Advanced English Conversation: Vocabulary, Grammar, Pronunciation

561,601 views ・ 2023-04-28

Speak English With Vanessa


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Vanessa: Guess what? We are going to have a baby,  
0
0
2820
Vanessa : Devinez quoi ? Nous allons avoir un bébé, un
00:02
another baby. Dan: 
1
2820
1848
autre bébé. Dan :
00:04
Yay. Vanessa: 
2
4668
12
00:04
Today I am here with my husband, Dan. Dan: 
3
4680
2760
Ouais. Vanessa :
Aujourd'hui, je suis ici avec mon mari, Dan. Dan :
00:07
Hello. Vanessa: 
4
7440
600
Bonjour. Vanessa :
00:08
And we are going to give you a real English  conversation. I know that a lot of you love  
5
8040
5400
Et nous allons vous donner une vraie conversation en anglais . Je sais que beaucoup d'entre vous adorent
00:13
these conversations. It's a great way to level  up your listening skills and just have a good  
6
13440
4500
ces conversations. C'est un excellent moyen d' améliorer vos capacités d'écoute et de passer du bon
00:17
time with English. And we have something  special Today. We asked you what questions  
7
17940
5700
temps en anglais. Et nous avons quelque chose de spécial aujourd'hui. Nous vous avons demandé quelles questions
00:23
you have for us about baby number three.  And boy oh boy, did you deliver? Ha ha ha. 
8
23640
6296
vous avez pour nous sur le bébé numéro trois. Et garçon oh garçon, as-tu livré? Hahaha.
00:29
Dan: Boy oh boy. I don't know about that. 
9
29936
3004
Dan : Garçon oh garçon. Je n'en sais rien.
00:32
Vanessa: Girl oh girl. Did you deliver? We have- 
10
32940
1436
Vanessa : Chérie oh chérie. Avez-vous livré? Nous avons-
00:34
Dan: Hello girl. 
11
34376
1264
Dan : Bonjour ma fille.
00:35
Vanessa: 12 questions that you asked  
12
35640
2460
Vanessa : 12 questions que vous
00:38
us about our third baby and our lives. And we're  going to answer them, starting with the category  
13
38100
7140
nous avez posées sur notre troisième bébé et nos vies. Et nous allons y répondre, en commençant par la catégorie
00:45
of pregnancy, then going on to birth, and then  going on to life with three children. So I hope  
14
45240
6960
de grossesse, puis en passant par la naissance, puis en passant par la vie avec trois enfants. J'espère que
00:52
you enjoy this lesson. Like always, I have created  a free PDF worksheet, which is now covering Dan's  
15
52200
5400
vous apprécierez cette leçon. Comme toujours, j'ai créé une feuille de calcul PDF gratuite, qui couvre maintenant le visage de Dan
00:57
face. That includes all of today's questions.  Some of the key vocabulary that you're going  
16
57600
6240
. Cela inclut toutes les questions d'aujourd'hui. Une partie du vocabulaire clé que vous allez
01:03
to see come up on the screen here, and that will  help you to be able to follow our conversation. 
17
63840
4740
voir s'afficher à l'écran ici, et cela vous aidera à suivre notre conversation.
01:08
You can click on the link in the description to  download that free PDF worksheet today. It is  
18
68580
5760
Vous pouvez cliquer sur le lien dans la description pour télécharger cette feuille de calcul PDF gratuite dès aujourd'hui. C'est
01:14
our gift to you. You are also welcome to click  CC so that you can view the full subtitles for  
19
74340
6300
notre cadeau pour vous. Vous pouvez également cliquer sur CC pour afficher les sous-titres complets de
01:20
our conversation. I have these questions, but we  haven't chatted about it at all. This is all just  
20
80640
5700
notre conversation. J'ai ces questions, mais nous n'en avons pas du tout discuté. Tout cela est simplement
01:26
spontaneous. Dan: 
21
86340
660
spontané. Dan :
01:27
Going in fresh. Vanessa: 
22
87000
1140
Entrer frais. Vanessa :
01:28
Yeah, just off the cuff. So I don't know what's  going to happen. I hope it will be interesting and  
23
88140
5640
Oui, juste au pied levé. Je ne sais donc pas ce qui va se passer. J'espère que cela vous sera intéressant et
01:33
useful to you, but if there's any vocabulary or  anything that might be new for you, you can click  
24
93780
6180
utile, mais s'il y a du vocabulaire ou quelque chose de nouveau pour vous, vous pouvez cliquer sur
01:39
CC and view the full subtitles. All right. Are  you ready to get started with the first category,  
25
99960
4680
CC et afficher les sous-titres complets. D'accord. Êtes- vous prêt à vous lancer dans la première catégorie, la
01:44
pregnancy? Dan: 
26
104640
1560
grossesse ? Dan :
01:46
I'm so ready. Vanessa: 
27
106200
1380
Je suis tellement prêt. Vanessa :
01:47
Okay. Well, I got a big old belly that's ready to  talk about pregnancy. Let's talk about the first  
28
107580
5220
D'accord. Eh bien, j'ai un gros ventre qui est prêt à parler de grossesse. Parlons de la première
01:52
question, which comes from Olga. Dan: 
29
112800
2370
question, qui vient d'Olga. Dan :
01:55
Olga. Vanessa: 
30
115170
630
01:55
Well, you might or might not know that we  have a name for our baby. First of all,  
31
115800
4560
Olga. Vanessa :
Eh bien, vous savez peut-être ou non que nous avons un nom pour notre bébé. Tout d'abord,
02:00
is our baby a boy or a girl? Dan: 
32
120360
1890
notre bébé est-il un garçon ou une fille ? Dan :
02:02
She's a girl. Vanessa: 
33
122250
1320
C'est une fille. Vanessa :
02:03
Yes. So we have a five-year-old boy, a  three-year-old boy, and now we're going to have  
34
123570
5970
Oui. Nous avons donc un garçon de cinq ans, un garçon de trois ans, et maintenant nous allons avoir
02:09
a third child who's a girl. Very exciting. Dan: 
35
129540
2268
un troisième enfant qui est une fille. Très excitant. Dan :
02:11
Yay. Vanessa: 
36
131808
12
02:11
And she has a name. Dan: 
37
131820
1770
Ouais. Vanessa :
Et elle a un nom. Dan :
02:13
Yes. What is it? Vanessa: 
38
133590
1470
Oui. Qu'est-ce que c'est? Vanessa :
02:15
Well, Olga's question is about that. Dan: 
39
135060
2460
Eh bien, la question d'Olga porte sur cela. Dan :
02:17
Oh. Vanessa: 
40
137520
630
Oh. Vanessa :
02:18
She says, I love the name you chose, Matilda. Dan: 
41
138150
3450
Elle dit, j'adore le nom que vous avez choisi, Matilda. Dan :
02:21
Matilda. Vanessa: 
42
141600
780
Mathilde. Vanessa :
02:22
She said Matilda is my favorite Roald Dahl  book for children. Did you have any specific  
43
142380
5100
Elle a dit que Matilda était mon livre préféré de Roald Dahl pour les enfants. Avez-vous eu une
02:27
inspiration when choosing this beautiful name?  Thank you, Olga. So yeah, what do you think? Did  
44
147480
5880
inspiration spécifique lors du choix de ce beau nom ? Merci Olga. Alors oui, qu'en pensez-vous ? Avons-
02:33
we have any inspiration for choosing this name? Dan: 
45
153360
2490
nous eu une inspiration pour choisir ce nom ? Dan :
02:35
No, not really. I don't know if you did, but so  my process was to look at the most popular names,  
46
155850
7110
Non, pas vraiment. Je ne sais pas si vous l'avez fait, mais mon processus consistait donc à examiner les noms les plus populaires,
02:42
the top 1000, basically. Vanessa: 
47
162960
2331
le top 1000, en gros. Vanessa :
02:45
1000? Dan: 
48
165291
9
02:45
Yes. I scrolled through all of them and I just  wrote down the ones that I liked. And I saw  
49
165300
5700
1 000 ? Dan :
Oui. Je les ai tous parcourus et j'ai simplement noté ceux que j'aimais. Et j'ai vu
02:51
Matilda and I thought, "Hmm, that's a pretty  cool name, but I don't think Vanessa will like  
50
171000
6480
Matilda et j'ai pensé : "Hmm, c'est un nom plutôt cool, mais je ne pense pas que Vanessa
02:57
it." So I wrote down, I don't know, 25 names and  that Vanessa does the same thing and she writes  
51
177480
6780
l'aimera." Alors j'ai écrit, je ne sais pas, 25 noms et que Vanessa fait la même chose et elle écrit
03:04
down two names. Vanessa: 
52
184260
1500
deux noms. Vanessa :
03:05
I said no to a lot of names. Dan: 
53
185760
2460
J'ai dit non à beaucoup de noms. Dan :
03:08
She wrote down two names. One was  Louise and the other one was Matilda. 
54
188220
3960
Elle a écrit deux noms. L'une était Louise et l'autre Mathilde.
03:12
Vanessa: Yep. 
55
192180
600
03:12
Dan: And I was like,  
56
192780
780
Vanessa : Oui.
Dan : Et je me suis dit,
03:13
"Matilda, really?" Vanessa: 
57
193560
1200
"Matilda, vraiment ?" Vanessa :
03:14
Yeah. Dan: 
58
194760
420
Oui. Dan :
03:15
And I was like, "Why?" And I don't even know if  you had a good answer. Well, I mean, there is no  
59
195180
5460
Et je me suis dit : "Pourquoi ?" Et je ne sais même pas si vous avez eu une bonne réponse. Eh bien, je veux dire, il n'y a pas   de
03:20
good answer. What is your answer? Because- Vanessa: 
60
200640
2683
bonne réponse. Quelle est ta réponse? Parce que- Vanessa :
03:23
I don't know. Dan: 
61
203323
17
03:23
I didn't even decide it. Vanessa: 
62
203340
1440
Je ne sais pas. Dan :
Je n'ai même pas décidé. Vanessa :
03:24
I think what sold me on the name was not so much  the full name, but I really like the nickname,  
63
204780
4980
Je pense que ce qui m'a vendu sur le nom n'était pas tant le nom complet, mais j'aime vraiment le surnom,
03:29
which is Tilly. I think Matilda  in English, it sounds very strong.  
64
209760
4440
qui est Tilly. Je pense que Matilda en anglais, ça sonne très fort.
03:35
It's not an extremely feminine name, but I feel  like the nickname Tilly is very cute. This is  
65
215400
7920
Ce n'est pas un nom extrêmement féminin, mais j'ai l'impression que le surnom Tilly est très mignon. C'est
03:43
a absolutely unknown in the US. It  is so unusual in the US. But it's- 
66
223320
5390
un  absolument inconnu aux États-Unis. C'est tellement inhabituel aux États-Unis. Mais c'est-
03:48
Dan: To be called Matilda. 
67
228710
610
Dan : S'appeler Matilda.
03:49
Vanessa: To be called Matilda or Tilly. I think  
68
229320
2940
Vanessa : S'appeler Matilda ou Tilly. Je pense
03:52
in the US on those lists, it was like... Dan: 
69
232260
2610
aux États-Unis sur ces listes, c'était comme... Dan :
03:54
It's in 400s. Vanessa: 
70
234870
1170
C'est en 400. Vanessa :
03:56
Number, 400. It was not popular at all. But in  the UK, Australia, a bunch of Nordic countries,  
71
236040
6600
Nombre, 400. Ce n'était pas populaire du tout. Mais au Royaume-Uni, en Australie et dans plusieurs pays nordiques,
04:02
it was top 20. I was so surprised. So I don't know  why the US is lagging behind, but we are here- 
72
242640
6840
c'était le top 20. J'ai été tellement surpris. Je ne sais donc pas pourquoi les États-Unis sont à la traîne, mais nous sommes ici-
04:09
Dan: We always are. 
73
249480
720
Dan : Nous le sommes toujours.
04:10
Vanessa: Bring back Matilda and it's a old-fashioned name,  
74
250200
4020
Vanessa : Ramenez Matilda et c'est un nom à l'ancienne,
04:14
and our other kids' names are old-fashioned names. Dan: 
75
254220
3210
et les noms de nos autres enfants sont des noms à l'ancienne. Dan :
04:17
Yeah. It definitely fits in with the other names. Vanessa: 
76
257430
2130
Oui. Il s'accorde parfaitement avec les autres noms. Vanessa :
04:19
Theodore, Frederick, Matilda. And each name has a  shortened version, Theo, Freddie Tilly. So it fit  
77
259560
6900
Théodore, Frédéric, Mathilde. Et chaque nom a une version abrégée, Theo, Freddie Tilly. Cela correspond donc
04:26
the theme of our family. Dan: 
78
266460
1260
au thème de notre famille. Dan :
04:27
We like to have big, bold names and then we  chop them up into smaller names that sound cute?  
79
267720
5760
Nous aimons avoir des noms grands et audacieux, puis nous les découpons en noms plus petits qui semblent mignons ?
04:33
Although I think I might call her Matilda a lot. Vanessa: 
80
273480
3090
Bien que je pense que je pourrais l'appeler souvent Matilda. Vanessa :
04:36
Yeah. We've been calling her Matilda so far. Dan: 
81
276570
1585
Oui. Nous l'avons appelée Matilda jusqu'à présent. Dan :
04:38
That that name has grown on me quite a bit  because at first I was like, it's really strong  
82
278155
4985
Ce nom m'a beaucoup plu parce qu'au début, je me disais qu'il est très fort
04:44
to Americans. It sounds really strong, I think. Vanessa: 
83
284220
2751
pour les Américains. Ça sonne vraiment fort, je pense. Vanessa :
04:46
Yeah. Dan: 
84
286971
9
04:46
Although most people we've talked to, they've  been like, "Matilda's so cute. I love it." 
