We don't know when,  
288
1145992
608
Dan: Oh sì.
Vanessa: Non sappiamo quando,
19:06
but sometimes the beginning of June. Dan: 
289
1146600
1560
ma a volte all'inizio di giugno. Dan:
19:08
Maybe May. Vanessa: 
290
1148160
810
19:08
And Dan works at a school, so school will be  out, which is perfect because we will both be  
291
1148970
6210
forse maggio. Vanessa:
E Dan lavora in una scuola, quindi la scuola finirà, il che è perfetto perché saremo entrambi   a
19:15
home all summer. So for me, I feel like we can  care for me and the baby. And then if someone  
292
1155180
9300
casa tutta l'estate. Quindi, per me, sento che possiamo prenderci cura di me e del bambino. E poi se qualcuno
19:24
helps to care for Theo and Freddy, that would be  great. Obviously we'll still spend time with them,  
293
1164480
5220
aiuta a prendersi cura di Theo e Freddy, sarebbe fantastico. Ovviamente passeremo ancora del tempo con loro,
19:29
but I think I am less worried about someone  caring for the baby. And if you can take  
294
1169700
7320
ma penso di essere meno preoccupato che qualcuno si prenda cura del bambino. E se tu puoi prenderti
19:37
care of me and I take care of her and someone  else takes care of them, we'll be good. Right? 
295
1177020
4920
cura di me e io mi prendo cura di lei e qualcun altro si prende cura di loro, andrà tutto bene. Giusto?
19:41
Dan: Right. 
296
1181940
1200
Dan: Esatto.
19:43
Vanessa: We're basically asking  
297
1183140
2280
Vanessa: Fondamentalmente stiamo chiedendo a
19:45
all of our friends and family to... We don't  really need baby stuff, so we're asking them,  
298
1185420
5580
tutti i nostri amici e familiari di... Non abbiamo davvero bisogno di cose per bambini, quindi chiediamo loro:
19:51
"If you want to give us something, please give  us food. Please make a meal and we can put it in  
299
1191000
5520
"Se vuoi darci qualcosa, per favore dacci da mangiare. Per favore, prepara un pasto e possiamo metterlo nel
19:56
our freezer." I think that's the perfect gift.  So I think we will be taken care of. I hope.  
300
1196520
3960
nostro congelatore." Penso che sia il regalo perfetto. Quindi penso che ci prenderemo cura di noi. Spero.
20:02
Along with the idea of help and getting help,  Sharon and Valentina had an interesting question  
301
1202220
5160
Insieme all'idea di aiutare e ottenere aiuto, Sharon e Valentina hanno posto una domanda interessante
20:07
that shows how not American this is. Is it  expensive to have a baby in the US and will you  
302
1207380
7560
che mostra quanto non sia americano. È costoso avere un bambino negli Stati Uniti e
20:14
receive a government subsidy for a newborn baby? That's what I laughed at.  
303
1214940
5400
riceverai un sussidio governativo per un neonato? Questo è ciò di cui ho riso.
20:21
So my first thought, and then you can say  something about this. My first thought was  
304
1221900
3240
Quindi il mio primo pensiero, e poi puoi dire qualcosa al riguardo. Il mio primo pensiero è stato
20:26
if you are already receiving government subsidies,  maybe you are on welfare or you get food stamps  
305
1226160
7440
se stai già ricevendo sovvenzioni governative, forse hai diritto al welfare o ricevi buoni pasto
20:33
or something like that. You will receive some  care, some extra subsidy or something to help you  
306
1233600
8160
o qualcosa del genere. Riceverai qualche assistenza, qualche sussidio extra o qualcosa che ti aiuti  a
20:42
pay for baby food or something like that. Dan: 
307
1242420
3360
pagare gli alimenti per bambini o qualcosa del genere. Dan:
20:45
You have to be under a certain income level. Vanessa: 
308
1245780
2520
Devi essere al di sotto di un certo livello di reddito. Vanessa:
20:48
Yeah, if you're already receiving that, you  might get something also for your baby. But for  
309
1248300
6060
Sì, se lo stai già ricevendo, potresti ricevere qualcosa anche per il tuo bambino. Ma per
20:54
most people, the government doesn't  care if you have a baby or not. 
310
1254360
5940
la maggior parte delle persone, al governo non interessa se hai un bambino o meno.
21:00
Dan: Well, you count them on your taxes  
311
1260300
3360
Dan: Beh, li conti sulle tue tasse
21:03
and you probably pay less taxes. Vanessa: 
312
1263660
2280
e probabilmente paghi meno tasse. Vanessa:
21:05
There's a little bit less taxes because you  have... For each child, but it's not much. Yeah,  
313
1265940
7140
Ci sono un po' meno tasse perché hai ... Per ogni bambino, ma non è molto. Sì,
21:13
it's not worth it. Dan: 
314
1273080
870
21:13
The certainly don't give you money. Vanessa: 
315
1273950
1500
non ne vale la pena. Dan:
Di certo non ti danno soldi. Vanessa:
21:15
No. And they don't give... I know some countries- Dan: 
316
1275450
1830
No. E non ti danno... Conosco alcuni paesi- Dan:
21:17
They don't give you a time  off or anything like that. 
317
1277280
1860
Non ti danno un periodo di ferie o cose del genere.
21:19
Vanessa: Yeah, no time off. They won't  
318
1279140
1680
Vanessa: Sì, niente ferie. Non   ti
21:20
give you a package. I know some countries give a  baby package to every new family and you get...  
319
1280820
5280
daranno un pacco. So che alcuni paesi danno un pacchetto per neonati a ogni nuova famiglia e tu ottieni...
21:26
It's kind of famous, I think in Norway where they  give you a baby box and the baby box is big enough  
320
1286880
4680
21:31
to be a crib for a newborn and they have towels  and swaddles and bottles and tons of stuff for a  
321
1291560
8280
avere asciugamani e fasce e biberon e un sacco di cose per un
21:39
baby. And I don't know, that would be amazing if  someone wants to send us that. But the government  
322
1299840
5280
bambino. E non so, sarebbe fantastico se qualcuno volesse inviarcelo. Ma il governo
21:45
does not do that. Dan: 
323
1305120
1256
non lo fa. Dan:
21:46
No. Our government's more  interested in making bombs. 
324
1306376
3364
No. Il nostro governo è più interessato a fabbricare bombe.
21:49
Vanessa: That's the truth of the matter.  
325
1309740
2160
Vanessa: Questa è la verità.
21:53
So the first question was, is it  expensive to have a baby in the US?  
326
1313040
3120
Quindi la prima domanda è stata: costa avere un bambino negli Stati Uniti?
21:59
It depends what you think about money. Dan: 
327
1319340
2100
Dipende da cosa pensi dei soldi. Dan:
22:01
Yeah, it depends on... I don't know. We've just  always really worked into our budget, child stuff.  
328
1321440
5700
Sì, dipende da... non lo so. Abbiamo sempre lavorato molto sul nostro budget, cose da bambini.
