Advanced English Conversation About Travel [The Fearless Fluency Club]

1,707,876 views ・ 2016-07-31

Speak English With Vanessa


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız. Çevrilmiş altyazılar makine çevirisidir.

00:00
Vanessa: Hi, I'm Vanessa from the website, SpeakEnglishWithVanessa.com.
0
370
5420
Vanessa: Merhaba, ben SpeakEnglishWithVanessa.com web sitesinden Vanessa . The Fearless Fluency Club kursundan
00:05
Welcome to the sample conversation video lesson from the course The Fearless Fluency Club.
1
5790
7979
örnek konuşma video dersine hoş geldiniz .
00:13
In this video, you'll see myself and my sister Cherise having a conversation, a natural,
2
13769
7801
Bu videoda kız kardeşim Cherise ile
00:21
real conversation about reverse culture shock.
3
21570
4390
ters kültür şoku hakkında doğal, gerçek bir sohbet ederken göreceksiniz.
00:25
If you don't know what this term is, watch the video.
4
25960
3090
Bu terimin ne olduğunu bilmiyorsanız videoyu izleyin.
00:29
If you'd like to hear natural conversations, I'm sure you'll enjoy it, and to analyze and
5
29050
5960
Doğal konuşmalar dinlemek, hoşunuza gideceğinden eminim ve bu videoda kullandığımız
00:35
learn about the vocabulary, the grammar, the pronunciation that we use in this video, make
6
35010
6550
kelimeleri, dilbilgisini, telaffuzları analiz etmek ve öğrenmek istiyorsanız , bu videodaki
00:41
sure that you watch the other videos in this series.
7
41560
3999
diğer videoları izlediğinizden emin olun. Bu diziler.
00:45
That way you can more completely and fully understand the conversation and use the English
8
45559
5551
Bu şekilde konuşmayı daha eksiksiz ve tam olarak anlayabilir ve İngilizceyi
00:51
yourself.
9
51110
1010
kendiniz kullanabilirsiniz.
00:52
To join The Fearless Fluency Club, you can click the link here in the description or
10
52120
5559
The Fearless Fluency Club'a katılmak için buradaki açıklamadaki bağlantıya veya
00:57
up here at the top, the little I in the corner.
11
57679
3310
üstte, köşedeki küçük ben'e tıklayabilirsiniz.
01:00
Thanks so much and let's get started.
12
60989
3350
Çok teşekkürler ve başlayalım.
01:04
Hi everyone.
13
64339
4121
Herkese selam.
01:08
I want to introduce you to my sister, Charisse.
14
68460
2340
Seni kız kardeşim Charisse ile tanıştırmak istiyorum.
01:10
Charisse: Hi everyone.
15
70800
1480
Charisse: Herkese merhaba.
01:12
Vanessa: Today we're going to talk about a cool topic, reverse culture shock, but first
16
72280
6690
Vanessa: Bugün harika bir konu hakkında konuşacağız , ters kültür şoku, ama önce kız
01:18
I want to introduce my sister, because you probably don't know her.
17
78970
4150
kardeşimi tanıtmak istiyorum, çünkü muhtemelen onu tanımıyorsunuz.
01:23
Can you tell us first a little bit about where you've lived or different countries you've
18
83120
4810
Bize önce nerede yaşadığınızdan veya yaşadığınız farklı ülkelerden biraz bahseder misiniz
01:27
lived in?
19
87930
1000
?
01:28
Cherise: Yeah, sure.
20
88930
1000
Cherise: Evet, tabii.
01:29
Well, I lived in France.
21
89930
1000
İyi ki Fransa'da yaşadım.
01:30
I lived in Argentina, and I recently returned from South Korea.
22
90930
3040
Arjantin'de yaşadım ve yakın zamanda Güney Kore'den döndüm.
01:33
Vanessa: Cool, cool.
23
93970
1370
Vanessa: Harika, harika.
01:35
What were you doing in France?
24
95340
1840
Fransa'da ne yapıyordun?
01:37
Cherise: In France, I was an au pair.
25
97180
3160
Cherise: Fransa'da au çiftiydim.
01:40
In Argentina, I had multiple jobs actually.
26
100340
3760
Arjantin'de aslında birden fazla işim vardı.