85
286980
5160
Oui. Dan :
Bien que la plupart des gens à qui nous avons parlé, ils se soient dit : "Matilda est si mignonne. J'adore ça."
04:52
Vanessa: Yeah. It's really- 
86
292140
416
04:52
Dan: We've gotten really  
87
292556
1144
Vanessa : Ouais. C'est vraiment...
Dan : Nous avons eu de très
04:53
good reactions about it, but the more I say it  and the more I hear my kids say it, especially. 
88
293700
5868
bonnes réactions à ce sujet, mais plus je le dis et plus j'entends mes enfants le dire, surtout.
04:59
Vanessa: Oh, it's so cute when they say it. 
89
299568
1376
Vanessa : Oh, c'est tellement mignon quand ils le disent.
05:00
Dan: Say it when Theo and Freddy say,  
90
300944
1396
Dan : Dites-le quand Theo et Freddy disent :
05:02
"Oh, how's Matilda in there?" It's very cute.  I think I'm just going to call her Matilda. 
91
302340
6360
"                                                                                       2 2  3  3 3 ème e r e,te, Matilde Matilde Matilde C'est très mignon. Je pense que je vais juste l'appeler Matilda.
05:08
Vanessa: Yeah, we'll see. 
92
308700
533
Vanessa : Ouais, on verra.
05:09
Dan: Or actually her middle name is May. So  
93
309233
3127
Dan : Ou en fait, son deuxième prénom est May.
05:12
that's actually my grandma's middle name. And so  we decided to take that and call her Matilda May. 
94
312360
7200
C'est donc en fait le deuxième prénom de ma grand-mère. Nous avons donc décidé de prendre cela et de l'appeler Matilda May.
05:19
Vanessa: Or Tilly May. 
95
319560
2136
Vanessa : Ou Tilly May.
05:21
Dan: Or Tilly May. Yeah. So I'll probably  
96
321696
744
Dan : Ou Tilly May. Ouais. Donc je vais probablement
05:22
call her all of those things. Vanessa: 
97
322440
1230
l'appeler toutes ces choses. Vanessa :
05:23
All right. Let's go on to our next question.  Waffa has a question about deciding to have a  
98
323670
5190
D'accord. Passons à notre prochaine question. Waffa a une question sur la décision d'avoir  un
05:28
third child. She said- Dan: 
99
328860
1304
troisième enfant. Elle a dit- Dan :
05:30
Oh dear. Vanessa: 
100
330164
16
05:30
Many families hesitate before deciding to  have a third child. So was it your case,  
101
330180
4920
Oh mon Dieu. Vanessa :
Beaucoup de familles hésitent avant de décider d' avoir un troisième enfant. Alors, était-ce votre cas ?
05:35
did you have any concerns about deciding to have  a third child? This is a deeper question. Did we  
102
335100
4980
Avez-vous eu des inquiétudes quant à la décision d'avoir un troisième enfant ? C'est une question plus profonde. Avons-nous
05:40
have any concerns about having a third child? Dan: 
103
340080
3180
des inquiétudes à l'idée d'avoir un troisième enfant ? Dan :
05:43
Well, yes, for sure. Both of us hesitated quite a  bit. I hesitated less because in my family growing  
104
343260
10200
Eh bien, oui, bien sûr. Nous avons tous les deux beaucoup hésité . J'ai moins hésité car dans ma famille en
05:53
up, there were three of us. So actually it's  exactly the same as my family's going to be.  
105
353460
5280
grandissant, nous étions trois. Donc, en fait, c'est exactement la même chose que ma famille va être.
05:58
So I have one brother and one sister, older  brother, older sister. I'm in the middle. 
106
358740
4800
J'ai donc un frère et une sœur, un frère aîné, une sœur aînée. Je suis au milieu.
06:03
Vanessa: Younger sister. 
107
363540
1020
Vanessa : Sœur cadette.
06:04
Dan: Younger sister. And so  
108
364560
2580
Dan : petite sœur. Et donc
06:07
it just seemed natural to me to have three  kids in the family. And so I was into the  
109
367800
7560
il m'a semblé naturel d'avoir trois enfants dans la famille. Et donc j'étais dans l'
06:15
idea. And I would've probably been somewhat  disappointed if we didn't shoot for three. 
110
375360
5220
idée. Et j'aurais probablement été un peu déçu si nous n'avions pas tourné pour trois.
06:20
Vanessa: Sure. Yeah, we talked about that. 
111
380580
1260
Vanessa : Bien sûr. Ouais, on en a parlé.
06:21
Dan: But I would've ultimately  
112
381840
1680
Dan : Mais j'aurais finalement
06:23
been okay with it because yeah, when you take  out a piece of paper and you start writing down,  
113
383520
5100
été d'accord avec ça parce que oui, quand vous sortez un morceau de papier et que vous commencez à écrire,
06:28
why do I want a third kid? And you're like,  "I don't even know, this is going to be a lot  
114
388620
4140
pourquoi est-ce que je veux un troisième enfant ? Et vous vous dites : "Je ne sais même pas, ça va demander beaucoup
06:32
more work and we're going to have to have  a minivan forever and stuff like that." 
115
392760
3360
plus de travail et nous allons devoir avoir une fourgonnette pour toujours et des trucs comme ça."
06:36
Vanessa: And you don't have to deal with  
116
396120
2580
Vanessa : Et vous n'avez pas à
06:38
this well, so it's a lot easier for- Dan: 
117
398700
1860
bien gérer cela, donc c'est beaucoup plus facile pour- Dan :
06:40
That's another thing altogether. Vanessa: 
118
400560
1620
C'est une tout autre chose. Vanessa :
06:42
The man to say, "Oh sure, let's have three kids."  And for me, I think there is a lot more hesitation  
119
402180
5340
L'homme qui dit : "Oh, bien sûr, faisons trois enfants." Et pour moi, je pense qu'il y a beaucoup plus d'hésitation
06:47
and I think rightly so. I want to make sure that  it's a good decision for our family. I definitely  
120
407520
5400
et je pense à juste titre. Je veux m'assurer que c'est une bonne décision pour notre famille. J'hésite définitivement
06:52
hesitate more. And I think that that's very normal  considering I have to be pregnant. I have to give  
121
412920
7020
plus. Et je pense que c'est tout à fait normal étant donné que je dois être enceinte. Je dois
06:59
birth. I have to breastfeed our child. There's  a lot more duties on me and run this business  
122
419940
7260
accoucher. Je dois allaiter notre enfant. Il y a beaucoup plus de devoirs pour moi et je dois gérer cette entreprise
07:07
and take care of our other children. So there's a  lot of hesitation. But in the end, I think it came  
123
427200
4320
et m'occuper de nos autres enfants. Il y a donc beaucoup d'hésitations. Mais en fin de compte, je pense que cela se
07:11
down to the question of what if we chose not to? Would I feel like I was missing out on the  
124
431520
7920
résumait à la question : que se passerait-il si nous choisissions de ne pas le faire ? Aurais-je l'impression de passer à côté de l'
07:19
unknown? And I think a lot of women  feel this, that when they have  
125
439440
3720
inconnu ? Et je pense que beaucoup de femmes pensent que lorsqu'elles ont
07:23
one kid, maybe they expect that they'll have a  second kid. And then the question of, "Am I done?  
126
443820
5460
un enfant, elles s'attendent peut-être à en avoir un deuxième. Et puis la question "Ai-je fini ?
07:29
Am I done having children?" That's a big question.  I think a lot of moms that I know feel that really  
127
449280
6060
Ai-je fini d'avoir des enfants ?" C'est une grande question. Je pense que beaucoup de mamans que je connais pensent vraiment
07:35
strongly, am I done? Can I be okay with being  done having children? How do I feel about that?  
128
455340
5280
fortement, ai-je fini ? Puis-je être d'accord pour qu'on en ait fini d'avoir des enfants ? Comment est-ce que je me sens à ce sujet ?
07:40
And it's a really tricky question to answer and  very personal. So if you have only two children,  
129
460620
5580
Et c'est une question très difficile à répondre et très personnelle. Donc, si vous n'avez que deux enfants,
07:46
that can be okay for your family. Our family's  choice doesn't have to be the same for everyone.  
130
466200
5160
cela peut convenir à votre famille. Le choix de notre famille ne doit pas nécessairement être le même pour tout le monde.
07:52
So yeah, it came down to, well, are we missing  out on something? I don't know. Let's see. 
131
472320
6480
Donc, oui, cela se résumait à, eh bien, manquons-nous quelque chose ? Je ne sais pas. Voyons.
07:58
Dan: Were you shooting for a girl  
132
478800
1320
Dan : Étiez-vous en train de tourner pour une fille
08:00
at all? Did you think about that? Vanessa: 
133
480120
2280
? Avez-vous pensé à cela? Vanessa :
08:02
I did not think about the gender because I feel  like when you decide to have a third child,  
134
482400
5220
Je n'ai pas pensé au sexe parce que j'ai l'impression que lorsque vous décidez d'avoir un troisième enfant,
08:07
especially if you have two of the same gender  like us. We have two boys. You have to want a  
135
487620
5700
surtout si vous en avez deux du même sexe comme nous. Nous avons deux garçons. Vous devez vouloir un
08:13
third child because you're going to get a third  child. It can't be about just boy or just girl. 
136
493320
5436
troisième enfant parce que vous allez avoir un troisième enfant. Il ne peut pas s'agir uniquement d'un garçon ou d'une fille.
08:18
Dan: Boy or girl. 
137
498756
16
08:18
Vanessa: For us,  
138
498772
968
Dan : Garçon ou fille.
Vanessa : Pour nous,
08:19
it was a very great, happy surprise to have a  girl. But I think I would have been just as happy,  
139
499740
6480
c'était une très bonne et heureuse surprise d'avoir une fille. Mais je pense que j'aurais été tout aussi heureux,
08:26
less surprised. But I think I would've been just  as happy to have a boy because the idea for us was  
140
506220
5940
moins surpris. Mais je pense que j'aurais été tout aussi heureux d'avoir un garçon parce que l'idée pour nous était
08:33
will this third child complete our family?  Instead of will this girl complete our  
141
513480
6720
que ce troisième enfant complèterait notre famille ? Au lieu de cette fille va-t-elle compléter notre
08:40
family? So we'll see what Matilda's  like. I have no idea. I don't know  
142
520200
3720
famille ? Nous verrons donc à quoi ressemble Matilda. Je n'ai aucune idée. Je ne sais pas
08:43
if my idea of this completing our family will  be correct if we made a good decision or not. 
143
523920
6108
si mon idée de compléter notre famille sera correcte si nous avons pris une bonne décision ou non.
08:50
Dan: I think it will. That's just me. 
144
530028
1452
Dan : Je pense que ce sera le cas. Ce n'est que moi.
08:51
Vanessa: Yeah, we try. 
145
531480
596
Vanessa : Ouais, on essaie.
08:52
Dan: Cherry on top. 
146
532076
724
08:52
Vanessa: Try to have some high  
147
532800
1020
Dan : Cerise sur le gâteau.
Vanessa : Essayez d'avoir de grands
08:53
hopes. All right. Let's go to the next question.  This question's mainly for me, but you're welcome  
148
533820
6180
espoirs. D'accord. Passons à la question suivante. Cette question s'adresse principalement à moi, mais n'hésitez pas
09:00
to have any input. Dan: 
149
540000
1000
à apporter votre contribution. Dan :
09:01
I'll listen. Vanessa: 
150
541000
20
09:01
It is from Chelsea and she says, is this pregnancy  different from your pregnancy with the boys?  
151
541020
5880
Je vais écouter. Vanessa :
C'est de Chelsea et elle dit, cette grossesse est-elle différente de votre grossesse avec les garçons ?
09:08
Well, you were not pregnant  with any of them, unfortunately. 
152
548040
3771
Eh bien, vous n'étiez enceinte d'aucun d'entre eux, malheureusement.
09:11
Dan: Yes. Very different. 
153
551811
729
Dan : Oui. Très différent.
09:13
Vanessa: I would say this  
154
553740
1740
Vanessa : Je dirais que cette
09:15
pregnancy is different, but not because she's a  girl. That's my guess. This pregnancy is different  
155
555480
5940
grossesse est différente, mais pas parce que c'est une fille. C'est ma conjecture. Cette grossesse est différente
09:21
because it's my third pregnancy, and that makes  it a lot harder. So my body hurts more. My belly's  
156
561420
8400
car c'est ma troisième grossesse, ce qui la rend beaucoup plus difficile. Donc mon corps me fait plus mal. Mon ventre est
09:29
a lot bigger than with them. Just everything  is harder because it's the third pregnancy.  
157
569820
4440
beaucoup plus gros qu'avec eux. Tout est plus difficile parce que c'est la troisième grossesse.
09:35
I don't know if it's the same for everyone. I know  some people have a very smooth, easy pregnancy.  
158
575280
5700
Je ne sais pas si c'est pareil pour tout le monde. Je sais que certaines personnes ont une grossesse très douce et facile.
09:42
For me, this pregnancy is very difficult  and I'm very ready for it to be finished.  
159
582000
3720
Pour moi, cette grossesse est très difficile et je suis très prête à ce qu'elle se termine.