22:07
I don't think it's incredibly expensive. Vanessa: 
329
1327140
2460
Non credo sia incredibilmente costoso. Vanessa:
22:09
So I know a couple different costs. The first  one is Americans pay health insurance monthly.  
330
1329600
6840
Quindi conosco un paio di costi diversi. Il primo è che gli americani pagano mensilmente l'assicurazione sanitaria.
22:16
And that's around... I wouldn't say at the  moment, it's specifically a requirement,  
331
1336440
5460
E questo è tutto... non direi al momento, è specificamente un requisito,
22:21
but almost everybody has some health  insurance. And usually your company,  
332
1341900
5040
ma quasi tutti hanno un'assicurazione sanitaria . E di solito la tua azienda,
22:26
if you work full-time, will pay 50% of the  healthcare or the health insurance monthly  
333
1346940
6060
se lavori a tempo pieno, pagherà il 50% dei spesi mensili dell'assistenza sanitaria o dell'assicurazione sanitaria
22:33
costs. So if you work for a company, your health  insurance is much cheaper than someone like us. 
334
1353000
5760
. Quindi, se lavori per un'azienda, la tua assicurazione sanitaria è molto più economica di uno come noi.
22:38
Dan: We're not the best people to  
335
1358760
1740
Dan: Non siamo le persone migliori a cui
22:40
ask because we're self-employed. Vanessa: 
336
1360500
1680
chiedere perché lavoriamo in proprio. Vanessa:
22:42
Oh, and you get the short end of the stick.  Let me tell you why. Yeah. You got to pay the  
337
1362180
4380
Oh, e tu hai la punta corta del bastone. Lascia che ti dica perché. Sì. Devi pagare l'
22:46
full price of health insurance. You have to find  your own health insurance independently. Not fun. 
338
1366560
6180
intero prezzo dell'assicurazione sanitaria. Devi trovare la tua assicurazione sanitaria in modo indipendente. Non è divertente.
22:52
Dan: It's expensive. Yeah. I mean,  
339
1372740
1320
Dan: È costoso. Sì. Voglio dire,
22:54
America is not known for cheap healthcare. Vanessa: 
340
1374060
1920
l'America non è nota per l'assistenza sanitaria a basso costo. Vanessa:
22:55
No. Yeah, in general, I would say if you work  for a company, you might pay a hundred dollars  
341
1375980
6600
No. Sì, in generale, direi che se lavori per un'azienda, potresti pagare cento dollari
23:02
a month in health insurance. If you work  for yourself, you might pay between 500 and  
342
1382580
5160
al mese di assicurazione sanitaria. Se lavori per conto tuo, potresti pagare tra i 500 e
23:07
a thousand dollars per month in health insurance.  So thinking about that, that is part of the cost.  
343
1387740
5820
i mille dollari al mese di assicurazione sanitaria. Quindi, pensandoci, fa parte del costo.
23:14
When we went to the birth center and for  this home birth midwife that we're paying,  
344
1394640
5220
Quando siamo andati al centro nascita e per questa ostetrica per il parto in casa che stiamo pagando,
23:19
the cost is about $6,000. So our health insurance  we pay a lot for per month. We will get reimbursed  
345
1399860
10980
il costo è di circa $ 6.000. Quindi la nostra assicurazione sanitaria la paghiamo molto al mese. Verremo rimborsati
23:31
a big chunk of that, over 50% of that, we will  get reimbursed if you have a hospital birth... I  
346
1411920
8700
una grossa fetta, oltre il 50% di tale importo, verremo  rimborsati se hai un parto in ospedale...
23:40
know some friends have had a hospital birth, they  had a C-section and they did not have insurance,  
347
1420620
6480
So   che alcuni amici hanno avuto un parto in ospedale, hanno avuto un taglio cesareo e non hanno avuto assicurazione,
23:47
and it cost $10,000, which is a lot of money. Dan: 
348
1427100
5790
e costava $ 10.000, che è un sacco di soldi. Dan:
23:52
It's less than I would've expected. Vanessa: 
349
1432890
1230
È meno di quanto mi sarei aspettato. Vanessa:
23:54
But that's what I thought. Yeah, I  thought it would be like a hundred  
350
1434120
2520
Ma è quello che pensavo. Sì, pensavo che sarebbe stato come cento
23:56
thousand dollars. Dan: 
351
1436640
840
mila dollari. Dan:
23:57
Well... Vanessa: 
352
1437480
540
Beh... Vanessa:
23:58
And usually the hospital gives you some kind  of payment plan, so you could pay a hundred  
353
1438020
5400
E di solito l'ospedale ti dà una sorta di piano di pagamento, quindi potresti pagare cento
24:03
dollars every month for the rest of your life  or something like that. So that's the cost that  
354
1443420
6600
dollari ogni mese per il resto della tua vita o qualcosa del genere. Quindi questo è il costo che
24:10
I know. I know some people who have... I don't  know how expensive their insurance is monthly,  
355
1450020
6120
conosco. Conosco alcune persone che hanno... non so quanto sia costosa mensilmente la loro assicurazione,
24:16
but their whole birth was like $25. But maybe  they're paying $500 a month in insurance. 
356
1456140
5580
ma l'intera nascita è stata di circa $25. Ma forse pagano $ 500 al mese di assicurazione.
24:21
Dan: Or more. 
357
1461720
764
Dan: O più.
24:22
Vanessa: They're more or more, so it's hard  
358
1462484
2236
Vanessa: Sono più o più, quindi è difficile
24:24
to say exactly. It's a very complicated question.  But if you plan on having a baby in the US,  
359
1464720
4920
dirlo con esattezza. È una domanda molto complicata. Ma se prevedi di avere un bambino negli Stati Uniti,
24:31
save some money. Save some money, and yeah,  just check with your insurance company. I  
360
1471320
6600
risparmia un po' di soldi. Risparmia un po' di soldi e sì, controlla con la tua compagnia assicurativa.
24:37
know some insurance companies like ours,  you can't start a new insurance company  
361
1477920
5820
Conosco alcune compagnie assicurative come la nostra, non puoi avviare una nuova compagnia assicurativa
24:45
if you're already pregnant. Okay. Are we ready to move on to  
362
1485060
2940
se sei già incinta. Va bene. Siamo pronti per passare alla
24:48
our next question? Dan: 
363
1488000
780
24:48
I think we should. Vanessa: 
364
1488780
1170
nostra domanda successiva? Dan:
Penso che dovremmo. Vanessa:
24:49
Okay. The next question is also a  new category. We just talked about  
365
1489950
3750
Okay. Anche la domanda successiva è una nuova categoria. Abbiamo appena parlato  della
24:54
pregnancy, then we talked about birth and  around the birth time. Next is our life with  
366
1494420
6120
gravidanza, poi abbiamo parlato del parto e dell'orario di nascita. La prossima è la nostra vita con
25:00
three children. So we have a lot of people who  asked the same question. Maggie, Amery, Melody,  
367
1500540
7440
tre figli. Quindi abbiamo molte persone che hanno posto la stessa domanda. Maggie, Amery, Melody,
25:07
and Lizzie all asked, dun, dun, duh. "Do you want  to have another baby after Matilda?" First of all,  
368
1507980
7920
e Lizzie hanno chiesto, dun, dun, duh. "Vuoi avere un altro bambino dopo Matilda?" Prima di tutto,
25:15
never ask a seven month, eight month pregnant  woman. If she wants another baby, that's okay.  