01:44
First, I worked at a volunteer organization, then I taught English, every odd job.
27
104100
7150
Önce gönüllü bir organizasyonda çalıştım, sonra İngilizce öğrettim, her türlü tuhaf işte.
01:51
Then, I moved directly to South Korea, where I also taught English.
28
111250
3940
Sonra doğrudan Güney Kore'ye taşındım ve burada İngilizce de öğrettim.
01:55
Vanessa: Yeah, so you're also an English teacher or yo used to be an English teacher.
29
115190
3810
Vanessa: Evet, yani aynı zamanda İngilizce öğretmenisin ya da eskiden İngilizce öğretmeniydin.
01:59
That's really cool.
30
119000
1000
Bu gerçekten havalı.
02:00
We have something in common.
31
120000
1290
Ortaklaşa birşeyimiz var.
02:01
Cherise: Yeah.
32
121290
1000
Cherise: Evet.
02:02
Yeah, we do.
33
122290
1000
Evet, yapıyoruz.
02:03
Vanessa: The topic for today is reverse culture shock, and maybe some people know about what
34
123290
4960
Vanessa: Bugünün konusu ters kültür şoku ve belki bazı insanlar
02:08
culture shock is, but how would you describe culture shock?
35
128250
5799
kültür şokunun ne olduğunu biliyordur, ama kültür şokunu nasıl tanımlarsınız?
02:14
Cherise: Reverse culture shock is when you go from the country you've been living in,
36
134049
5770
Cherise: Ters kültür şoku, yaşadığınız ülkeden,
02:19
a foreign country, let's say, South Korea, you come back to your home country, and then
37
139819
4851
yabancı bir ülkeden, diyelim ki Güney Kore'den ayrıldığınızda, kendi ülkenize döndüğünüzde ve sonra
02:24
all of a sudden everything feels foreign, as if you're returning to a foreign country
38
144670
5789
birdenbire her şey sanki yabancıymışsınız gibi hissettirir. Kendi ülkenize değil, yabancı bir ülkeye dönüyorsunuz
02:30
and not your home country.
39
150459
1040
.
02:31
You don't connect with people.
40
151499
2371
İnsanlarla bağlantı kurmuyorsun.
02:33
You feel very different from everything around you.
41
153870
1520
Etrafınızdaki her şeyden çok farklı hissediyorsunuz .
02:35
Vanessa: Yeah, you feel kind of disconnected from what used to be really normal for you.
42
155390
4299
Vanessa: Evet, senin için gerçekten normal olan şeylerden kopmuş gibi hissediyorsun.
02:39
Cherise: Exactly.
43
159689
1000
Cherise: Aynen.
02:40
Vanessa: Yeah, and that's a terrible feeling because you feel like, "Oh, I should be going
44
160689
2610
Vanessa: Evet ve bu çok kötü bir duygu çünkü "Oh,
02:43
home.
45
163299
1000
eve gitmeliyim.
02:44
I should be really comfortable," and then you feel really weird.
46
164299
2170
Gerçekten rahat olmalıyım" diyorsun ve sonra kendini gerçekten tuhaf hissediyorsun.
02:46
Cherise: Exactly.
47
166469
1360
Cherise: Aynen.
02:47
You don't expect it.
48
167829
1020
Bunu beklemiyorsun.
02:48
You hear of culture shock, but reverse culture shock is something you're not expecting.
49
168849
4481
Kültür şokunu duyarsınız ama ters kültür şoku beklemediğiniz bir şeydir.
02:53
Because you don't prepare for it, it hits you harder.
50
173330
2029
Buna hazırlanmadığınız için, sizi daha çok vurur.
02:55
Vanessa: Yeah, that's a good point.
51
175359
1591
Vanessa: Evet, bu iyi bir nokta.
02:56
I don't know.
52
176950
1460
Bilmiyorum. Arjantin'e, Fransa'ya veya Kore'ye taşındığınızda
02:58
Have you ever felt culture shock, regular culture shock when you moved to Argentina
53
178410
5119
hiç kültür şoku, düzenli bir kültür şoku hissettiniz mi
03:03
or France or Korea?
54
183529
1331
?
03:04
Did you feel like, "This is a new culture"?
55
184860
1310
"Bu yeni bir kültür" gibi hissettiniz mi?