09:46
So that's pretty much it. Dan: 
160
586560
1530
Donc c'est à peu près tout. Dan :
09:48
Was the morning sickness about the same though? Vanessa: 
161
588090
2370
Est-ce que les nausées matinales étaient à peu près les mêmes ? Vanessa :
09:50
Yeah, I'd say morning sickness, which is when  you feel nauseous during the first trimester.  
162
590460
5160
Oui, je dirais les nausées matinales, c'est-à-dire lorsque vous vous sentez nauséeux pendant le premier trimestre.
09:56
That was pretty similar. 
163
596760
1020
C'était assez similaire.
09:57
Dan: Yeah. 
164
597780
540
Dan : Ouais.
09:58
Vanessa: I think it's just that everything happened  
165
598320
2460
Vanessa : Je pense que c'est juste que tout est arrivé
10:00
sooner and my body hurts more in general. Dan: 
166
600780
4680
plus tôt et que mon corps me fait plus mal en général. Dan :
10:05
I have noted that with every child,  she complains about her body earlier. 
167
605460
4440
J'ai remarqué qu'avec chaque enfant, elle se plaint de son corps plus tôt.
10:09
Vanessa: Yes. And I think that that's  
168
609900
1140
Vanessa : Oui. Et je pense que c'est
10:13
very possible. My body is having a  harder time this time, and that's normal.  
169
613980
6000
très possible. Mon corps a plus de mal cette fois-ci, et c'est normal.
10:19
So yeah, anyway, it's different. It's harder,  but not because she's a girl, I think. All right,  
170
619980
4920
Alors oui, de toute façon, c'est différent. C'est plus difficile, mais pas parce que c'est une fille, je pense. Très bien,
10:24
let's go to the next question. Now, this was one  of our most asked questions, and sometimes this  
171
624900
8220
passons à la question suivante. C'était l'une de nos questions les plus posées, et parfois cette
10:33
question can be perceived as rude. But because  I asked my students directly to ask me anything,  
172
633120
5880
question peut être perçue comme grossière. Mais parce que j'ai demandé directement à mes élèves de me demander quoi que ce soit,
10:39
it's okay that they ask this, but I want  you to be careful when you're talking with  
173
639000
4920
c'est normal qu'ils me posent cette question, mais je veux  que vous soyez prudent lorsque vous parlez avec
10:45
a random person who's pregnant. Do not ask  this, but now it's okay. So for those of  
174
645120
5700
une personne enceinte au hasard. Ne demandez pas cela, mais maintenant ça va. Donc, pour ceux d'entre
10:50
you who asked me this question, it's okay.  The question is, can you guess what it is? 
175
650820
4560
vous qui m'ont posé cette question, ça va. La question est, pouvez-vous deviner ce que c'est?
10:55
Dan: Was she an accident or on purpose? 
176
655380
3960
Dan : Était-elle un accident ou exprès ?
10:59
Vanessa: That's it. That's one of the... 
177
659340
1560
Vanessa : C'est ça. C'est l'un des...
11:00
Dan: That's the rude way to say it. 
178
660900
1560
Dan : C'est la façon grossière de le dire.
11:02
Vanessa: Yeah. So Gloria asked us in a very nice way,  
179
662460
2580
Vanessa : Ouais. Alors Gloria nous a demandé d'une manière très gentille,
11:05
she said, "Did you plan this baby or was it  a surprise?" Surprise is very positive words. 
180
665040
5280
elle a dit : "Avez-vous prévu ce bébé ou était-ce une surprise ?" La surprise est des mots très positifs.
11:10
Dan: That's a nice way to say it is a surprise. 
181
670320
1672
Dan : C'est une belle façon de dire que c'est une surprise.
11:11
Vanessa: So I'd like to explain really quick before  
182
671992
1628
Vanessa : Donc, avant de répondre, j'aimerais expliquer très rapidement
11:13
we answer this, why it can be considered rude.  And it's not really because it's too personal.  
183
673620
7320
pourquoi cela peut être considéré comme impoli. Et ce n'est pas vraiment parce que c'est trop personnel.
11:20
It's more because if you did not plan your  pregnancy and you just got pregnant by accident,  
184
680940
5760
C'est plus parce que si vous n'avez pas planifié votre grossesse et que vous êtes tombée enceinte par accident,
11:28
there's a concern. Maybe for me,  if I got pregnant by accident  
185
688020
4440
il y a un problème. Peut-être que pour moi, si je suis tombée enceinte par accident
11:33
then and someone said, "Is this an accidental  pregnancy?" And I said, "Yes." I might feel like,  
186
693420
6000
et que quelqu'un a dit : "Est-ce une grossesse accidentelle ?" Et j'ai dit: "Oui." Je pourrais me dire,
11:39
"Oh, they might think I don't love my child." Dan: 
187
699420
3120
"Oh, ils pourraient penser que je n'aime pas mon enfant." Dan :
11:42
It puts you on the spot. Vanessa: 
188
702540
1500
Cela vous met sur la sellette. Vanessa :
11:44
It feels like maybe you don't care about  your child as much as someone who plans  
189
704040
5880
J'ai l'impression que vous ne vous souciez peut-être pas autant de votre enfant que de quelqu'un qui planifie
11:49
their pregnancy. So I think it can make,  especially the mother feel uncomfortable. But  
190
709920
5880
sa grossesse. Je pense donc que cela peut rendre, surtout la mère mal à l'aise. Mais
11:55
for those of you who asked this to us, no  problem. I allowed you to ask any question. 
191
715800
4500
pour ceux d'entre vous qui nous l'ont demandé, pas de problème. Je vous ai permis de poser n'importe quelle question.
12:00
Dan: 
192
720300
660
12:00
We don't have a problem with it. Vanessa: 
193
720960
1230
Dan :
Nous n'avons aucun problème avec cela. Vanessa :
12:02
Answer- Dan: 
194
722190
690
12:02
Especially because- Vanessa: 
195
722880
1380
Réponse- Dan :
Surtout parce que- Vanessa :  Avons-
12:04
Did we plan this baby? Dan: 
196
724260
1140
nous prévu ce bébé ? Dan :
12:05
We always plan all children. You cannot be  married to this woman and not have a plan. 
197
725400
6660
Nous planifions toujours tous les enfants. Vous ne pouvez pas être marié à cette femme et ne pas avoir de plan.
12:12
Vanessa: So generally, I'm very careful about... I know  
198
732060
4440
Vanessa : Donc, en général, je fais très attention à... Je sais   que
12:16
things could always happen, but I try to be very  careful about planning when we have a baby and  
199
736500
6840
des choses peuvent toujours arriver, mais j'essaie de faire très attention à la planification lorsque nous avons un bébé et
12:23
all of those types of things. I think that that's  important for the family unit. It's Important for  
200
743340
4920
tous ces types de choses. Je pense que c'est important pour la cellule familiale. C'est important pour
12:28
me. I know that your body and your life is often  unpredictable, but that's just how it went for us.  
201
748260
7140
moi. Je sais que votre corps et votre vie sont souvent imprévisibles, mais c'est comme ça que ça s'est passé pour nous.
12:35
The next category is questions about birth and  around the birth time. So our first question is  
202
755400
8160
La catégorie suivante concerne les questions sur la naissance et autour de l'heure de naissance. Donc, notre première question vient
12:43
from Lucas and he says, "Will you give birth  at home like you did with Theo and Freddie?"  
203
763560
4200
de Lucas et il dit : "Allez-vous accoucher à la maison comme vous l'avez fait avec Theo et Freddie ?"
12:48
Quick correction. I gave birth in a birth  center for Theo and Freddie. So it's like  
204
768900
5340
Correction rapide. J'ai accouché dans une maison de naissance pour Theo et Freddie. C'est donc comme
12:54
a home environment, but they have all of the  emergency supplies. Should your baby need oxygen,  
205
774240
7680
un environnement domestique, mais ils ont toutes les fournitures d'urgence. Si votre bébé a besoin d'oxygène,
13:01
if you hemorrhage and you can't stop bleeding,  they can help you with all of that. And it's  
206
781920
6240
si vous avez une hémorragie et que vous ne pouvez pas arrêter de saigner, ils peuvent vous aider avec tout cela. Et c'est
13:08
a very comforting environment. It's not the  hospital, but it's beside the hospital. Anyway,  
207
788160
5520
un environnement très réconfortant. Ce n'est pas l' hôpital, mais c'est à côté de l'hôpital. Quoi qu'il en soit,
13:13
it was a beautiful experience. Dan: 
208
793680
1080
ce fut une belle expérience. Dan :
13:14
Feels like a bedroom. Vanessa: 
209
794760
1200
On dirait une chambre à coucher. Vanessa :
13:15
Yeah, it's like a bedroom, a really  nice hotel room. I feel extremely  
210
795960
4560
Oui, c'est comme une chambre, une très belle chambre d'hôtel. Je me sens extrêmement
13:20
lucky that we had that available in our  city, but about a year and a half ago- 
211
800520
5315
chanceux que nous ayons eu cela dans notre ville, mais il y a environ un an et demi-
13:25
Dan: Now we don't. 
212
805835
17
13:25
Vanessa: The birth center had to close. There was just  
213
805852
2888
Dan : Maintenant, nous ne le faisons plus.
Vanessa : La maison de naissance a dû fermer. Il n'y avait que
13:29
insurance problems. It was really a big  shame. I know the US doesn't have a good  
214
809760
5040
des problèmes d'assurance. C'était vraiment une grande honte. Je sais que les États-Unis n'ont pas une bonne
13:34
healthcare reputation, and this is one of the  problems. So the birth center closed down and  
215
814800
5880
réputation en matière de soins de santé, et c'est l'un des problèmes. La maison de naissance a donc fermé et
13:40
I needed to find an alternative. And we had two  options. One was to go to the hospital and one  
216
820680
6000
j'ai dû trouver une alternative. Et nous avions deux options. L'une était d'aller à l'hôpital et l'autre
13:46
was to have a home birth because I already  had two very smooth, pretty straightforward- 
217
826680
7050
d'avoir un accouchement à domicile parce que j'en ai déjà eu deux très fluides, assez simples-
13:53
Dan: Successful. 
218
833730
990
Dan : Réussi.
13:54
Vanessa: Successful, simple births. And I  
219
834720
3240
Vanessa : Des naissances simples et réussies. Et je
13:57
feel very lucky about that. I know a lot of people  have scary birth stories, but for me it was really  
220
837960
6660
me sens très chanceux à ce sujet. Je sais que beaucoup de gens ont des histoires de naissance effrayantes, mais pour moi, c'était vraiment
14:04
empowering and great, not fun, but certainly a  positive experience, overall. I felt comfortable  
221
844620
9720
stimulant et génial, pas amusant, mais certainement une expérience positive, dans l'ensemble. Je me sentais à l'aise de
14:14
not giving birth in the hospital. So I interviewed  a couple midwives who come to your house and help  
222
854340
7380
ne pas accoucher à l'hôpital. J'ai donc interviewé quelques sages-femmes qui viennent chez vous et
14:21
you as you're giving birth. And we found one that  we really liked. So I've been having appointments  
223
861720
5460
vous aident pendant que vous accouchez. Et nous en avons trouvé un que nous avons vraiment aimé. J'ai donc eu des rendez-vous
14:27
with her. It's just like normal, really. She takes  my blood, she does various tests, all of those  
224
867180
8100
avec elle. C'est comme d'habitude, vraiment. Elle prend mon sang, elle fait divers tests, tous ces
14:35
types of things. And when she comes to the house  when I'm in labor, she said she has three gigantic  
225
875280
5820
types de choses. Et quand elle vient à la maison pendant que je suis en travail, elle a dit qu'elle avait trois
14:41
bags of all of the emergency supplies and anything  that she might need to help me or the baby.  
226
881100
6540
sacs gigantesques contenant toutes les fournitures d'urgence et tout ce dont elle pourrait avoir besoin pour m'aider ou aider le bébé.
14:48
And yeah, we'll see what happens. Dan: 
227
888420
2640
Et oui, nous verrons ce qui se passe. Dan :
14:51
She seems very capable. Vanessa: 
228
891060
1560
Elle semble très capable. Vanessa :
14:52
Yeah, very capable, very- Dan: 
229
892620
1500
Ouais, très capable, très- Dan :
14:54
She's delivered thousands of babies. Vanessa: 
230
894120
2220
Elle a mis au monde des milliers de bébés. Vanessa :
14:58
And I think because I've given birth before,  
231
898560
540
Et je pense que parce que j'ai déjà accouché,
14:59
I feel more comfortable with the experience  in general. So yeah, that's what we're  
232
899100
5160
je me sens plus à l'aise avec l'expérience en général. Alors oui, c'est ce que nous
15:04
going to do. We'll let you know how it turns out.  
233
904260
1800
allons faire. Nous vous ferons savoir comment cela se passe.