369
1515900
4680
non chiedere mai a una donna incinta di sette o otto mesi . Se vuole un altro bambino, va bene.
25:20
I'm just saying that as a joke. But yeah. Dan: 
370
1520580
2520
Lo dico solo per scherzo. Ma si. Dan:
25:23
Don't ask her to her face. Vanessa: 
371
1523100
1076
Non chiederglielo in faccia. Vanessa:
25:24
Oh, let's answer together on three. Are you ready? Dan: 
372
1524176
3784
Oh, rispondiamo insieme al tre. Siete pronti? Dan:
25:27
Okay. Vanessa: 
373
1527960
840
Okay. Vanessa:
25:28
Three, two, one. No. Dan: 
374
1528800
2520
Tre, due, uno. No. Dan:
25:31
No. Vanessa: 
375
1531320
960
No. Vanessa:
25:32
So this is it. I think I will do everything in my  power and so will Dan to make sure that this is  
376
1532280
6120
Quindi è così. Penso che farò tutto ciò che è in mio potere, così come Dan per assicurarmi che sia
25:38
it. Our family is done. Dan: 
377
1538400
2370
così. La nostra famiglia è finita. Dan:
25:40
Yeah, three feels perfect to me. I mean,  obviously I grew up with two siblings, so  
378
1540770
4830
Sì, tre mi sembrano perfetti. Voglio dire, ovviamente sono cresciuto con due fratelli, quindi
25:45
it makes sense. And I know it was already quite a  push for you to go with three. So four is a bit... 
379
1545600
6750
ha senso. E so che è stata già una bella spinta per te andare con tre. Quindi quattro è un po'...
25:52
Vanessa: If we- 
380
1552350
14
25:52
Dan: As close to out of the  
381
1552364
1436
Vanessa: Se noi-
Dan: Il più  fuori
25:55
question as possible. Vanessa: 
382
1555320
1200
questione possibile. Vanessa:
25:56
So the underlying feature here is if I said in  the future that, "Oh, guess what, we're having a  
383
1556520
6660
Quindi la caratteristica sottostante qui è se in futuro dicessi: "Oh, indovina un po', stiamo per avere un
26:03
fourth baby." You'll know it was not planned. Dan: 
384
1563180
2672
quarto figlio". Saprai che non era pianificato. Dan:
26:05
That one is next. Vanessa: 
385
1565852
1703
Quello è il prossimo. Vanessa:
26:07
Yes. So I think three is good.  My baby, my belly and my body  
386
1567555
4385
Sì. Quindi penso che tre vada bene. Il mio bambino, la mia pancia e il mio corpo
26:13
is suffering a lot. So we'll stop it here. Dan: 
387
1573500
3180
stanno soffrendo molto. Quindi la fermiamo qui. Dan:
26:16
She can finally recuperate after this. Vanessa: 
388
1576680
1795
Finalmente può riprendersi dopo questo. Vanessa:
26:18
Yes, it would be great to say, "Okay, now my body  is mine, kind of. I still have at least another  
389
1578475
6185
Sì, sarebbe fantastico dire: "Okay, ora il mio corpo è mio, più o meno. Ho ancora almeno un altro
26:24
year of taking care of a baby with my body. But  the idea that I can go to the gym, I can work out,  
390
1584660
6180
anno per prendermi cura di un bambino con il mio corpo. Ma l'idea di poter andare in palestra , posso allenarmi,
26:30
I can try to repair my body, all of these things,  and that's it. I'm not going to get pregnant again  
391
1590840
5640
posso provare a riparare il mio corpo, tutte queste cose, e basta. Non rimarrò incinta di nuovo
26:36
and then have to go through all that again. All  right, the next one is also a big question and a  
392
1596480
5100
e poi dovrò affrontare di nuovo tutto questo. Va bene, anche il prossimo è una grande domanda e
26:41
lot of people asked it, Ella Eleanora, Jeff, Anna  and Claudia all asked, "How in the world will you  
393
1601580
7380
molte persone l'hanno posta, Ella Eleanora, Jeff, Anna e Claudia hanno tutti chiesto: "Come diamine
26:48
arrange your day between your professional duties,  housekeeping, and your three beautiful children?"  
394
1608960
4920
organizzerai la tua giornata tra i tuoi doveri professionali, le pulizie e i tuoi tre bellissimi figli?"
26:56
I don't know. Dan: 
395
1616160
1489
Dan:
26:57
Lots of... Well, babysitters are pretty key. We  could have a nanny, honestly, but we have good  
396
1617649
6251
Molte... beh, le babysitter sono fondamentali. Potremmo avere una tata, onestamente, ma abbiamo
27:03
babysitters already. Vanessa: 
397
1623900
2460
già delle  buone babysitter. Vanessa:
27:06
As far as childcare, our oldest will be going  to first grade. He's in kindergarten this year.  
398
1626360
6540
Per quanto riguarda l'assistenza all'infanzia, il nostro più grande andrà in prima elementare. È all'asilo quest'anno.
27:12
He'll be going to first grade. Our second,  he's three, he will be going to preschool  
399
1632900
6660
Frequenterà la prima elementare. Il nostro secondo, ha tre anni, andrà all'asilo
27:20
and that's nine o'clock to  one o'clock, four days a week.  
400
1640280
4680
e dalle nove all' una, quattro giorni alla settimana.
27:25
And the baby will be with me and Dan  will be working at our oldest's school. 
401
1645980
9180
E il bambino sarà con me e Dan lavorerà nella scuola del nostro più grande.
27:35
Dan: Our oldest son's school. 
402
1655160
1800
Dan: La scuola del nostro figlio maggiore.
27:36
Vanessa: So he has the same hours, the same vacations. 
403
1656960
3000
Vanessa: Quindi ha gli stessi orari, le stesse vacanze.
27:39
Dan: I take him to school, all that. 
404
1659960
1845
Dan: Lo porto a scuola, tutto il resto.
27:41
Vanessa: You help to commute  
405
1661805
975
Vanessa: Tu lo aiuti a   farlo andare
27:42
him to school. So that's a good puzzle  piece in our life. As far as childcare,  
406
1662780
6000
a scuola. Quindi questo è un buon pezzo del puzzle nella nostra vita. Per quanto riguarda l'assistenza all'infanzia,
27:48
I think the hard time comes when children are  sick. You just have mad chaos no matter what. But  
407
1668780
7260
penso che il momento difficile arrivi quando i bambini sono malati. Hai solo un caos pazzo, non importa cosa. Ma
27:56
so that's for childcare, I feel like when- Dan: 
408
1676820
4410
quindi è per l'assistenza all'infanzia, mi sento come quando- Dan:
28:01
That's also the time you work. Vanessa: 
409
1681230
1470
È anche il momento in cui lavori. Vanessa:
28:02
Yeah. When Matilda is young, really young,  she'll nap a lot. And I plan to just  
410
1682700
5760
Sì. Quando Matilda è giovane, molto giovane, farà un sacco di sonnellini. E ho intenzione di
28:08
lower my standards. I'll still film YouTube  videos. I'll still be active in my business,  
411
1688460
7380
abbassare i miei standard. Continuerò a filmare video di YouTube. Sarò ancora attivo nella mia attività,
28:15
but I'm not going to be making a ton of new  courses and lots of new stuff over the next year. 