03:06
Cherise: I definitely did to an extent, because you're preparing for it.
56
186170
6290
Cherise: Kesinlikle bir dereceye kadar yaptım, çünkü buna hazırlanıyorsun.
03:12
You know you're going to another country.
57
192460
1710
Başka bir ülkeye gideceğini biliyorsun.
03:14
You're going to feel discomfort of some sort, and you're expecting to feel it, so I think
58
194170
4849
Bir çeşit rahatsızlık hissedeceksin ve bunu hissetmeyi bekliyorsun, bu yüzden bence
03:19
you prepare more for this culture shock, but reverse culture shock, you're not ready, you're
59
199019
6250
bu kültür şokuna daha çok hazırlanıyorsun, ama tersine kültür şoku, hazır değilsin,
03:25
not prepared, and it just hits you.
60
205269
2181
hazırlıklı değilsin ve bu sadece sana vurur
03:27
Vanessa: Yeah, especially when you go to another country and you know you're going to live
61
207450
3549
Vanessa: Evet, özellikle başka bir ülkeye gittiğinde ve
03:30
there for a while, you probably do a lot of preparation.
62
210999
2431
orada bir süre yaşayacağını bildiğinde, muhtemelen çok fazla hazırlık yaparsın.
03:33
I know when we moved to Korea, I was watching videos all the time about Korea and what's
63
213430
5380
Biliyorum, Kore'ye taşındığımızda, sürekli Kore ve
03:38
life like, some of the language, some culture different stuff, but when we came back to
64
218810
5859
hayatın nasıl olduğu, biraz dil, biraz kültür farklı şeyler hakkında videolar izliyordum ama ABD'ye döndüğümüzde
03:44
the US, I didn't think about that at all.
65
224669
2371
bunu hiç düşünmedim. .
03:47
It's just like, "Oh, it's just the US.
66
227040
1680
Tıpkı, "Oh, orası sadece ABD.
03:48
It's my home country."
67
228720
1960
Benim anavatanım."
03:50
Cherise: Exactly, right.
68
230680
1470
Cherise: Aynen, doğru.
03:52
It's definitely real.
69
232150
1020
Kesinlikle gerçek.
03:53
It's definitely there and it's something that you don't think about.
70
233170
3060
Kesinlikle oradadır ve düşünmediğiniz bir şeydir .
03:56
Vanessa: Yeah, especially when you've been living away for a while.
71
236230
3530
Vanessa: Evet, özellikle de bir süredir uzakta yaşıyorsan. Geri dönmeden önce
03:59
How long were you living away from the US before you came back?
72
239760
3309
ne kadar süre ABD'den uzakta yaşıyordunuz ?
04:03
Cherise: Four years.
73
243069
1260
Cherise: Dört yıl.
04:04
Vanessa: So Argentina, and then- Cherise: First Argentina for a year, then
74
244329
3000
Vanessa: Yani Arjantin ve sonra- Cherise: Önce bir yıllığına Arjantin, ardından
04:07
South Korea for three years.
75
247329
1541
üç yıllığına Güney Kore.
04:08
Vanessa: Yeah.
76
248870
1000
Vanessa: Evet.
04:09
That's a long time.
77
249870
1000
Bu uzun bir süre.
04:10
Cherise: It had been a long time.
78
250870
1000
Cherise: Uzun zaman olmuştu.
04:11
I hadn't made any trips, just to visit friends or family.
79
251870
4949
Sadece arkadaşlarımı veya ailemi ziyaret etmek için herhangi bir gezi yapmamıştım .
04:16
My friends weren't even American, I would say, so I wasn't even getting some culture
80
256819
4880
Arkadaşlarım Amerikalı bile değildi, derdim, bu yüzden Amerikalı arkadaşlarımdan biraz kültür bile almıyordum
04:21
from my American friends.
81
261699
1171
.
04:22
Vanessa: Yeah, you're culturally disconnected.
82
262870
1389
Vanessa: Evet, kültürel olarak kopuksun.
04:24
Cherise: Most of my friends were foreign or from the country I was living in.
83
264259
3461
Cherise: Arkadaşlarımın çoğu yabancıydı ya da benim yaşadığım ülkedendi.