15:07
All right, the next question could be more for  both of us. And a lot of people ask this. Carmen,  
234
907680
4860
D'accord, la question suivante pourrait s'adresser davantage à nous deux. Et beaucoup de gens demandent cela. Carmen,
15:12
Michelle, Evangelina and Ophelia asked, "Do you  think Freddie and Theo will be jealous of their  
235
912540
6540
Michelle, Evangelina et Ophélie ont demandé : "Pensez-vous que Freddie et Theo seront jaloux de leur
15:19
little sister?" What do you think? Dan: 
236
919080
3000
petite sœur ?" Qu'en penses-tu? Dan :
15:22
I don't think so. No. Vanessa: 
237
922080
1620
Je ne pense pas. Non. Vanessa :
15:23
Okay. Dan: 
238
923700
300
D'accord. Dan :
15:24
I think they're going to be just very excited to  see her and be with her. And I think they won't  
239
924000
9480
Je pense qu'ils vont être très excités de la voir et d'être avec elle. Et je pense qu'ils ne seront pas
15:33
be jealous. I think they might get frustrated if  we're doing something with her and they want to  
240
933480
5700
jaloux. Je pense qu'ils pourraient être frustrés si nous faisons quelque chose avec elle et qu'ils veulent
15:39
play with us or talk to us or something. Vanessa: 
241
939180
2520
jouer avec nous ou nous parler ou quelque chose du genre. Vanessa :
15:41
That's part of jealousy though. I think  that's how kids can express jealousy in a way. 
242
941700
3240
Cela fait partie de la jalousie. Je pense que c'est ainsi que les enfants peuvent exprimer leur jalousie d'une certaine manière.
15:44
Dan: Oh, okay. 
243
944940
720
Dan : Ah d'accord.
15:45
Vanessa: Is extra anger, extra frustration. 
244
945660
2760
Vanessa : C'est une colère supplémentaire, une frustration supplémentaire.
15:48
Dan: They're just like that now  
245
948420
1860
Dan : Ils sont comme ça maintenant
15:50
anyways. If we're doing something and they want  our attention, they're going to be upset about it.  
246
950280
4620
de toute façon. Si nous faisons quelque chose et qu'ils veulent notre attention, ils vont être contrariés.
15:56
jealousy. I don't think so. Vanessa: 
247
956700
2508
jalousie. Je ne pense pas. Vanessa :
15:59
No, they've think so really positively to other  babies. And whenever we talk about Matilda, it's  
248
959208
6732
Non, ils ont une opinion très positive des autres bébés. Et chaque fois que nous parlons de Matilda, c'est
16:05
funny because you know how as adults, whenever  we're near babies, your voice goes up like, "Oh,  
249
965940
4920
drôle parce que vous savez comment, en tant qu'adultes, chaque fois que nous sommes à proximité de bébés, votre voix monte comme "Oh,
16:10
little baby." You create this baby voice.  Our kids do that too. They'll say, "Oh,  
250
970860
5640
petit bébé". Vous créez cette voix de bébé. Nos enfants font ça aussi. Ils diront : "Oh,
16:16
I wonder if Matilda's going to have little cute  fingers." And they have that voice too. So you  
251
976500
5220
je me demande si Matilda va avoir de petits doigts mignons ." Et ils ont aussi cette voix. Vous
16:21
can tell that they are expecting her to be a cute  little play thing. I think it will become harder  
252
981720
8220
pouvez donc dire qu'ils s'attendent à ce qu'elle soit une jolie petite chose. Je pense que cela deviendra plus difficile à
16:29
as she gets older and starts grabbing their  things. It's always growing pains. But yeah,  
253
989940
6060
mesure qu'elle vieillira et qu'elle commencera à saisir ses affaires. C'est toujours des douleurs de croissance. Mais oui,
16:36
I feel like in general it'll be okay. Dan: 
254
996000
2280
j'ai l'impression qu'en général, tout ira bien. Dan :
16:38
Yeah. And I associate jealousy behavior  with something like hitting the baby because  
255
998280
6840
Oui. Et j'associe le comportement de jalousie à quelque chose comme frapper le bébé parce qu'il
16:45
they're upset. Vanessa: 
256
1005120
780
16:45
Aggressive? Dan: 
257
1005900
540
est contrarié. Vanessa :
Agressif ? Dan :
16:46
Mommy's holding the baby. I don't  think they're going to be like that. 
258
1006440
3060
Maman tient le bébé. Je ne pense pas qu'ils seront comme ça.
16:49
Vanessa: In general, what I've found is that  
259
1009500
2280
Vanessa : En général, ce que j'ai découvert, c'est qu'avoir
16:52
having a newborn is okay. Having a three-year-old  is the problem. So I expect that the very age  
260
1012920
8786
un nouveau-né, c'est bien. Avoir un enfant de trois ans est le problème. Je m'attends donc à ce que les
17:01
appropriate three-year-old tantrums that our  three-year-old is experiencing now will also  
261
1021706
6334
crises de colère d'un enfant de trois ans, très appropriées à son âge, que notre enfant de trois ans éprouve maintenant se
17:08
happen later. And it will just be harder for us  because we also will have a small baby to care  
262
1028040
5040
produisent également plus tard. Et ce sera juste plus difficile pour nous, car nous aurons aussi un petit bébé dont nous devons nous occuper
17:13
for. So I don't really expect it will be that  much more, but it will just continue and we'll  
263
1033080
5580
. Je ne m'attends donc pas vraiment à ce que ce soit plus, mais cela va continuer et nous
17:18
have more responsibilities, which will make it  trickier for us. So yeah, that's the idea. We'll  
264
1038660
5160
aurons plus de responsabilités, ce qui compliquera les choses pour nous. Alors oui, c'est l'idée. Nous
17:23
see. All right, Anna, [inaudible 00:17:27], and  Olindo had a similar type of question. Will you  
265
1043820
7080
verrons. D'accord, Anna, [inaudible 00:17:27] et Olindo ont posé une question similaire. Aurez-vous
17:30
have some help with the kids after she's  born? Olinda specifically asked about the  
266
1050900
4920
de l'aide avec les enfants après sa naissance ? Olinda a spécifiquement posé des questions sur le
17:35
role of grandparents because he's a grandfather.  So he helps to take care of his grandkids, takes  
267
1055820
5280
rôle des grands-parents parce qu'il est grand-père. Alors il aide à prendre soin de ses petits-enfants,
17:41
them to sports games. And this is specifically  about after birth, but they asked, "Is it normal  
268
1061100
5700
les emmène   à des matchs de sport. Et cela concerne spécifiquement après la naissance, mais ils ont demandé : "Est-il normal
17:46
to have help with your kids, either paid help or  grandparent help after the baby's born?" So yeah,  
269
1066800
6660
d'avoir de l'aide avec vos enfants, soit une aide rémunérée, soit une aide des grands-parents après la naissance du bébé ?" Alors oui,
17:53
what will we do? Do we know? Dan: 
270
1073460
2610
qu'allons-nous faire ? Savons-nous? Dan :
17:56
I believe my mom will be here for a while. Vanessa: 
271
1076070
2970
Je crois que ma mère sera ici pendant un certain temps. Vanessa :
18:00
We'll see how long a while is. Dan: 
272
1080000
1200
Nous verrons combien de temps dure un certain temps. Dan :
18:01
I don't think this is set in stone yet. Vanessa: 
273
1081200
1740
Je ne pense pas que ce soit encore gravé dans le marbre. Vanessa :
18:02
It's not. Dan: 
274
1082940
600
Ce n'est pas le cas. Dan :
18:03
Yeah. Vanessa: 
275
1083540
510
Oui. Vanessa :
18:04
So because we're going to be,  because we have other children,  
276
1084050
2490
Alors parce que nous allons le devenir, parce que nous avons d'autres enfants,
18:06
even if we weren't giving birth at home, even  if it were at a hospital or birth center,  
277
1086540
5160
même si nous n'accoucherons pas à la maison, même si c'était dans un hôpital ou une maison de naissance,
18:11
you still need someone to take care of your kids  while you're gone. So Dan's mom's going to come  
278
1091700
5160
vous avez toujours besoin de quelqu'un pour s'occuper de vos enfants pendant que tu es parti. Donc la mère de Dan va venir
18:17
during the birth and probably the next day. With  Theo and Freddy, with Theo, our oldest child,  
279
1097460
7020
pendant l'accouchement et probablement le lendemain. Avec Théo et Freddy, avec Théo, notre aîné,
18:24
she stayed for two weeks and then with Freddy, she  stayed less time. But in the end, I'm not exactly  
280
1104480
11040
elle est restée deux semaines puis avec Freddy, elle est restée moins longtemps. Mais au final, je ne sais pas exactement
18:35
sure what will happen this time. But we do have  several babysitters who help in our daily lives  
281
1115520
7980
ce qui va se passer cette fois. Mais nous avons plusieurs baby-sitters qui nous aident dans notre vie quotidienne
18:43
now so that I can film these videos and do my job- Dan: 
282
1123500
4620
maintenant pour que je puisse filmer ces vidéos et faire mon travail- Dan :
18:48
And be sane. Vanessa: 
283
1128120
840
18:48
And be sane. Everyone needs help in their life.  So they will also be coming to be with our oldest  
284
1128960
7200
Et être sain d'esprit. Vanessa :
Et sois saine d'esprit. Tout le monde a besoin d'aide dans sa vie. Ils viendront donc aussi avec nos enfants les plus âgés
18:56
children and we'll be with the baby. So it's  perfect timing because she'll be born at the  
285
1136160
5640
et nous serons avec le bébé. C'est donc un timing parfait car elle va naître
19:01
beginning of June. We didn't mention she's  going to be born at the beginning of June. 
286
1141800
3660
début juin. Nous n'avons pas mentionné qu'elle allait naître début juin.
19:05
Dan: Oh yeah. 
287
1145460
532
19:05
Vanessa: We don't know when,  
288
1145992
608
Dan : Ah ouais.
Vanessa : Nous ne savons pas quand,
19:06
but sometimes the beginning of June. Dan: 
289
1146600
1560
mais parfois début juin. Dan :
19:08
Maybe May. Vanessa: 
290
1148160
810
19:08
And Dan works at a school, so school will be  out, which is perfect because we will both be  
291
1148970
6210
Peut-être mai. Vanessa :
Et Dan travaille dans une école, donc l'école sera fermée, ce qui est parfait car nous serons tous les deux à la
19:15
home all summer. So for me, I feel like we can  care for me and the baby. And then if someone  
292
1155180
9300
maison tout l'été. Donc pour moi, j'ai l'impression que nous pouvons prendre soin de moi et du bébé. Et puis si quelqu'un
19:24
helps to care for Theo and Freddy, that would be  great. Obviously we'll still spend time with them,  
293
1164480
5220
aide à s'occuper de Theo et Freddy, ce serait super. Évidemment, nous passerons toujours du temps avec eux,
19:29
but I think I am less worried about someone  caring for the baby. And if you can take  
294
1169700
7320
mais je pense que je suis moins inquiète que quelqu'un s'occupe du bébé. Et si tu peux prendre
19:37
care of me and I take care of her and someone  else takes care of them, we'll be good. Right? 
295
1177020
4920
soin de moi et que je prends soin d'elle et que quelqu'un d' autre s'occupe d'eux, tout ira bien. Droite?
19:41
Dan: Right. 
296
1181940
1200
Dan : Exact.
19:43
Vanessa: We're basically asking  
297
1183140
2280
Vanessa : En gros, nous demandons   à
19:45
all of our friends and family to... We don't  really need baby stuff, so we're asking them,  
298
1185420
5580
tous nos amis et à notre famille de... Nous n'avons pas vraiment besoin de trucs pour bébés, alors nous leur demandons :
19:51
"If you want to give us something, please give  us food. Please make a meal and we can put it in  
299
1191000
5520
" Si vous voulez nous donner quelque chose, donnez- nous à manger. Veuillez faire un repas et nous pouvons le mettre   dans
19:56
our freezer." I think that's the perfect gift.  So I think we will be taken care of. I hope.  
300
1196520
3960
notre congélateur." Je pense que c'est le cadeau parfait. Je pense donc que nous serons pris en charge. J'espère.
20:02
Along with the idea of help and getting help,  Sharon and Valentina had an interesting question  
301
1202220
5160
En plus de l'idée d'aider et d'obtenir de l'aide, Sharon et Valentina ont posé une question intéressante
20:07
that shows how not American this is. Is it  expensive to have a baby in the US and will you  
302
1207380
7560
qui montre à quel point ce n'est pas américain. Est-ce coûteux d'avoir un bébé aux États-Unis ? Recevrez-vous
20:14
receive a government subsidy for a newborn baby? That's what I laughed at.  
303
1214940
5400
une subvention gouvernementale pour un nouveau-né ? C'est ce qui m'a fait rire.
20:21
So my first thought, and then you can say  something about this. My first thought was  
304
1221900
3240
Donc ma première pensée, et ensuite vous pouvez dire quelque chose à ce sujet. Ma première pensée a été
20:26
if you are already receiving government subsidies,  maybe you are on welfare or you get food stamps  
305
1226160
7440
si vous recevez déjà des subventions gouvernementales, peut-être que vous êtes sur l'aide sociale ou que vous recevez des coupons alimentaires
20:33
or something like that. You will receive some  care, some extra subsidy or something to help you  
306
1233600
8160
ou quelque chose comme ça. Vous recevrez des soins, une subvention supplémentaire ou quelque chose pour vous aider à
20:42
pay for baby food or something like that. Dan: 
307
1242420
3360
payer la nourriture pour bébé ou quelque chose comme ça. Dan :
20:45
You have to be under a certain income level. Vanessa: 
308
1245780
2520
Vous devez être en dessous d'un certain niveau de revenu. Vanessa :
20:48
Yeah, if you're already receiving that, you  might get something also for your baby. But for  
309
1248300
6060
Oui, si vous recevez déjà cela, vous pourriez également recevoir quelque chose pour votre bébé. Mais pour
20:54
most people, the government doesn't  care if you have a baby or not. 