412
1695840
5760
ma non farò un sacco di nuovi corsi e tante novità nel corso del prossimo anno.
28:21
Dan: She always does that. 
413
1701600
1200
Dan: Lo fa sempre.
28:22
Vanessa: I always do, that's  
414
1702800
1260
Vanessa: Lo faccio sempre, è
28:24
true. But I do have a lot of help in my business,  in Speak English with Vanessa. There's about 10  
415
1704060
7200
vero. Ma ho molto aiuto nella mia attività, in Parla inglese con Vanessa. Ci sono circa 10   circa 10
28:31
or so people who participate in helping make this  business run. Help to edit videos, help to answer- 
416
1711260
7436
persone che contribuiscono a far funzionare questa attività. Aiuta a modificare i video, aiuta a rispondere...
28:38
Dan: She's got a real team now. 
417
1718696
1384
Dan: Adesso ha una vera squadra.
28:40
Vanessa: Student questions. All of this, whether  
418
1720080
3240
Vanessa: Domande degli studenti. Tutto questo, che
28:43
you know it or not, there's a lot of work that  goes into making this run. So it's not just me.  
419
1723320
5340
tu lo sappia o meno, c'è molto lavoro da fare per realizzare questa corsa. Quindi non sono solo io.
28:50
And I think that due to other people helping, it  will continue. Right now, I am working very hard  
420
1730400
7500
E penso che grazie all'aiuto di altre persone, continuerà. In questo momento, sto lavorando sodo
28:57
to prepare for the next six months. So I would  love to... I'm filming a lot of YouTube videos,  
421
1737900
9180
per prepararmi per i prossimi sei mesi. Quindi mi piacerebbe... Sto girando molti video di YouTube,
29:07
like four months worth of YouTube videos.  I have a lot of things prepared in advance,  
422
1747080
5160
come quattro mesi di video di YouTube. Ho molte cose preparate in anticipo
29:12
and a lot of the people who are working for the  business are also preparing for a maternity leave. 
423
1752240
7620
e anche molte persone che lavorano per l' azienda si stanno preparando per un congedo di maternità.
29:19
I'm still going to be doing something,  but it's not going to be as busy. And  
424
1759860
5640
Farò ancora qualcosa, ma non sarà così impegnato. Ed
29:26
it's a good thing when you get pregnant, you have  nine months to prepare. So I'm using this time to  
425
1766640
6060
è una buona cosa quando rimani incinta, hai nove mesi per prepararti. Quindi sto usando questo tempo per
29:32
prepare for the business. And I'm sure at some  point Matilda will be taking less naps, she'll  
426
1772700
6720
prepararmi per l'attività. E sono sicuro che a un certo punto Matilda farà meno sonnellini,
29:39
be sleeping less, and I'll need to have someone  come a couple mornings a week to watch her so that  
427
1779420
5760
dormirà meno e avrò bisogno che qualcuno venga a tenerla d'occhio un paio di mattine a settimana in modo che
29:45
I can do my business, which is what we do now. But  I think at the beginning we'll just take it slow,  
428
1785180
7080
io possa fare i miei affari, che è quello che lo facciamo ora. Ma penso che all'inizio andremo piano,
29:52
see how it goes. Dan: 
429
1792260
2040
vediamo come va. Dan:
29:54
We'll have some time, especially early on,  to just be with our family. Build a new  
430
1794300
6240
Avremo un po' di tempo, soprattutto all'inizio, per stare solo con la nostra famiglia. Costruisci una nuova
30:00
relationship with this child, and then  after that we'll have help via babysitters. 
431
1800540
6810
relazione con questo bambino, dopodiché avremo aiuto tramite le babysitter.
30:07
Vanessa: Yeah. One of the parts  
432
1807350
1530
Vanessa: Sì. Una delle parti
30:08
of this is as I said professional duties,  three beautiful children and housekeeping. 
433
1808880
4590
di questo è, come ho detto, i doveri professionali, tre bellissimi bambini e le pulizie.
30:13
Dan: Oh. 
434
1813470
1050
Dan: Ah.
30:14
Vanessa: Yeah. That's why we have Dan. 
435
1814520
1556
Vanessa: Sì. Ecco perché abbiamo Dan.
30:16
Dan: Who does that. Yeah,  
436
1816076
844
30:16
right now I'm the housekeeper. Vanessa: 
437
1816920
2130
Dan: Chi lo fa. Sì,
adesso sono la governante. Vanessa:
30:19
Yeah. So at the moment, Dan  does everything for the house,  
438
1819050
3270
Sì. Quindi, al momento, Dan fa tutto per la casa,
30:23
and that's a halfway through pregnancy into  the future. Who knows? Maybe Dan will always  
439
1823760
8160
e questo è a metà gravidanza verso il futuro. Chi lo sa? Forse Dan farà sempre
30:31
do all the household chores, probably not. But  I think that's really useful to try to help each  
440
1831920
6720
tutte le faccende domestiche, probabilmente no. Ma penso che sia davvero utile cercare di aiutarsi a
30:38
other out when you can. Especially when having  a third child having a business. Both of us are  
441
1838640
6900
vicenda quando è possibile. Soprattutto quando si ha un terzo figlio che ha un'attività. Entrambi
30:45
working part-time, but also full-time, and there's  a lot going on in our lives. You just need to be  
442
1845540
6180
lavoriamo part-time, ma anche a tempo pieno, e ci sono molte cose nelle nostre vite. Devi solo esserci   l'uno
30:51
there for each other really. Which- Dan: 
443
1851720
1710
per l'altro davvero. Quale- Dan:
30:53
At least we have the robot. Vanessa: 
444
1853430
1860
Almeno abbiamo il robot. Vanessa:
30:55
Oh yeah. And we have- Dan: 
445
1855290
1110
Oh sì. E abbiamo... Dan:
30:56
Robo vac, I mean. Vanessa: 
446
1856400
1200
Robovac, voglio dire. Vanessa:
30:57
10 robots who also live in our house and do  everything. Just kidding. Talking about us though.  
447
1857600
6300
10 robot che vivono anche a casa nostra e fanno tutto. Stavo solo scherzando. Parlando di noi però.
31:04
We have one bonus question, but before we get to  the bonus question. Edita has a question about us.  
448
1864920
6000
Abbiamo una domanda bonus, ma prima di arrivare alla domanda bonus. Edita ha una domanda su di noi.
31:10
She said, how can you keep up your relationship  with each other when you have three children? 
449
1870920
5820
Ha detto, come puoi mantenere la tua relazione con l'altro quando hai tre figli?