04:27
Vanessa: Yeah, so when you lived in Argentina and Korea, you didn't really have American
84
267720
3970
Vanessa: Evet, yani Arjantin ve Kore'de yaşarken
04:31
friends so much.
85
271690
1300
pek Amerikalı arkadaşın yoktu.
04:32
Maybe some.
86
272990
1000
Belki biraz.
04:33
Cherise: There were a few, but they weren't the majority, or I wasn't even looking to
87
273990
4370
Cherise: Birkaç kişi vardı ama çoğunluk değillerdi ya da
04:38
make those connections with American people.
88
278360
2369
Amerikalılarla bu tür bağlantılar kurmayı düşünmüyordum bile.
04:40
Vanessa: Yeah, you wanted to make friends that are from the country.
89
280729
2562
Vanessa: Evet, taşradan arkadaşlar edinmek istedin .
04:43
Cherise: I wanted to, yeah, acclimate to the country and to the culture.
90
283291
2408
Cherise: Evet, ülkeye ve kültüre alışmak istedim.
04:45
Vanessa: Yeah.
91
285699
1000
Vanessa: Evet.
04:46
I think a lot of people, at least a lot of my students, if they're living in an English-speaking
92
286699
4571
Bence pek çok insan, en azından öğrencilerimin çoğu, eğer İngilizce konuşulan bir
04:51
country, that's a huge question, "How can I meet people who are from the local culture?"
93
291270
4549
ülkede yaşıyorlarsa, bu çok büyük bir soru, " Yerel kültürden insanlarla nasıl tanışabilirim?"
04:55
But you did it.
94
295819
1281
Ama sen yaptın. Size
04:57
What do you think helped you?
95
297100
1569
neyin yardımcı olduğunu düşünüyorsunuz?
04:58
That's kind of off topic, but what do you think helped you to make friends with people
96
298669
4061
Bu biraz konu dışı olacak ama Amerikalı olmayan insanlarla arkadaş olmana ne yardım etti sence
05:02
who weren't American?
97
302730
1200
?
05:03
Was it your jobs or you just learned the language?
98
303930
3410
İşiniz miydi yoksa dili yeni mi öğrendiniz?
05:07
Cherise: I think what helped was going to events that weren't for foreigners.
99
307340
6949
Cherise: Bence yardımcı olan, yabancılar için olmayan etkinliklere gitmekti. Orada
05:14
I went to those types of things where you know you're going to meet locals who live
100
314289
5201
yaşayan yerel halkla tanışacağınızı
05:19
there, and then just connecting with them and then a lot of times, they're very receptive.
101
319490
6069
ve sonra onlarla bağlantı kuracağınızı bildiğiniz bu tür şeylere gittim ve çoğu kez çok anlayışlı oldular.
05:25
They want to be your friend, too, and then that brings you into their friend group.
102
325559
4801
Onlar da senin arkadaşın olmak isterler ve bu seni onların arkadaş grubuna dahil eder.
05:30
Vanessa: Yeah.
103
330360
1000
Vanessa: Evet.
05:31
You mean dances or concerts, or what kind of events did you go to?
104
331360
3760
Danslar mı, konserler mi, ne tür etkinliklere gittiniz?
05:35
Cherise: Yeah, concerts, a lot of concerts in Argentina mainly, and then in South Korea,
105
335120
5919
Cherise: Evet, konserler, ağırlıklı olarak Arjantin'de ve ardından Güney Kore'de birçok konser,
05:41
I would say it was with my work because I was the only foreigner at the school I worked
106
341039
4970
işimle ilgili olduğunu söyleyebilirim çünkü çalıştığım okuldaki tek yabancı bendim
05:46
at.
107
346009
2750
.
05:48
Everyone I worked with was a local, was Korean, and that's how I connected with them.
108
348759
4421
Çalıştığım herkes yereldi, Koreliydi ve onlarla bu şekilde bağlantı kurdum.
05:53
Vanessa: Yeah, so if you wanted to learn more about the culture, they were already around
109
353180
4729
Vanessa: Evet, yani kültür hakkında daha fazla şey öğrenmek istiyorsan , zaten
05:57
you.
110
357909
1000
çevrendeydiler.
05:58
That's really cool.
111
358909
1000
Bu gerçekten havalı.