310
1254360
5940
la plupart des gens, le gouvernement se fiche de savoir si vous avez un bébé ou non.
21:00
Dan: Well, you count them on your taxes  
311
1260300
3360
Dan : Eh bien, vous les comptez sur vos impôts
21:03
and you probably pay less taxes. Vanessa: 
312
1263660
2280
et vous payez probablement moins d'impôts. Vanessa :
21:05
There's a little bit less taxes because you  have... For each child, but it's not much. Yeah,  
313
1265940
7140
Il y a un peu moins d'impôts parce que vous avez ... Pour chaque enfant, mais ce n'est pas beaucoup. Ouais,
21:13
it's not worth it. Dan: 
314
1273080
870
21:13
The certainly don't give you money. Vanessa: 
315
1273950
1500
ça n'en vaut pas la peine. Dan :
Ils ne vous donnent certainement pas d'argent. Vanessa :
21:15
No. And they don't give... I know some countries- Dan: 
316
1275450
1830
Non. Et ils ne donnent pas... Je connais certains pays... Dan :
21:17
They don't give you a time  off or anything like that. 
317
1277280
1860
Ils ne vous accordent pas de congé ou quelque chose comme ça.
21:19
Vanessa: Yeah, no time off. They won't  
318
1279140
1680
Vanessa : Ouais, pas de temps libre. Ils ne
21:20
give you a package. I know some countries give a  baby package to every new family and you get...  
319
1280820
5280
vous donneront pas de colis. Je sais que certains pays donnent un colis pour bébé à chaque nouvelle famille et vous obtenez...
21:26
It's kind of famous, I think in Norway where they  give you a baby box and the baby box is big enough  
320
1286880
4680
C'est assez célèbre, je pense qu'en Norvège, ils vous donnent une boîte pour bébé et la boîte pour bébé est assez grande
21:31
to be a crib for a newborn and they have towels  and swaddles and bottles and tons of stuff for a  
321
1291560
8280
pour être un berceau pour un nouveau-né et ils avoir des serviettes , des langes, des biberons et des tonnes de choses pour un
21:39
baby. And I don't know, that would be amazing if  someone wants to send us that. But the government  
322
1299840
5280
bébé. Et je ne sais pas, ce serait génial si quelqu'un voulait nous envoyer ça. Mais le gouvernement
21:45
does not do that. Dan: 
323
1305120
1256
ne le fait pas. Dan :
21:46
No. Our government's more  interested in making bombs. 
324
1306376
3364
Non. Notre gouvernement est plus intéressé par la fabrication de bombes.
21:49
Vanessa: That's the truth of the matter.  
325
1309740
2160
Vanessa : C'est la vérité.
21:53
So the first question was, is it  expensive to have a baby in the US?  
326
1313040
3120
Donc, la première question était : est-ce coûteux d'avoir un bébé aux États-Unis ?
21:59
It depends what you think about money. Dan: 
327
1319340
2100
Cela dépend de ce que vous pensez de l'argent. Dan :
22:01
Yeah, it depends on... I don't know. We've just  always really worked into our budget, child stuff.  
328
1321440
5700
Ouais, ça dépend de... Je ne sais pas. Nous avons toujours vraiment travaillé dans notre budget, les trucs d'enfants.
22:07
I don't think it's incredibly expensive. Vanessa: 
329
1327140
2460
Je ne pense pas que ce soit incroyablement cher. Vanessa :
22:09
So I know a couple different costs. The first  one is Americans pay health insurance monthly.  
330
1329600
6840
Je connais donc quelques coûts différents. La première est que les Américains paient une assurance maladie mensuellement.
22:16
And that's around... I wouldn't say at the  moment, it's specifically a requirement,  
331
1336440
5460
Et c'est à peu près... Je ne dirais pas pour le moment, c'est spécifiquement une exigence,
22:21
but almost everybody has some health  insurance. And usually your company,  
332
1341900
5040
mais presque tout le monde a une assurance maladie. Et généralement, votre entreprise,
22:26
if you work full-time, will pay 50% of the  healthcare or the health insurance monthly  
333
1346940
6060
si vous travaillez à temps plein, paiera 50 % des frais de santé ou d'assurance maladie mensuels
22:33
costs. So if you work for a company, your health  insurance is much cheaper than someone like us. 
334
1353000
5760
. Donc, si vous travaillez pour une entreprise, votre assurance maladie est beaucoup moins chère que quelqu'un comme nous.
22:38
Dan: We're not the best people to  
335
1358760
1740
Dan : Nous ne sommes pas les meilleures personnes à qui
22:40
ask because we're self-employed. Vanessa: 
336
1360500
1680
poser la question, car nous sommes des travailleurs indépendants. Vanessa :
22:42
Oh, and you get the short end of the stick.  Let me tell you why. Yeah. You got to pay the  
337
1362180
4380
Oh, et vous obtenez le bout court du bâton. Laissez-moi vous dire pourquoi. Ouais. Vous devez payer l'
22:46
full price of health insurance. You have to find  your own health insurance independently. Not fun. 
338
1366560
6180
intégralité du prix de l'assurance maladie. Vous devez trouver votre propre assurance maladie de manière indépendante. Pas drôle.
22:52
Dan: It's expensive. Yeah. I mean,  
339
1372740
1320
Dan : C'est cher. Ouais. Je veux dire, l'
22:54
America is not known for cheap healthcare. Vanessa: 
340
1374060
1920
Amérique n'est pas connue pour ses soins de santé bon marché. Vanessa :
22:55
No. Yeah, in general, I would say if you work  for a company, you might pay a hundred dollars  
341
1375980
6600
Non. Oui, en général, je dirais que si vous travaillez pour une entreprise, vous pourriez payer cent dollars
23:02
a month in health insurance. If you work  for yourself, you might pay between 500 and  
342
1382580
5160
par mois en assurance maladie. Si vous travaillez pour vous-même, vous pourriez payer entre 500 et
23:07
a thousand dollars per month in health insurance.  So thinking about that, that is part of the cost.  
343
1387740
5820
1 000 dollars par mois en assurance maladie. Donc, en y réfléchissant, cela fait partie du coût.
23:14
When we went to the birth center and for  this home birth midwife that we're paying,  
344
1394640
5220
Lorsque nous sommes allés au centre de naissance et pour cette sage-femme accoucheuse à domicile que nous payons,
23:19
the cost is about $6,000. So our health insurance  we pay a lot for per month. We will get reimbursed  
345
1399860
10980
le coût est d'environ 6 000 $. Donc, notre assurance maladie nous payons beaucoup par mois. Nous serons remboursés
23:31
a big chunk of that, over 50% of that, we will  get reimbursed if you have a hospital birth... I  
346
1411920
8700
une grande partie de cela, plus de 50 % de cela, nous serons  remboursés si vous accouchez à l'hôpital... Je
23:40
know some friends have had a hospital birth, they  had a C-section and they did not have insurance,  
347
1420620
6480
sais que des amis ont accouché à l'hôpital, ils ont eu une césarienne et ils n'ont pas eu l'assurance,
23:47
and it cost $10,000, which is a lot of money. Dan: 
348
1427100
5790
et cela coûte 10 000 $, ce qui est beaucoup d'argent. Dan :
23:52
It's less than I would've expected. Vanessa: 
349
1432890
1230
C'est moins que ce à quoi je m'attendais. Vanessa :
23:54
But that's what I thought. Yeah, I  thought it would be like a hundred  
350
1434120
2520
Mais c'est ce que je pensais. Oui, je pensais que ce serait comme cent
23:56
thousand dollars. Dan: 
351
1436640
840
mille dollars. Dan :
23:57
Well... Vanessa: 
352
1437480
540
Eh bien... Vanessa :
23:58
And usually the hospital gives you some kind  of payment plan, so you could pay a hundred  
353
1438020
5400
Et généralement, l'hôpital vous propose une sorte de plan de paiement, de sorte que vous pouvez payer cent
24:03
dollars every month for the rest of your life  or something like that. So that's the cost that  
354
1443420
6600
dollars chaque mois pour le reste de votre vie ou quelque chose comme ça. C'est donc le coût que
24:10
I know. I know some people who have... I don't  know how expensive their insurance is monthly,  
355
1450020
6120
je connais. Je connais des gens qui ont... Je ne sais pas combien coûte leur assurance mensuelle,
24:16
but their whole birth was like $25. But maybe  they're paying $500 a month in insurance. 
356
1456140
5580
mais leur naissance entière était d'environ 25 $. Mais peut-être qu'ils paient 500 $ par mois en assurance.
24:21
Dan: Or more. 
357
1461720
764
Dan : Ou plus.
24:22
Vanessa: They're more or more, so it's hard  
358
1462484
2236
Vanessa : Ils sont plus ou plus, donc c'est difficile
24:24
to say exactly. It's a very complicated question.  But if you plan on having a baby in the US,  
359
1464720
4920
à dire exactement. C'est une question très compliquée. Mais si vous envisagez d'avoir un bébé aux États-Unis,
24:31
save some money. Save some money, and yeah,  just check with your insurance company. I  
360
1471320
6600
économisez de l'argent. Économisez de l'argent, et oui, renseignez-vous simplement auprès de votre compagnie d'assurance. Je
24:37
know some insurance companies like ours,  you can't start a new insurance company  
361
1477920
5820
connais certaines compagnies d'assurance comme la nôtre, vous ne pouvez pas démarrer une nouvelle compagnie d'assurance
24:45
if you're already pregnant. Okay. Are we ready to move on to  
362
1485060
2940
si vous êtes déjà enceinte. D'accord. Sommes-nous prêts à passer à
24:48
our next question? Dan: 
363
1488000
780
24:48
I think we should. Vanessa: 
364
1488780
1170
notre question suivante ? Dan :
Je pense que nous devrions. Vanessa :
24:49
Okay. The next question is also a  new category. We just talked about  
365
1489950
3750
D'accord. La question suivante est également une nouvelle catégorie. Nous venons de parler de
24:54
pregnancy, then we talked about birth and  around the birth time. Next is our life with  
366
1494420
6120
la grossesse, puis de la naissance et de l' heure de l'accouchement. Vient ensuite notre vie avec
25:00
three children. So we have a lot of people who  asked the same question. Maggie, Amery, Melody,  
367
1500540
7440
trois enfants. Nous avons donc beaucoup de personnes qui ont posé la même question. Maggie, Amery, Melody
25:07
and Lizzie all asked, dun, dun, duh. "Do you want  to have another baby after Matilda?" First of all,  
368
1507980
7920
et Lizzie ont toutes demandé, dun, dun, duh. "Voulez-vous avoir un autre bébé après Matilda ?" Tout d'abord,
25:15
never ask a seven month, eight month pregnant  woman. If she wants another baby, that's okay.  
369
1515900
4680
ne demandez jamais à une femme enceinte de sept ou huit mois . Si elle veut un autre bébé, ça va.
25:20
I'm just saying that as a joke. But yeah. Dan: 
370
1520580
2520
Je dis juste ça pour plaisanter. Mais ouais. Dan :
25:23
Don't ask her to her face. Vanessa: 
371
1523100
1076
Ne lui demande pas en face. Vanessa :
25:24
Oh, let's answer together on three. Are you ready? Dan: 
372
1524176
3784
Oh, répondons ensemble à trois. Es-tu prêt? Dan :
25:27
Okay. Vanessa: 
373
1527960
840
D'accord. Vanessa :
25:28
Three, two, one. No. Dan: 
374
1528800
2520
Trois, deux, un. Non. Dan :
25:31
No. Vanessa: 
375
1531320
960
Non. Vanessa :
25:32
So this is it. I think I will do everything in my  power and so will Dan to make sure that this is  
376
1532280
6120
Alors ça y est. Je pense que je ferai tout ce qui est en mon pouvoir, et Dan aussi pour m'assurer que c'est bien
25:38
it. Our family is done. Dan: 
377
1538400
2370
ça. Notre famille est finie. Dan :
25:40
Yeah, three feels perfect to me. I mean,  obviously I grew up with two siblings, so  
378
1540770
4830
Ouais, trois me semble parfait. Je veux dire, évidemment j'ai grandi avec deux frères et sœurs, donc
25:45
it makes sense. And I know it was already quite a  push for you to go with three. So four is a bit... 
379
1545600
6750
ça a du sens. Et je sais que c'était déjà assez difficile pour vous d'y aller avec trois. Donc quatre, c'est un peu...