31:16
Dan: We don't know yet. 
450
1876740
1908
Dan: Non lo sappiamo ancora.
31:18
Vanessa: No. How do you do it when you  
451
1878648
2292
Vanessa: No. Come fai quando
31:20
have one child or two children? Dan: 
452
1880940
3240
hai uno o due figli? Dan:
31:24
Well, anytime you have a toddler in the house,  it gets pretty difficult, let's put it that way. 
453
1884180
4372
Beh, ogni volta che hai un bambino in casa, diventa piuttosto difficile, mettiamola così.
31:28
Vanessa: Yeah. I feel like- 
454
1888552
1388
Vanessa: Sì. Mi sento come-
31:29
Dan: Because by the end of the day,  
455
1889940
1200
Dan: Perché alla fine della giornata,
31:31
you're like, "I'm done." Vanessa: 
456
1891140
1440
dici "Ho chiuso". Vanessa:
31:32
I'm so tired. Dan: 
457
1892580
1020
Sono così stanca. Dan:
31:33
We don't have time to work out our problems.  It's like, "Can I just pass out now?" 
458
1893600
4740
Non abbiamo tempo per risolvere i nostri problemi. È come, "Posso svenire adesso?"
31:38
Vanessa: Yeah. I think anyone who has kids period  
459
1898340
4200
Vanessa: Sì. Penso che chiunque abbia il ciclo mestruale
31:42
realizes that there's a big extra effort that you  have to put into your relationship to just find  
460
1902540
7920
si renda conto che c'è un grande sforzo in più che devi fare nella tua relazione per trovare
31:50
the energy for each other. And I think we try to  do that. We don't always succeed, but yeah. Trying  
461
1910460
7380
l'energia l'uno per l'altro. E penso che proviamo a farlo. Non sempre ci riusciamo, ma sì. Cercare
31:57
to find some time for each other is good. Dan: 
462
1917840
2220
di trovare del tempo l'uno per l'altro va bene. Dan:
32:00
A big thing for us is that we have a  couple's therapist that we see every  
463
1920060
5340
Una cosa importante per noi è che abbiamo un terapeuta di coppia che vediamo ogni
32:05
week or every other week or so. And so that  really helps us check in with each other. And  
464
1925400
7980
settimana o ogni due settimane circa. E quindi questo ci aiuta davvero a confrontarci l'un l'altro. E
32:13
having a middle man there really helps being  like, "Hey, how do I really feel right now?" 
465
1933380
4140
avere un intermediario lì aiuta davvero a dire "Ehi, come mi sento davvero in questo momento?"
32:17
Vanessa: So highly recommend talking  
466
1937520
3480
Vanessa: Quindi consiglio vivamente di parlare
32:21
with a couple's therapist for anyone who is in a  relationship. You don't have to be on the brink of  
467
1941000
5940
con un terapista di coppia per chiunque abbia una relazione. Non devi essere sull'orlo del
32:26
divorce to go see a therapist. Dan: 
468
1946940
960
divorzio per andare da un terapista. Dan:
32:27
You don't have to wait till then. Vanessa: 
469
1947900
1380
Non devi aspettare fino ad allora. Vanessa:
32:29
No. Do not wait till then. I know when we  started meeting with him, we were like, "Yeah,  
470
1949280
5640
No. Non aspettare fino ad allora. So che quando abbiamo iniziato a incontrarlo, abbiamo pensato "Sì,  la
32:34
our relationship has normal problems, but it's not  disastrous." And it's been so helpful for us. You  
471
1954920
6720
nostra relazione ha problemi normali, ma non è disastrosa". Ed è stato così utile per noi. Tu
32:41
don't have to be- Dan: 
472
1961640
655
non devi essere... Dan:
32:42
It's very eye-opening. Vanessa: 
473
1962295
1745
È molto illuminante. Vanessa:
32:44
At the very end of your relationship to do  that. So I think that's been... It's helped  
474
1964040
4980
Alla fine della tua relazione per farlo. Quindi penso che sia stato... Ci ha aiutato
32:49
us to understand each other better. And also  all of these big life changes. It's like a  
475
1969020
6840
a capirci meglio. E anche tutti questi grandi cambiamenti della vita. È come un
32:55
teacher. You have a teacher guiding you through  that, because I don't know, we don't really live  
476
1975860
4860
insegnante. Hai un insegnante che ti guida attraverso questo, perché non lo so, non viviamo davvero
33:00
in a culture where you have great-grandparents  and grandparents and parents all living together  
477
1980720
5520
in una cultura in cui hai bisnonni e nonni e genitori che vivono tutti insieme  che ti
33:07
helping with your life a lot and teaching you  about how to do different things. So having  
478
1987380
5460
aiutano molto nella vita e ti insegnano come fare cose diverse. Quindi avere
33:13
a professional give you some insight and ask  the hard questions. Yeah, that's been really  
479
1993500
6540
un professionista che ti dia un'idea e ponga le domande difficili. Sì, è stato davvero
33:20
helpful for us. Dan: 
480
2000040
1080
utile per noi. Dan:
33:21
Yeah. Vanessa: 
481
2001120
420
33:21
So yeah, highly recommend. Dan: 
482
2001540
1980
Sì. Vanessa:
Quindi sì, lo consiglio vivamente. Dan:
33:23
We also occasionally go on a date. Vanessa: 
483
2003520
3840
Di tanto in tanto andiamo anche ad un appuntamento. Vanessa:
33:27
Yeah, I think whenever we get a chance  to go out to lunch or drop the children  
484
2007360
5760
Sì, penso ogni volta che abbiamo la possibilità di uscire a pranzo o di accompagnare i bambini
33:33
off at Dan's parent's house for a couple  days. We're going to do that next week. 
485
2013120
3780
a casa dei genitori di Dan per un paio di giorni. Lo faremo la prossima settimana.
33:36
Dan: Yes. 
486
2016900
960
Dan: Sì.
33:37
Vanessa: And it feels so  
487
2017860
1260
Vanessa: Ed è così
33:39
refreshing. And I think just try to take those  chances when you can. Don't feel guilty about  
488
2019120
5700
rinfrescante. E penso che provi a correre questi rischi quando puoi. Non sentirti in colpa perché
33:46
enjoying spending time away from your children.  First of all, your children need other people in  
489
2026080
5160
ti diverti a passare il tempo lontano dai tuoi figli. Prima di tutto, i tuoi figli hanno bisogno di altre persone nella
33:51
their lives, not just you. They need grandparents.  They need babysitters. They need a community, not  
490
2031240
6060
loro vita, non solo di te. Hanno bisogno dei nonni. Hanno bisogno di babysitter. Hanno bisogno di una comunità, non
33:57
just their parents. So it's good for us, but it's  also good for them, I think, too. All right. We  
491
2037300
5580
solo dei loro genitori. Quindi va bene per noi, ma anche per loro, credo. Va bene.
34:02
have one final question. It is a bonus question. Dan: 
492
2042880
3162
Abbiamo   un'ultima domanda. È una domanda bonus. Dan:
34:06
Ooh bonus. Vanessa: 
493
2046042
18
34:06
Are you ready? Yes. All right. Well, we've  talked a lot about our experiences and our  
494
2046060
6540
Ooh bonus. Vanessa:
Sei pronta? SÌ. Va bene. Bene, abbiamo parlato molto delle nostre esperienze e delle nostre
34:12
lives. But Ava has a great question. Ava says,  "Do you have any recommendations for someone  
495
2052600
7260
vite. Ma Ava ha una grande domanda. Ava dice: "Hai qualche consiglio per qualcuno
34:19
who's pregnant for the first time?" Well,  we are not the world's foremost experts, but  
496
2059860
7800
che è incinta per la prima volta?" Bene, non siamo i maggiori esperti al mondo, ma  ci
34:29
we've gone through this a couple times. Dan: 
497
2069520
1860
siamo già passati un paio di volte. Dan:
34:31
Yeah. Vanessa: 
498
2071380
390
34:31
What would you say? Dan: 
499
2071770
630
Sì. Vanessa:
Cosa diresti? Dan:
34:32
I think you're an expert. Vanessa: 
500
2072400
1770
Penso che tu sia un esperto. Vanessa:
34:34
At this point. If you've gone through  pregnancy one time, all of a sudden  
501
2074170
3450
A questo punto. Se hai avuto una gravidanza una volta, all'improvviso
34:37
you have so much more experience. And  then two times, and then three times. 
502
2077620
3480
hai molta più esperienza. E poi due volte, e poi tre volte.
34:41
Dan: Well, does she mean actually  
503
2081100
2700
Dan: Beh, in realtà intende
34:43
the pregnancy part or? Vanessa: 
504
2083800
1740
la parte della gravidanza o? Vanessa:
34:45
Yeah, I would say- Dan: 
505
2085540
840
Sì, direi- Dan:
34:46
Because, you're a better person to answer- Vanessa: 
506
2086380
1320
Perché sei una persona migliore a cui rispondere- Vanessa:
34:47
Pregnancy. The mindset, your relationship, all of  that stuff. I think we could take this question  
507
2087700
5760
Gravidanza. La mentalità, la tua relazione, tutta quella roba. Penso che potremmo prendere questa domanda
34:53
in many directions. Dan: 
508
2093460
1500
in molte direzioni. Dan:
34:54
Yeah. Well, I hope that you have time to spend  with your partner for one. I hope the partner  
509
2094960
7920
Sì. Bene, spero che tu abbia tempo da trascorrere con il tuo partner per uno. Spero che il partner
35:02
is there. That's pretty key. Having somebody  who's really your support person is extremely  
510
2102880
7200
sia lì. Questa è una bella chiave. Avere qualcuno che sia davvero la tua persona di supporto è estremamente
35:10
important. So even if the partner's not in the  picture, then you're going to need somebody. 
511
2110080
4380
importante. Quindi, anche se il partner non è nella foto, avrai bisogno di qualcuno.
35:14
Vanessa: Yeah. 
512
2114460
600
Vanessa: Sì.
35:15
Dan: Who's super committed to  
513
2115060
1500
Dan: Chi è super impegnato a
35:16
being with you during that time. Vanessa: 
514
2116560
2520
stare con te durante quel periodo. Vanessa:
35:19
I think that's a good starting place is having...  Well, if you're already pregnant is too late.  
515
2119080
6300
Penso che sia un buon punto di partenza avere... Beh, se sei già incinta è troppo tardi.
35:25
But choosing- Dan: 
516
2125380
1800
Ma scegliere- Dan:
35:27
Let's turn the chapter back a little bit.  Find the right person to get pregnant with. 
517
2127180
3720
Torniamo un po' indietro nel capitolo. Trova la persona giusta con cui rimanere incinta.
35:30
Vanessa: Choosing someone who you  
518
2130900
1860
Vanessa: Scegliere qualcuno che   ti
35:32
like and having kids with them. I know when one  of my friends was thinking about having a baby,  
519
2132760
4920
piace e avere figli con loro. So che quando una delle mie amiche stava pensando di avere un bambino,
35:37
she's like, "I just don't know when the right  time is." And I was like, "Yeah, maybe there's  
520
2137680
3660
ha detto: "Non so proprio quando è il momento giusto". E io ero tipo "Sì, forse ci sono
35:41
some times that are better than other times. But  the biggest question is. Is he the right person?" 
521
2141340
4663
momenti che sono migliori di altri. Ma la domanda più importante è. È la persona giusta?"
35:46
Dan: Yeah. 
522
2146003
9
35:46
Vanessa: Because it's never  
523
2146012
2408
Dan: Sì.
Vanessa: Perché non   sarà mai
35:48
going to be a perfect time to get pregnant, but if  you're with the person that you want to be with,  
524
2148420
4680
il momento perfetto per rimanere incinta, ma se sei con la persona con cui vuoi stare,
35:54
in the end, it will work out. Yes.  Sometimes we'll be harder than others,  
525
2154180
3780
alla fine funzionerà. SÌ. A volte saremo più difficili di altri,
35:57
but I think the first question is who?  And I would say the second thing is  
526
2157960
5580
ma penso che la prima domanda sia chi? E direi che la seconda cosa è   che
36:05
a lot of people, a lot of women who are pregnant  for the first time, it's very normal. I was like  
527
2165820
5040
molte persone, molte donne che sono incinte per la prima volta, è molto normale.
36:10
this too. Do a lot of research and feel a lot more  anxious about their first child, especially for  
528
2170860
6300
Anche io ero così. Fai molte ricerche e sentiti molto più in ansia per il loro primo figlio, specialmente per
36:17
us, compared to number two and number three. It's not that they are neglected,  
529
2177160
4380
noi, rispetto al numero due e al numero tre. Non è che vengano trascurati,
36:21
it's just you're more realistic about  what your life is going to be like.  
530
2181540
4740
è solo che sei più realista su come sarà la tua vita.
36:27
So I would say talk to other people who have two  or three children or more when you're pregnant  
531
2187060
6600
Quindi direi di parlare con altre persone che hanno due o tre figli o più quando sei incinta
36:33
with your first child. Because I think it helps to  give some perspective when you're worried about,  
532
2193660
5040
del tuo primo figlio. Perché penso che sia utile dare una prospettiva quando sei preoccupato
36:39
well, is this type of dish or washing detergent? I  know new mothers sometimes think I need to wash my  
533
2199360
8220
beh, è ​​questo tipo di detersivo per piatti o per il bucato? So che le neomamme a volte pensano che io debba lavare i
36:47
baby's clothes and this specific type of soap  or this, those little things that can really  
534
2207580
4440
vestiti del mio bambino e questo specifico tipo di sapone o queste piccole cose che possono davvero
36:52
stress you out. Talking to someone who's had  more children just chit-chatting with them. Or  
535
2212020
6000
stressarti. Parlare con qualcuno che ha avuto più figli solo chiacchierando con loro. Oppure
36:58
even if I know there's some great YouTube channels  of parents who have 11 children, don't look at  
536
2218680
7200
anche se so che ci sono alcuni fantastici canali YouTube di genitori che hanno 11 figli, non guardare
37:05
the crazy ones. Look at people who seem pretty  normal, still. And it can be really grounding  
537
2225880
6060
quelli pazzi. Guarda le persone che sembrano abbastanza normali, comunque. E può essere davvero radicante
37:11
to see their advice where we are thinking about,  "Oh, okay, we have two boys and then a baby girl." 