25:52
Vanessa: If we- 
380
1552350
14
25:52
Dan: As close to out of the  
381
1552364
1436
Vanessa : Si nous-
Dan : Aussi proche
25:55
question as possible. Vanessa: 
382
1555320
1200
que possible de la question. Vanessa :
25:56
So the underlying feature here is if I said in  the future that, "Oh, guess what, we're having a  
383
1556520
6660
Donc, la caractéristique sous-jacente ici est si je dis à l'avenir : "Oh, devinez quoi, nous allons avoir un
26:03
fourth baby." You'll know it was not planned. Dan: 
384
1563180
2672
quatrième bébé." Vous saurez que ce n'était pas prévu. Dan :
26:05
That one is next. Vanessa: 
385
1565852
1703
Celui-ci est le suivant. Vanessa :
26:07
Yes. So I think three is good.  My baby, my belly and my body  
386
1567555
4385
Oui. Donc je pense que trois c'est bien. Mon bébé, mon ventre et mon corps
26:13
is suffering a lot. So we'll stop it here. Dan: 
387
1573500
3180
souffrent beaucoup. Nous allons donc arrêter ici. Dan :
26:16
She can finally recuperate after this. Vanessa: 
388
1576680
1795
Elle peut enfin récupérer après ça. Vanessa :
26:18
Yes, it would be great to say, "Okay, now my body  is mine, kind of. I still have at least another  
389
1578475
6185
Oui, ce serait formidable de dire : "D'accord, maintenant mon corps m'appartient, en quelque sorte. J'ai encore au moins un
26:24
year of taking care of a baby with my body. But  the idea that I can go to the gym, I can work out,  
390
1584660
6180
an de plus à m'occuper d'un bébé avec mon corps. Mais l'idée que je peux aller à la gym , je peux faire de l'exercice,
26:30
I can try to repair my body, all of these things,  and that's it. I'm not going to get pregnant again  
391
1590840
5640
je peux essayer de réparer mon corps, toutes ces choses, et c'est tout. Je ne vais pas retomber enceinte
26:36
and then have to go through all that again. All  right, the next one is also a big question and a  
392
1596480
5100
et ensuite devoir revivre tout cela. D' accord, le prochain est aussi une grande question et
26:41
lot of people asked it, Ella Eleanora, Jeff, Anna  and Claudia all asked, "How in the world will you  
393
1601580
7380
beaucoup de gens l'ont posée, Ella Eleanora, Jeff, Anna et Claudia ont tous demandé : "Comment allez-vous
26:48
arrange your day between your professional duties,  housekeeping, and your three beautiful children?"  
394
1608960
4920
organiser votre journée entre vos tâches professionnelles, le ménage et vos trois beaux enfants ?"
26:56
I don't know. Dan: 
395
1616160
1489
Je ne sais pas sais. Dan :
26:57
Lots of... Well, babysitters are pretty key. We  could have a nanny, honestly, but we have good  
396
1617649
6251
Beaucoup de... Eh bien, les baby-sitters sont assez importants. Nous pourrions avoir une nounou, honnêtement, mais nous avons
27:03
babysitters already. Vanessa: 
397
1623900
2460
déjà de bonnes   baby-sitters. Vanessa :
27:06
As far as childcare, our oldest will be going  to first grade. He's in kindergarten this year.  
398
1626360
6540
En ce qui concerne la garde des enfants, notre aîné ira en première année. Il est en maternelle. cette année.
27:12
He'll be going to first grade. Our second,  he's three, he will be going to preschool  
399
1632900
6660
Il ira en première année. Notre deuxième, il a trois ans, il ira à l'école maternelle
27:20
and that's nine o'clock to  one o'clock, four days a week.  
400
1640280
4680
et c'est de neuf heures à une heure, quatre jours par semaine.
27:25
And the baby will be with me and Dan  will be working at our oldest's school. 
401
1645980
9180
Et le bébé sera avec moi et Dan travaillera à l'école de notre aîné.
27:35
Dan: Our oldest son's school. 
402
1655160
1800
Dan : L'école de notre fils aîné.
27:36
Vanessa: So he has the same hours, the same vacations. 
403
1656960
3000
Vanessa : Donc il a les mêmes horaires, les mêmes vacances.
27:39
Dan: I take him to school, all that. 
404
1659960
1845
Dan : Je l'emmène à l'école, tout ça.
27:41
Vanessa: You help to commute  
405
1661805
975
Vanessa : Vous l'aidez à
27:42
him to school. So that's a good puzzle  piece in our life. As far as childcare,  
406
1662780
6000
le transporter à l'école. C'est donc une bonne pièce de puzzle dans notre vie. En ce qui concerne la garde d'enfants,
27:48
I think the hard time comes when children are  sick. You just have mad chaos no matter what. But  
407
1668780
7260
je pense que le moment difficile vient quand les enfants sont malades. Vous avez juste un chaos fou quoi qu'il arrive. Mais
27:56
so that's for childcare, I feel like when- Dan: 
408
1676820
4410
donc c'est pour la garde d'enfants, j'ai l'impression que quand- Dan :
28:01
That's also the time you work. Vanessa: 
409
1681230
1470
C'est aussi le moment où vous travaillez. Vanessa :
28:02
Yeah. When Matilda is young, really young,  she'll nap a lot. And I plan to just  
410
1682700
5760
Oui. Quand Matilda est jeune, très jeune, elle fait beaucoup de sieste. Et je prévois simplement
28:08
lower my standards. I'll still film YouTube  videos. I'll still be active in my business,  
411
1688460
7380
d'abaisser mes standards. Je continuerai à filmer des vidéos YouTube. Je serai toujours actif dans mon entreprise,
28:15
but I'm not going to be making a ton of new  courses and lots of new stuff over the next year. 
412
1695840
5760
mais je ne vais pas créer une tonne de nouveaux cours et beaucoup de nouveautés au cours de la prochaine année.
28:21
Dan: She always does that. 
413
1701600
1200
Dan : Elle fait toujours ça.
28:22
Vanessa: I always do, that's  
414
1702800
1260
Vanessa : Je le fais toujours, c'est
28:24
true. But I do have a lot of help in my business,  in Speak English with Vanessa. There's about 10  
415
1704060
7200
vrai. Mais j'ai beaucoup d'aide dans mon entreprise, dans Speak English with Vanessa. Il y a environ 10
28:31
or so people who participate in helping make this  business run. Help to edit videos, help to answer- 
416
1711260
7436
personnes ou plus qui contribuent à faire fonctionner cette entreprise. Aide pour monter des vidéos, aide pour répondre-
28:38
Dan: She's got a real team now. 
417
1718696
1384
Dan : Elle a une vraie équipe maintenant.
28:40
Vanessa: Student questions. All of this, whether  
418
1720080
3240
Vanessa : Questions d'élèves. Tout cela, que
28:43
you know it or not, there's a lot of work that  goes into making this run. So it's not just me.  
419
1723320
5340
vous le sachiez ou non, il y a beaucoup de travail à faire pour que cette course fonctionne. Il n'y a donc pas que moi.
28:50
And I think that due to other people helping, it  will continue. Right now, I am working very hard  
420
1730400
7500
Et je pense que grâce à l'aide d'autres personnes, cela va continuer. En ce moment, je travaille très dur
28:57
to prepare for the next six months. So I would  love to... I'm filming a lot of YouTube videos,  
421
1737900
9180
pour préparer les six prochains mois. Donc j'adorerais... Je filme beaucoup de vidéos YouTube,
29:07
like four months worth of YouTube videos.  I have a lot of things prepared in advance,  
422
1747080
5160
comme quatre mois de vidéos YouTube. J'ai beaucoup de choses préparées à l'avance,
29:12
and a lot of the people who are working for the  business are also preparing for a maternity leave. 
423
1752240
7620
et beaucoup de personnes qui travaillent pour l' entreprise se préparent également à un congé de maternité.
29:19
I'm still going to be doing something,  but it's not going to be as busy. And  
424
1759860
5640
Je vais quand même faire quelque chose, mais ce ne sera pas aussi occupé. Et
29:26
it's a good thing when you get pregnant, you have  nine months to prepare. So I'm using this time to  
425
1766640
6060
c'est une bonne chose lorsque vous tombez enceinte, vous avez neuf mois pour vous préparer. J'utilise donc ce temps pour me
29:32
prepare for the business. And I'm sure at some  point Matilda will be taking less naps, she'll  
426
1772700
6720
préparer pour l'entreprise. Et je suis sûr qu'à un moment donné, Matilda fera moins de siestes, elle
29:39
be sleeping less, and I'll need to have someone  come a couple mornings a week to watch her so that  
427
1779420
5760
dormira moins, et j'aurai besoin que quelqu'un vienne quelques matins par semaine pour la surveiller afin que
29:45
I can do my business, which is what we do now. But  I think at the beginning we'll just take it slow,  
428
1785180
7080
je puisse faire mon travail, c'est ce que nous faisons maintenant. Mais je pense qu'au début, nous allons simplement y aller doucement,
29:52
see how it goes. Dan: 
429
1792260
2040
voir comment ça se passe. Dan :
29:54
We'll have some time, especially early on,  to just be with our family. Build a new  
430
1794300
6240
Nous aurons du temps, surtout au début, pour être simplement avec notre famille. Établissez une nouvelle
30:00
relationship with this child, and then  after that we'll have help via babysitters. 
431
1800540
6810
relation avec cet enfant, puis après cela, nous aurons de l'aide via des baby-sitters.
30:07
Vanessa: Yeah. One of the parts  
432
1807350
1530
Vanessa : Ouais. L'une des parties
30:08
of this is as I said professional duties,  three beautiful children and housekeeping. 
433
1808880
4590
de cela est, comme je l'ai dit, les devoirs professionnels, trois beaux enfants et le ménage.
30:13
Dan: Oh. 
434
1813470
1050
Dan : Ah.
30:14
Vanessa: Yeah. That's why we have Dan. 
435
1814520
1556
Vanessa : Ouais. C'est pourquoi nous avons Dan.
30:16
Dan: Who does that. Yeah,  
436
1816076
844
30:16
right now I'm the housekeeper. Vanessa: 
437
1816920
2130
Dan : Qui fait ça. Ouais,
en ce moment, je suis la femme de ménage. Vanessa :
30:19
Yeah. So at the moment, Dan  does everything for the house,  
438
1819050
3270
Oui. Donc, pour le moment, Dan fait tout pour la maison,
30:23
and that's a halfway through pregnancy into  the future. Who knows? Maybe Dan will always  
439
1823760
8160
et c'est à mi-chemin de la grossesse dans le futur. Qui sait? Peut-être que Dan
30:31
do all the household chores, probably not. But  I think that's really useful to try to help each  
440
1831920
6720
fera toujours toutes les tâches ménagères, probablement pas. Mais je pense que c'est vraiment utile d'essayer de
30:38
other out when you can. Especially when having  a third child having a business. Both of us are  
441
1838640
6900
s'entraider quand vous le pouvez. Surtout lorsqu'un troisième enfant a une entreprise. Nous travaillons tous les deux à
30:45
working part-time, but also full-time, and there's  a lot going on in our lives. You just need to be  
442
1845540
6180
temps partiel, mais aussi à temps plein, et il se passe beaucoup de choses dans nos vies. Vous avez juste besoin d'être
30:51
there for each other really. Which- Dan: 
443
1851720
1710
vraiment là l'un pour l'autre. Lequel- Dan :
30:53
At least we have the robot. Vanessa: 
444
1853430
1860
Au moins, nous avons le robot. Vanessa :
30:55
Oh yeah. And we have- Dan: 
445
1855290
1110
Ah oui. Et nous avons- Dan :
30:56
Robo vac, I mean. Vanessa: 
446
1856400
1200
Robo vac, je veux dire. Vanessa :
30:57
10 robots who also live in our house and do  everything. Just kidding. Talking about us though.  
447
1857600
6300
10 robots qui vivent aussi dans notre maison et font tout. Je rigole. Parlons de nous cependant.
31:04
We have one bonus question, but before we get to  the bonus question. Edita has a question about us.  
448
1864920
6000
Nous avons une question bonus, mais avant de passer à la question bonus. Edita a une question sur nous.
31:10
She said, how can you keep up your relationship  with each other when you have three children? 
449
1870920
5820
Elle a dit, comment pouvez-vous maintenir votre relation l' un avec l'autre quand vous avez trois enfants ?
31:16
Dan: We don't know yet. 
450
1876740
1908
Dan : Nous ne savons pas encore.
31:18
Vanessa: No. How do you do it when you  
451
1878648
2292
Vanessa : Non. Comment faites-vous lorsque vous
31:20
have one child or two children? Dan: 
452
1880940
3240
avez un enfant ou deux ? Dan :
31:24
Well, anytime you have a toddler in the house,  it gets pretty difficult, let's put it that way. 
453
1884180
4372
Eh bien, chaque fois que vous avez un tout-petit à la maison, cela devient assez difficile, disons-le ainsi.
31:28
Vanessa: Yeah. I feel like- 
454
1888552
1388
Vanessa : Ouais. J'ai l'impression-
31:29
Dan: Because by the end of the day,  
455
1889940
1200
Dan : Parce qu'à la fin de la journée,
31:31
you're like, "I'm done." Vanessa: 
456
1891140
1440
tu te dis : "J'ai terminé". Vanessa :
31:32
I'm so tired. Dan: 
457
1892580
1020
Je suis tellement fatiguée. Dan :
31:33
We don't have time to work out our problems.  It's like, "Can I just pass out now?" 
458
1893600
4740
Nous n'avons pas le temps de résoudre nos problèmes. C'est comme, "Je peux juste m'évanouir maintenant?"
31:38
Vanessa: Yeah. I think anyone who has kids period  
459
1898340
4200
Vanessa : Ouais. Je pense que toute personne qui a des enfants en période de règles
31:42
realizes that there's a big extra effort that you  have to put into your relationship to just find  
460
1902540
7920
se rend compte qu'il y a un gros effort supplémentaire que vous devez faire dans votre relation pour simplement trouver
31:50
the energy for each other. And I think we try to  do that. We don't always succeed, but yeah. Trying  
461
1910460
7380
l'énergie l'un pour l'autre. Et je pense que nous essayons de le faire. On ne réussit pas toujours, mais oui. Essayer
31:57
to find some time for each other is good. Dan: 
462
1917840
2220
de trouver du temps l'un pour l'autre, c'est bien. Dan :
32:00
A big thing for us is that we have a  couple's therapist that we see every  
463
1920060
5340
Une chose importante pour nous, c'est que nous avons un thérapeute de couple que nous voyons toutes
32:05
week or every other week or so. And so that  really helps us check in with each other. And  
464
1925400
7980
les  semaines ou toutes les deux semaines environ. Et cela nous aide vraiment à nous connecter les uns aux autres. Et
32:13
having a middle man there really helps being  like, "Hey, how do I really feel right now?" 