538
2231940
7680
vedere i loro consigli in cui stiamo pensando "Oh, okay, abbiamo due maschi e poi una bambina".
37:19
Are they all going to sleep in the same room? What  are they going to do? We have three kids. So we  
539
2239620
4980
Dormiranno tutti nella stessa stanza? Cosa faranno? Abbiamo tre figli. Quindi
37:24
have a lot of experience. But when you hear about  someone who has six or seven children and you see  
540
2244600
5940
abbiamo molta esperienza. Ma quando senti parlare di qualcuno che ha sei o sette figli e vedi  le
37:30
their life living situations, it helps give  you more perspective. So you feel not anxious  
541
2250540
8160
sue situazioni di vita, aiuta a darti più prospettiva. Quindi non ti senti ansioso
37:38
about everything. There's some things that are  worth spending a lot of time on, but in general,  
542
2258700
5880
per tutto. Ci sono alcune cose su cui vale la pena dedicare molto tempo, ma in generale
37:44
I think that can help give you good perspective.  A little tip that I am just learning now. 
543
2264580
3772
penso che possano aiutarti a darti una buona prospettiva. Un piccolo consiglio che sto imparando solo ora.
37:48
Dan: Oh, is a little late. 
544
2268352
1808
Dan: Oh, è un po' tardi.
37:50
Vanessa: A little late, but it's not too late yet.  
545
2270160
2400
Vanessa: Un po' tardi, ma non è ancora troppo tardi.
37:53
There's a very interesting book called The Fourth  Trimester. And a lot of talk when you have a baby  
546
2273400
6180
C'è un libro molto interessante intitolato Il quarto trimestre. E quando si ha un bambino si parla molto di
37:59
is how to take care of the baby. What do you do  with the baby? But a lot of the focus goes off  
547
2279580
5700
come prendersi cura del bambino. Cosa fai con il bambino? Ma gran parte dell'attenzione si allontana
38:05
of you when you're pregnant. It's like, "Oh,  your belly. Oh, the mom, mom, mom." But then  
548
2285280
4560
da te quando sei incinta. È come, "Oh, la tua pancia. Oh, la mamma, mamma, mamma". Ma poi
38:09
when you have the baby, a lot of the focus is on  the baby. So this book focuses on how to take care  
549
2289840
6240
quando hai il bambino, gran parte dell'attenzione è sul bambino. Quindi questo libro si concentra su come prenderti cura
38:16
of yourself. And I guess the spoiler is that you  don't take care of yourself. You have other people  
550
2296080
7020
di te stesso. E immagino che lo spoiler sia che tu non ti prendi cura di te stesso. Hai altre persone
38:23
helping to take care of you, and you set up your- Dan: 
551
2303100
2580
che ti aiutano a prendersi cura di te e tu hai organizzato il tuo... Dan:
38:25
You need your pamper people. Vanessa: 
552
2305680
1680
hai bisogno di persone che ti coccolino. Vanessa:
38:27
Yes. You set up your life so that the first  couple months after birth, you are taken care of  
553
2307360
6240
Sì. Organizzi la tua vita in modo che i primi due mesi dopo la nascita ti prendano cura di
38:34
because it can be a really big shock. It is going  to be a big shock starting your life as a mother.  
554
2314440
5820
perché può essere davvero un grande shock. Sarà un grande shock iniziare la tua vita da madre.
38:41
And so I think this book would be extremely  helpful to a third time mother or a first  
555
2321700
5693
E quindi penso che questo libro sarebbe estremamente utile per una mamma per la terza volta o per una
38:47
time mother. To help you be able to be your  best self so that you can come out of the  
556
2327393
6667
madre per la prima volta. Per aiutarti a dare il meglio di te in modo che tu possa uscire dai
38:54
first three months of having a baby and  you feel stronger. You feel more capable,  
557
2334060
4320
primi tre mesi dopo aver avuto un bambino e sentirti più forte. Ti senti più capace
38:58
and you feel like ready for starting that new part  of your life. Or I feel like that book would've  
558
2338380
5760
e ti senti pronto per iniziare quella nuova parte della tua vita. Oppure penso che quel libro
39:04
been very helpful to me. Maybe you live in a  culture that really takes care of new mothers.  
559
2344140
6000
mi sarebbe stato molto utile. Forse vivi in ​​una cultura che si prende veramente cura delle neomamme.
39:10
We don't. So I think the ideas in this book were  really helpful to me. So anyway, that's my advice. 
560
2350140
5940
Noi no. Quindi penso che le idee di questo libro mi siano state davvero utili. Comunque, questo è il mio consiglio.
39:16
Dan: I think I have another tip. 
561
2356080
1320
Dan: Penso di avere un altro suggerimento.
39:17
Vanessa: Oh, okay. 
562
2357400
540
39:17
Dan: First time mother. Yeah. You  
563
2357940
1740
Vanessa: Ah, va bene.
Dan: Madre per la prima volta. Sì.
39:19
should go to a birth class. Vanessa: 
564
2359680
2160
Dovresti  andare a un corso di parto. Vanessa:
39:21
Definitely. Dan: 
565
2361840
930
Sicuramente. Dan:
39:22
Yeah. Because we went to a class together that- 
566
2362770
4230
Sì. Perché siamo andati a un corso insieme che-
39:27
Vanessa: Go together. Yes. 
567
2367000
1020
Vanessa: andateci insieme. SÌ.
39:28
Dan: Make sure you bring your partner,  
568
2368020
1440
Dan: Assicurati di portare il tuo partner,
39:29
your support person. Vanessa: 
569
2369460
1620
la tua persona di supporto. Vanessa:
39:31
Yes. Dan: 
570
2371080
720
39:31
And yeah, they just went over all the different  things you can do to not basically freak out and  
571
2371800
9540
Sì. Dan:
E sì, hanno appena esaminato tutte le diverse cose che puoi fare per non dare di matto e
39:42
help the person through it. What all the different  signs are during the labor so you're not totally  
572
2382000
8160
aiutare la persona a superarlo. Quali sono tutti i diversi segni durante il travaglio, quindi non sei totalmente
39:50
surprised. And I probably need a refresher last  time with Freddy, our second child, I just read  
573
2390160
6000
sorpreso. E probabilmente l'ultima volta ho bisogno di un ripasso con Freddy, il nostro secondo figlio, ho appena riletto
39:56
the paper over and I was like, "Oh yeah, those are  the good tips." And so I was more prepared with- 
574
2396160
6645
il giornale e ho pensato: "Oh sì, questi sono i buoni consigli". E quindi ero più preparato con-
40:02
Vanessa: And he just came so fast that  
575
2402805
1275
Vanessa: E lui è arrivato così in fretta che
40:04
there's no time to think. Dan: 
576
2404080
1010
non c'è tempo per pensare. Dan:
40:05
Yeah. But with your first, it will probably take  a lot longer. So it's good to be very prepared,  
577
2405090
6070
Sì. Ma con il tuo primo, probabilmente ci vorrà molto più tempo. Quindi è bene essere molto preparati,
40:11
especially the husbands out there, or partners of  various shapes and sizes and forms. Take a birth  
578
2411160
8100
soprattutto i mariti là fuori, o partner di varie forme, dimensioni e forme. Partecipa a un
40:19
class with your wife or partner. Vanessa: 
579
2419260
1671
corso di parto con tua moglie o il tuo partner. Vanessa:
40:20
Yeah. Dan: 
580
2420931
9
40:20
And yeah, you need to be prepared too. Vanessa: 
581
2420940
2760
Sì. Dan:
E sì, anche tu devi essere preparato. Vanessa:
40:23
I think that sets you up for the birth, but it  sets you up for being parents together. Because  
582
2423700
4860
Penso che questo ti prepari per il parto, ma ti prepari per essere genitori insieme. Perché
40:29
a lot of moms will have a pregnancy app on their  phone. I remember the first day of that pregnancy  
583
2429280
4140
molte mamme avranno un'app per la gravidanza sul proprio telefono. Ricordo il primo giorno di quella gravidanza
40:33
or the birth class. The teacher asked us, "So  who has a pregnancy app on your phone? All  
584
2433420
6300
o il parto. L'insegnante ci ha chiesto: "Allora, chi ha un'app per la gravidanza sul telefono? Tutte
40:39
of the women raise their hands." And they said,  "Okay guys, which one of you have a pregnancy app  
585
2439720
5880
le donne alzano la mano". E loro hanno detto: "Okay ragazzi, chi di voi ha un'app per la gravidanza
40:45
on your phone?" And none of the men raise their  hands? So if you're the one who's not pregnant,  
586
2445600
5040
sul telefono?" E nessuno degli uomini alza la mano? Quindi, se sei tu quella che non è incinta,
40:51
doing a birth class together, or just even having  a day where you go over some birth articles or  
587
2451840
9060
fai un corso sul parto insieme, o semplicemente hai una giornata in cui rivedi alcuni articoli sulla nascita o
41:00
watch a couple birth videos together, those types  of things. It sets you up to be partners with your  
588
2460900
5160
guardi insieme un paio di video sul parto, questo tipo di cose. Ti prepara a essere partner del tuo
41:06
baby. It's not just the mom's duty. There's a lot  that is on the mom that the mom has to do and the  
589
2466060
6240
bambino. Non è solo dovere della mamma. Ci sono molte cose sulla mamma che la mamma deve fare e l'
41:12
other person can't do. But in general, that  mindset that you're in this together is really  
590
2472300
7020
altra persona non può fare. Ma in generale, la mentalità in cui siete insieme è davvero
41:19
important. So yeah, that was a good tip. Dan: 
591
2479320
3060
importante. Quindi sì, è stato un buon consiglio. Dan:
41:22
Thank you. Vanessa: 
592
2482380
930
Grazie. Vanessa:
41:23
Thank you everyone. Well, thank you so  much for asking your pressing questions  
593
2483310
5070
Grazie a tutti. Bene, grazie mille per aver fatto le tue pressanti domande
41:28
about our third baby. If you enjoyed this  conversation, we did have a conversation  
594
2488380
5220
sul nostro terzo figlio. Se ti è piaciuta questa conversazione, abbiamo avuto una conversazione
41:33
about polite and rude questions that you  can ask someone who's pregnant when I was  
595
2493600
6660
su domande educate e maleducate che puoi porre a qualcuno che è incinta quando ero
41:40
pregnant with my first child six years ago.  And you can watch that video up here. And  
596
2500260
9000
incinta del mio primo figlio sei anni fa. E puoi guardare quel video quassù. E
41:49
that will just expand your cultural  knowledge, but also vocabulary about  
597
2509260
5100
questo amplierà solo le tue conoscenze culturali, ma anche il vocabolario su come
41:54
talking about babies in pregnancy in English.  Well, thank you so much, Dan, for joining me. 
598
2514360
5280
parlare di bambini in gravidanza in inglese. Bene, grazie mille, Dan, per esserti unito a me.
41:59
Dan: You're welcome. 
599
2519640
540
Dan: Prego.
42:00
Vanessa: I really appreciate it. I hope you enjoyed  
600
2520180
1980
Vanessa: Lo apprezzo molto. Spero ti sia piaciuta   la
42:02
our spontaneous conversation. A lot came up a lot  of great vocabulary and ideas, and I hope that you  
601
2522160
6600
nostra conversazione spontanea. Sono venuti fuori molti vocaboli e idee fantastiche e spero che tu
42:08
could expand your English knowledge, like always.  You are welcome to download the free PDF worksheet  
602
2528760
6420
possa ampliare la tua conoscenza dell'inglese, come sempre. Puoi scaricare il foglio di lavoro PDF gratuito
42:15
that goes along with this conversation. All of the  vocabulary, ideas, sample sentences, anything that  
603
2535180
6540
che accompagna questa conversazione. Tutto il vocabolario, le idee, le frasi di esempio e tutto ciò che
42:21
came up, you can download in that free worksheet.  It is our gift to you to help you be able to  
604
2541720
5280
è venuto fuori, puoi scaricarlo in quel foglio di lavoro gratuito. È il nostro regalo per te aiutarti a
42:27
empower yourself with English and birth. Dan: 
605
2547000
3348
potenziarti con l'inglese e la nascita. Dan:
42:30
Yes. Vanessa: 
606
2550348
12
42:30
Well, thanks so much for  learning English with me and Dan. 
607
2550360
3840
Sì. Vanessa:
Beh, grazie mille per aver imparato l'inglese con me e Dan.
42:34
Dan: And me. 
608
2554200
660
42:34
Vanessa: And we'll see you again next Friday for a  
609
2554860
3120
Dan: E io.
Vanessa: E ci rivedremo venerdì prossimo per una
42:37
new lesson here on my YouTube channel. Bye. Dan: 
610
2557980
2640
nuova lezione qui sul mio canale YouTube. Ciao. Dan:
42:40
Bye. Vanessa: 
611
2560620
930
Ciao. Vanessa:
42:41
But wait, do you want more? I recommend  watching this video next. Which is the  
612
2561550
4650
Ma aspetta, vuoi di più? Ti consiglio di guardare questo video in seguito. Che è   quella che
42:46
one I just mentioned, where you will learn the  top polite and rude questions that you should  
613
2566200
5640
ho appena citato, in cui imparerai le domande più educate e maleducate che
42:51
never ask someone who's pregnant. Make sure  that you are polite and you are kind to the  
614
2571840
4620
non dovresti mai porre a una donna incinta. Assicurati di essere educato e gentile con le
42:56
people around you. Watch that video to find  out what they are and I'll see you there.
615
2576460
3780
persone intorno a te. Guarda quel video per scoprire cosa sono e ci vediamo lì.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7