465
1933380
4140
avoir un intermédiaire là-bas aide vraiment à se dire : "Hé, comment je me sens vraiment en ce moment ?"
32:17
Vanessa: So highly recommend talking  
466
1937520
3480
Vanessa : Je recommande donc vivement de parler
32:21
with a couple's therapist for anyone who is in a  relationship. You don't have to be on the brink of  
467
1941000
5940
avec un thérapeute de couple pour toute personne en couple. Vous n'avez pas besoin d'être sur le point de
32:26
divorce to go see a therapist. Dan: 
468
1946940
960
divorcer pour aller voir un thérapeute. Dan :
32:27
You don't have to wait till then. Vanessa: 
469
1947900
1380
Vous n'avez pas à attendre jusque-là. Vanessa :
32:29
No. Do not wait till then. I know when we  started meeting with him, we were like, "Yeah,  
470
1949280
5640
Non. N'attendez pas jusque-là. Je sais que lorsque nous avons commencé à le rencontrer, nous nous disions : "Oui,
32:34
our relationship has normal problems, but it's not  disastrous." And it's been so helpful for us. You  
471
1954920
6720
notre relation a des problèmes normaux, mais ce n'est pas catastrophique." Et cela nous a été très utile. Vous
32:41
don't have to be- Dan: 
472
1961640
655
n'avez pas besoin d'être- Dan :
32:42
It's very eye-opening. Vanessa: 
473
1962295
1745
C'est très révélateur. Vanessa :
32:44
At the very end of your relationship to do  that. So I think that's been... It's helped  
474
1964040
4980
À la toute fin de votre relation pour faire ça. Donc je pense que ça a été... Cela nous a aidé   à
32:49
us to understand each other better. And also  all of these big life changes. It's like a  
475
1969020
6840
mieux nous comprendre. Et aussi tous ces grands changements dans la vie. C'est comme un
32:55
teacher. You have a teacher guiding you through  that, because I don't know, we don't really live  
476
1975860
4860
enseignant. Vous avez un enseignant qui vous guide à travers cela, parce que je ne sais pas, nous ne vivons pas vraiment
33:00
in a culture where you have great-grandparents  and grandparents and parents all living together  
477
1980720
5520
dans une culture où vous avez des arrière-grands-parents , des grands-parents et des parents qui vivent tous ensemble   qui vous
33:07
helping with your life a lot and teaching you  about how to do different things. So having  
478
1987380
5460
aident beaucoup dans votre vie et vous enseignent comment faire des choses différentes. Donc, demander à
33:13
a professional give you some insight and ask  the hard questions. Yeah, that's been really  
479
1993500
6540
un professionnel de vous donner un aperçu et de poser les questions difficiles. Oui, cela nous a été très
33:20
helpful for us. Dan: 
480
2000040
1080
utile. Dan :
33:21
Yeah. Vanessa: 
481
2001120
420
33:21
So yeah, highly recommend. Dan: 
482
2001540
1980
Oui. Vanessa :
Alors oui, je le recommande vivement. Dan :
33:23
We also occasionally go on a date. Vanessa: 
483
2003520
3840
Nous allons aussi occasionnellement à un rendez-vous. Vanessa :
33:27
Yeah, I think whenever we get a chance  to go out to lunch or drop the children  
484
2007360
5760
Oui, je pense que chaque fois que nous avons l'occasion d'aller déjeuner au restaurant ou de déposer les enfants
33:33
off at Dan's parent's house for a couple  days. We're going to do that next week. 
485
2013120
3780
chez les parents de Dan pendant quelques jours. On va faire ça la semaine prochaine.
33:36
Dan: Yes. 
486
2016900
960
Dan : Oui.
33:37
Vanessa: And it feels so  
487
2017860
1260
Vanessa : Et c'est tellement
33:39
refreshing. And I think just try to take those  chances when you can. Don't feel guilty about  
488
2019120
5700
rafraîchissant. Et je pense qu'il suffit d'essayer de saisir ces risques quand vous le pouvez. Ne vous sentez pas coupable d'
33:46
enjoying spending time away from your children.  First of all, your children need other people in  
489
2026080
5160
aimer passer du temps loin de vos enfants. Tout d'abord, vos enfants ont besoin d'autres personnes dans
33:51
their lives, not just you. They need grandparents.  They need babysitters. They need a community, not  
490
2031240
6060
leur vie, pas seulement de vous. Ils ont besoin de grands-parents. Ils ont besoin de baby-sitters. Ils ont besoin d'une communauté, pas
33:57
just their parents. So it's good for us, but it's  also good for them, I think, too. All right. We  
491
2037300
5580
seulement de leurs parents. C'est donc bon pour nous, mais c'est aussi bon pour eux, je pense aussi. D'accord. Nous
34:02
have one final question. It is a bonus question. Dan: 
492
2042880
3162
avons une dernière question. C'est une question bonus. Dan :
34:06
Ooh bonus. Vanessa: 
493
2046042
18
34:06
Are you ready? Yes. All right. Well, we've  talked a lot about our experiences and our  
494
2046060
6540
Oh bonus. Vanessa :
Êtes-vous prêt ? Oui. D'accord. Eh bien, nous avons beaucoup parlé de nos expériences et de nos
34:12
lives. But Ava has a great question. Ava says,  "Do you have any recommendations for someone  
495
2052600
7260
vies. Mais Ava a une excellente question. Ava dit : "Avez-vous des recommandations pour une personne
34:19
who's pregnant for the first time?" Well,  we are not the world's foremost experts, but  
496
2059860
7800
qui est enceinte pour la première fois ?" Eh bien, nous ne sommes pas les plus grands experts au monde, mais
34:29
we've gone through this a couple times. Dan: 
497
2069520
1860
nous avons traversé cela plusieurs fois. Dan :
34:31
Yeah. Vanessa: 
498
2071380
390
34:31
What would you say? Dan: 
499
2071770
630
Oui. Vanessa :
Que diriez-vous ? Dan :
34:32
I think you're an expert. Vanessa: 
500
2072400
1770
Je pense que vous êtes un expert. Vanessa :
34:34
At this point. If you've gone through  pregnancy one time, all of a sudden  
501
2074170
3450
À ce stade. Si vous avez vécu une grossesse une fois, tout d'un coup
34:37
you have so much more experience. And  then two times, and then three times. 
502
2077620
3480
vous avez tellement plus d'expérience. Et puis deux fois, puis trois fois.
34:41
Dan: Well, does she mean actually  
503
2081100
2700
Dan : Eh bien, est-ce qu'elle parle en fait   de
34:43
the pregnancy part or? Vanessa: 
504
2083800
1740
la grossesse ou ? Vanessa :
34:45
Yeah, I would say- Dan: 
505
2085540
840
Ouais, je dirais- Dan :
34:46
Because, you're a better person to answer- Vanessa: 
506
2086380
1320
Parce que tu es une meilleure personne pour répondre- Vanessa :
34:47
Pregnancy. The mindset, your relationship, all of  that stuff. I think we could take this question  
507
2087700
5760
Grossesse. L'état d'esprit, votre relation, tout ça. Je pense que nous pourrions prendre cette question
34:53
in many directions. Dan: 
508
2093460
1500
dans plusieurs directions. Dan :
34:54
Yeah. Well, I hope that you have time to spend  with your partner for one. I hope the partner  
509
2094960
7920
Oui. Eh bien, j'espère que vous avez du temps à passer avec votre partenaire pour commencer. J'espère que le partenaire
35:02
is there. That's pretty key. Having somebody  who's really your support person is extremely  
510
2102880
7200
est là. C'est assez clé. Avoir quelqu'un qui est vraiment votre personne de soutien est extrêmement
35:10
important. So even if the partner's not in the  picture, then you're going to need somebody. 
511
2110080
4380
important. Ainsi, même si le partenaire n'est pas sur la photo, vous aurez besoin de quelqu'un.
35:14
Vanessa: Yeah. 
512
2114460
600
Vanessa : Ouais.
35:15
Dan: Who's super committed to  
513
2115060
1500
Dan : Qui est super déterminé à
35:16
being with you during that time. Vanessa: 
514
2116560
2520
être avec vous pendant cette période. Vanessa :
35:19
I think that's a good starting place is having...  Well, if you're already pregnant is too late.  
515
2119080
6300
Je pense que c'est un bon point de départ, c'est d'avoir... Eh bien, si vous êtes déjà enceinte, c'est trop tard.
35:25
But choosing- Dan: 
516
2125380
1800
Mais en choisissant- Dan :
35:27
Let's turn the chapter back a little bit.  Find the right person to get pregnant with. 
517
2127180
3720
Revenons un peu en arrière. Trouvez la bonne personne avec qui tomber enceinte.
35:30
Vanessa: Choosing someone who you  
518
2130900
1860
Vanessa : Choisir quelqu'un que vous
35:32
like and having kids with them. I know when one  of my friends was thinking about having a baby,  
519
2132760
4920
aimez et avoir des enfants avec lui. Je sais que lorsque l'une de mes amies pensait avoir un bébé,
35:37
she's like, "I just don't know when the right  time is." And I was like, "Yeah, maybe there's  
520
2137680
3660
elle s'est dit : "Je ne sais tout simplement pas quand est le bon moment". Et je me suis dit : "Ouais, peut-être qu'il y a
35:41
some times that are better than other times. But  the biggest question is. Is he the right person?" 
521
2141340
4663
des moments qui sont meilleurs que d'autres. Mais la plus grande question est : est-ce la bonne personne ?"
35:46
Dan: Yeah. 
522
2146003
9
35:46
Vanessa: Because it's never  
523
2146012
2408
Dan : Ouais.
Vanessa : Parce que ce ne
35:48
going to be a perfect time to get pregnant, but if  you're with the person that you want to be with,  
524
2148420
4680
sera jamais le moment idéal pour tomber enceinte, mais si vous êtes avec la personne avec qui vous voulez être,
35:54
in the end, it will work out. Yes.  Sometimes we'll be harder than others,  
525
2154180
3780
à la fin, ça ira. Oui. Parfois, nous serons plus durs que d'autres,
35:57
but I think the first question is who?  And I would say the second thing is  
526
2157960
5580
mais je pense que la première question est qui ? Et je dirais que la deuxième chose est que
36:05
a lot of people, a lot of women who are pregnant  for the first time, it's very normal. I was like  
527
2165820
5040
beaucoup de gens, beaucoup de femmes enceintes pour la première fois, c'est très normal. J'étais comme
36:10
this too. Do a lot of research and feel a lot more  anxious about their first child, especially for  
528
2170860
6300
ça aussi. Faites beaucoup de recherches et soyez beaucoup plus anxieux à propos de leur premier enfant, surtout pour
36:17
us, compared to number two and number three. It's not that they are neglected,  
529
2177160
4380
nous, par rapport aux numéros deux et trois. Ce n'est pas qu'ils sont négligés,
36:21
it's just you're more realistic about  what your life is going to be like.  
530
2181540
4740
c'est juste que vous êtes plus réaliste quant à ce que sera votre vie.
36:27
So I would say talk to other people who have two  or three children or more when you're pregnant  
531
2187060
6600
Je dirais donc parler à d'autres personnes qui ont deux ou trois enfants ou plus lorsque vous êtes enceinte
36:33
with your first child. Because I think it helps to  give some perspective when you're worried about,  
532
2193660
5040
de votre premier enfant. Parce que je pense que cela aide à donner un peu de recul lorsque vous vous inquiétez, eh
36:39
well, is this type of dish or washing detergent? I  know new mothers sometimes think I need to wash my  
533
2199360
8220
bien, est-ce que ce type de détergent à vaisselle ou à lessive ? Je sais que les nouvelles mères pensent parfois que je dois laver les
36:47
baby's clothes and this specific type of soap  or this, those little things that can really  
534
2207580
4440
vêtements de mon bébé et ce type de savon spécifique ou ces petites choses qui peuvent vraiment
36:52
stress you out. Talking to someone who's had  more children just chit-chatting with them. Or  
535
2212020
6000
vous stresser. Parler à quelqu'un qui a eu plus d'enfants, juste bavarder avec eux. Ou
36:58
even if I know there's some great YouTube channels  of parents who have 11 children, don't look at  
536
2218680
7200
même si je sais qu'il existe d'excellentes chaînes YouTube de parents qui ont 11 enfants, ne regardez pas
37:05
the crazy ones. Look at people who seem pretty  normal, still. And it can be really grounding  
537
2225880
6060
les plus fous. Regardez les gens qui semblent tout de même assez normaux. Et cela peut être vraiment motivant
37:11
to see their advice where we are thinking about,  "Oh, okay, we have two boys and then a baby girl." 
538
2231940
7680
de voir leurs conseils où nous pensons : "Oh, d'accord, nous avons deux garçons, puis une petite fille."
37:19
Are they all going to sleep in the same room? What  are they going to do? We have three kids. So we  
539
2239620
4980
Vont-ils tous dormir dans la même chambre ? Que vont-ils faire? Nous avons trois enfants. Nous
37:24
have a lot of experience. But when you hear about  someone who has six or seven children and you see  
540
2244600
5940
avons donc beaucoup d'expérience. Mais lorsque vous entendez parler de quelqu'un qui a six ou sept enfants et que vous voyez
37:30
their life living situations, it helps give  you more perspective. So you feel not anxious  
541
2250540
8160
sa situation de vie, cela vous donne plus de recul. Vous ne vous sentez donc pas anxieux
37:38
about everything. There's some things that are  worth spending a lot of time on, but in general,  
542
2258700
5880
à propos de tout. Il y a certaines choses sur lesquelles il vaut la peine de consacrer beaucoup de temps, mais en général,
37:44
I think that can help give you good perspective.  A little tip that I am just learning now. 
543
2264580
3772
je pense que cela peut vous aider à avoir une bonne perspective. Une petite astuce que je viens d'apprendre.
37:48
Dan: Oh, is a little late. 
544
2268352
1808
Dan : Oh, c'est un peu tard.
37:50
Vanessa: A little late, but it's not too late yet.  
545
2270160
2400
Vanessa : Un peu tard, mais il n'est pas encore trop tard.
37:53
There's a very interesting book called The Fourth  Trimester. And a lot of talk when you have a baby  
546
2273400
6180
Il existe un livre très intéressant intitulé The Fourth Trimester. Et quand vous avez un bébé, on parle beaucoup de savoir
37:59
is how to take care of the baby. What do you do  with the baby? But a lot of the focus goes off  
547
2279580
5700
comment prendre soin du bébé. Que faites-vous du bébé ? Mais une grande partie de l'attention se perd
38:05
of you when you're pregnant. It's like, "Oh,  your belly. Oh, the mom, mom, mom." But then  
548
2285280
4560
lorsque vous êtes enceinte. C'est comme, "Oh, ton ventre. Oh, la maman, maman, maman." Mais alors
38:09
when you have the baby, a lot of the focus is on  the baby. So this book focuses on how to take care  
549
2289840
6240
lorsque vous avez le bébé, l'accent est mis en grande partie sur le bébé. Ce livre se concentre donc sur la façon de prendre soin
38:16
of yourself. And I guess the spoiler is that you  don't take care of yourself. You have other people  
550
2296080
7020
de vous. Et je suppose que le spoiler est que vous ne prenez pas soin de vous. Vous avez d'autres personnes
38:23
helping to take care of you, and you set up your- Dan: 
551
2303100
2580
qui vous aident à prendre soin de vous, et vous configurez votre... Dan :
38:25
You need your pamper people. Vanessa: 
552
2305680
1680
Vous avez besoin que vos gens s'occupent de vous. Vanessa :
38:27
Yes. You set up your life so that the first  couple months after birth, you are taken care of  
553
2307360
6240
Oui. Vous organisez votre vie de manière à ce que les deux premiers mois après la naissance, vous soyez pris en charge
38:34
because it can be a really big shock. It is going  to be a big shock starting your life as a mother.  
554
2314440
5820
car cela peut être un très grand choc. Ce sera un grand choc de commencer votre vie de mère.
38:41
And so I think this book would be extremely  helpful to a third time mother or a first  
555
2321700
5693
Et donc je pense que ce livre serait extrêmement utile à une mère pour la troisième fois ou à une
38:47
time mother. To help you be able to be your  best self so that you can come out of the  
556
2327393
6667
mère pour la première fois. Pour vous aider à être à votre meilleur afin que vous puissiez sortir des
38:54
first three months of having a baby and  you feel stronger. You feel more capable,  
557
2334060
4320
trois premiers mois d'avoir un bébé et vous sentir plus forte. Vous vous sentez plus capable
38:58
and you feel like ready for starting that new part  of your life. Or I feel like that book would've  
558
2338380
5760
et vous vous sentez prêt à commencer cette nouvelle partie de votre vie. Ou j'ai l'impression que ce livre m'aurait
39:04
been very helpful to me. Maybe you live in a  culture that really takes care of new mothers.  
559
2344140
6000
été très utile. Peut-être vivez-vous dans une culture qui prend vraiment soin des nouvelles mères.
39:10
We don't. So I think the ideas in this book were  really helpful to me. So anyway, that's my advice. 
560
2350140
5940
Nous ne le faisons pas. Je pense donc que les idées de ce livre m'ont été vraiment utiles. Bref, c'est mon conseil.
39:16
Dan: I think I have another tip. 
561
2356080
1320
Dan : Je pense que j'ai un autre conseil.
39:17
Vanessa: Oh, okay. 
562
2357400
540
39:17
Dan: First time mother. Yeah. You  
563
2357940
1740
Vanessa : Ah d'accord.
Dan : Maman pour la première fois. Ouais. Tu
39:19
should go to a birth class. Vanessa: 
564
2359680
2160
devrais aller dans une classe de naissance. Vanessa :
39:21
Definitely. Dan: 
565
2361840
930
Absolument. Dan :
39:22
Yeah. Because we went to a class together that- 
566
2362770
4230
Oui. Parce que nous sommes allés à un cours ensemble qui-
39:27
Vanessa: Go together. Yes. 
567
2367000
1020
Vanessa : Allez ensemble. Oui.
39:28
Dan: Make sure you bring your partner,  
568
2368020
1440
Dan : Assurez-vous d'amener votre partenaire,
39:29
your support person. Vanessa: 
569
2369460
1620
votre personne de confiance. Vanessa :
39:31
Yes. Dan: 
570
2371080
720
39:31
And yeah, they just went over all the different  things you can do to not basically freak out and  
571
2371800
9540
Oui. Dan :
Et oui, ils ont juste passé en revue toutes les différentes choses que vous pouvez faire pour ne pas paniquer et
39:42
help the person through it. What all the different  signs are during the labor so you're not totally  
572
2382000
8160
aider la personne à traverser cette épreuve. Quels sont tous les différents signes pendant le travail afin que vous ne soyez pas totalement
39:50
surprised. And I probably need a refresher last  time with Freddy, our second child, I just read  
573
2390160
6000
surpris. Et j'ai probablement besoin d'un rappel la dernière fois avec Freddy, notre deuxième enfant, je viens de lire
39:56
the paper over and I was like, "Oh yeah, those are  the good tips." And so I was more prepared with- 
574
2396160
6645
le journal et je me suis dit : "Oh ouais, ce sont les bons conseils." Et donc j'étais mieux préparée avec-
40:02
Vanessa: And he just came so fast that  
575
2402805
1275
Vanessa : Et il est venu si vite qu'il
40:04
there's no time to think. Dan: 
576
2404080
1010
n'y a pas le temps de réfléchir. Dan :
40:05
Yeah. But with your first, it will probably take  a lot longer. So it's good to be very prepared,  
577
2405090
6070
Oui. Mais avec votre premier, cela prendra probablement beaucoup plus de temps. Il est donc bon d'être très préparé,
40:11
especially the husbands out there, or partners of  various shapes and sizes and forms. Take a birth  
578
2411160
8100
en particulier les maris ou les partenaires de différentes formes et tailles et formes. Suivez un
40:19
class with your wife or partner. Vanessa: 
579
2419260
1671
cours de naissance avec votre femme ou votre partenaire. Vanessa :
40:20
Yeah. Dan: 
580
2420931
9
40:20
And yeah, you need to be prepared too. Vanessa: 
581
2420940
2760
Oui. Dan :
Et oui, vous devez également être préparé. Vanessa :
40:23
I think that sets you up for the birth, but it  sets you up for being parents together. Because  
582
2423700
4860
Je pense que cela vous prépare à la naissance, mais cela vous prépare à être parents ensemble. Parce que
40:29
a lot of moms will have a pregnancy app on their  phone. I remember the first day of that pregnancy  
583
2429280
4140
beaucoup de mamans auront une application de grossesse sur leur téléphone. Je me souviens du premier jour de cette grossesse
40:33
or the birth class. The teacher asked us, "So  who has a pregnancy app on your phone? All  
584
2433420
6300
ou de la classe de naissance. L'enseignante nous a demandé : "Alors, qui a une application de grossesse sur votre téléphone ? Toutes
40:39
of the women raise their hands." And they said,  "Okay guys, which one of you have a pregnancy app  
585
2439720
5880
les femmes lèvent la main." Et ils ont dit : "D'accord les gars, lequel d'entre vous a une application de grossesse
40:45
on your phone?" And none of the men raise their  hands? So if you're the one who's not pregnant,  
586
2445600
5040
sur son téléphone ?" Et aucun des hommes ne lève la main ? Donc, si vous êtes celle qui n'est pas enceinte,
40:51
doing a birth class together, or just even having  a day where you go over some birth articles or  
587
2451840
9060
faites un cours de naissance ensemble, ou même passez une journée où vous passez en revue des articles sur la naissance ou
41:00
watch a couple birth videos together, those types  of things. It sets you up to be partners with your  
588
2460900
5160
regardez quelques vidéos de naissance ensemble, ce genre de choses. Cela vous permet d'être partenaire de votre
41:06
baby. It's not just the mom's duty. There's a lot  that is on the mom that the mom has to do and the  
589
2466060
6240
bébé. Ce n'est pas seulement le devoir de maman. Il y a beaucoup de choses sur la mère que la mère doit faire et que l'
41:12
other person can't do. But in general, that  mindset that you're in this together is really  
590
2472300
7020
autre personne ne peut pas faire. Mais en général, cet état d'esprit dans lequel vous êtes ensemble est vraiment
41:19
important. So yeah, that was a good tip. Dan: 
591
2479320
3060
important. Alors oui, c'était un bon conseil. Dan :
41:22
Thank you. Vanessa: 
592
2482380
930
Merci. Vanessa :
41:23
Thank you everyone. Well, thank you so  much for asking your pressing questions  
593
2483310
5070
Merci à tous. Eh bien, merci beaucoup d'avoir posé vos questions pressantes
41:28
about our third baby. If you enjoyed this  conversation, we did have a conversation  
594
2488380
5220
sur notre troisième bébé. Si vous avez apprécié cette conversation, nous avons eu une conversation
41:33
about polite and rude questions that you  can ask someone who's pregnant when I was  
595
2493600
6660
sur les questions polies et grossières que vous pouvez poser à une personne enceinte lorsque j'étais
41:40
pregnant with my first child six years ago.  And you can watch that video up here. And  
596
2500260
9000
enceinte de mon premier enfant il y a six ans. Et vous pouvez regarder cette vidéo ici. Et
41:49
that will just expand your cultural  knowledge, but also vocabulary about  
597
2509260
5100
cela ne fera qu'élargir vos connaissances culturelles, mais aussi votre vocabulaire pour
41:54
talking about babies in pregnancy in English.  Well, thank you so much, Dan, for joining me. 
598
2514360
5280
parler des bébés pendant la grossesse en anglais. Et bien, merci beaucoup, Dan, de m'avoir rejoint.
41:59
Dan: You're welcome. 
599
2519640
540
Dan : De rien.
42:00
Vanessa: I really appreciate it. I hope you enjoyed  
600
2520180
1980
Vanessa : J'apprécie vraiment. J'espère que vous avez apprécié
42:02
our spontaneous conversation. A lot came up a lot  of great vocabulary and ideas, and I hope that you  
601
2522160
6600
notre conversation spontanée. Beaucoup de vocabulaire et d'idées intéressantes sont apparus, et j'espère que vous
42:08
could expand your English knowledge, like always.  You are welcome to download the free PDF worksheet  
602
2528760
6420
pourrez approfondir vos connaissances en anglais, comme toujours. Vous êtes invités à télécharger la feuille de calcul PDF gratuite
42:15
that goes along with this conversation. All of the  vocabulary, ideas, sample sentences, anything that  
603
2535180
6540
qui accompagne cette conversation. Tout le vocabulaire, les idées, les exemples de phrases, tout ce qui
42:21
came up, you can download in that free worksheet.  It is our gift to you to help you be able to  
604
2541720
5280
est apparu, vous pouvez le télécharger dans cette feuille de travail gratuite. C'est notre cadeau pour vous de vous aider à
42:27
empower yourself with English and birth. Dan: 
605
2547000
3348
vous autonomiser avec l'anglais et la naissance. Dan :
42:30
Yes. Vanessa: 
606
2550348
12
42:30
Well, thanks so much for  learning English with me and Dan. 
607
2550360
3840
Oui. Vanessa :
Eh bien, merci beaucoup d'avoir appris l'anglais avec moi et Dan.
42:34
Dan: And me. 
608
2554200
660
42:34
Vanessa: And we'll see you again next Friday for a  
609
2554860
3120
Dan : Et moi.
Vanessa : Et nous nous reverrons vendredi prochain pour une
42:37
new lesson here on my YouTube channel. Bye. Dan: 
610
2557980
2640
nouvelle leçon ici sur ma chaîne YouTube. Au revoir. Dan :
42:40
Bye. Vanessa: 
611
2560620
930
Au revoir. Vanessa :
42:41
But wait, do you want more? I recommend  watching this video next. Which is the  
612
2561550
4650
Mais attendez, vous en voulez plus ? Je vous recommande de regarder cette vidéo ensuite. C'est
42:46
one I just mentioned, where you will learn the  top polite and rude questions that you should  
613
2566200
5640
celle que je viens de mentionner, où vous apprendrez les principales questions polies et grossières que vous ne devriez
42:51
never ask someone who's pregnant. Make sure  that you are polite and you are kind to the  
614
2571840
4620
jamais poser à une personne enceinte. Assurez- vous d'être poli et gentil avec les
42:56
people around you. Watch that video to find  out what they are and I'll see you there.
615
2576460
3780
personnes qui vous entourent. Regardez cette vidéo pour découvrir de quoi il s'agit et je vous verrai là-bas.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7