05:59
I think it takes a lot of guts, though, because when you are the only person who's American
112
359909
6880
Yine de bence bu çok cesaret gerektiriyor, çünkü
06:06
or from your country in an area, maybe you would be more likely to seclude yourself or
113
366789
5891
bir bölgede Amerikalı veya kendi ülkenizden olan tek kişi sizseniz, belki kendinizi inzivaya çekme veya "Onlarla
06:12
be like, "I feel really uncomfortable talking to them.
114
372680
2579
konuşurken kendimi gerçekten rahatsız hissediyorum .
06:15
Do they want to talk to me?"
115
375259
1000
Benimle konuşmak istiyorlar mı?"
06:16
Cherise: Yeah, but they were very nice.
116
376259
2001
Cherise: Evet, ama çok iyilerdi. Beni burada istemeyecekleri
06:18
I never felt that awkward situation where maybe they don't want me here.
117
378260
5560
o garip durumu hiç hissetmedim . Kendimi
06:23
I felt very welcomed, and this is in South Korea.
118
383820
3540
çok iyi karşıladım ve burası Güney Kore'de.
06:27
Vanessa: In Argentina, was it different?
119
387360
2239
Vanessa: Arjantin'de durum farklı mıydı?
06:29
Cherise: No, it wasn't different.
120
389599
2381
Cherise: Hayır, farklı değildi.
06:31
This is coming from the experience of working in South Korea.
121
391980
2860
Bu, Güney Kore'de çalışma deneyiminden geliyor .
06:34
In Argentina, as well, but definitely in South Korea because I was the only foreign teacher,
122
394840
6370
Arjantin'de de ama kesinlikle Güney Kore'de çünkü tek yabancı öğretmen bendim
06:41
but luckily I was with my husband, Toddo.
123
401210
2389
ama neyse ki kocam Toddo ile birlikteydim.
06:43
Vanessa: Yeah, so can you tell us a little bit about Toddo because Cherise's husband
124
403599
3961
Vanessa: Evet, bize biraz Toddo'dan bahseder misiniz çünkü Cherise'nin kocası
06:47
also plays an important role in I think this culture shock or acclimating to a new culture,
125
407560
6579
da bence bu kültür şokunda veya yeni bir kültüre alışmada önemli bir rol oynuyor,
06:54
so can you tell us about him?
126
414139
1451
bu yüzden bize ondan bahseder misiniz?
06:55
His name's Toddo, so if you hear Toddo, it's not an English word you don't know.
127
415590
3440
Adı Toddo, yani Toddo'yu duyarsanız, bilmediğiniz İngilizce bir kelime değil.
06:59
It's just his name.
128
419030
1000
Bu sadece onun adı.
07:00
Cherise: Sure.
129
420030
1000
Cherise: Tabii.
07:01
He's Colombian and we met in Argentina.
130
421030
3359
O Kolombiyalı ve Arjantin'de tanıştık.
07:04
We got married in Argentina and then together we moved to South Korea, so he's been with
131
424389
5490
Arjantin'de evlendik ve sonra birlikte Güney Kore'ye taşındık, bu yüzden
07:09
me through basically- Vanessa: A lot of changes.
132
429879
5131
temelde benimle- Vanessa: Pek çok değişiklik oldu.
07:15
Cherise: ... everywhere, in Argentina, in Korea, and then back to the US right now.
133
435010
4339
Cherise: ... her yerde, Arjantin'de, Kore'de ve sonra hemen şimdi ABD'ye dönüyoruz.
07:19
I think he's really helped me acclimate better just because I have somebody who's been with
134
439349
5600
Sanırım daha iyi alışmama gerçekten yardımcı oldu çünkü
07:24
me through all these experiences, and if no one else connects with me, I know he will
135
444949
6321
tüm bu deneyimler boyunca benimle birlikte olan biri var ve eğer başka kimse benimle bağlantı kurmazsa, anlayacağını biliyorum
07:31
and I know he'll understand what I've been through because he's been through it, too,
136
451270
3730
ve neler yaşadığımı anlayacağını biliyorum çünkü o Bunu da atlattık
07:35
and we can kind of hash it out together.
137
455000
2540
ve birlikte çözebiliriz.
07:37
That has helped a lot.
138
457540
1000
Bu çok yardımcı oldu.
07:38
Vanessa: I think that makes a big difference too because I know when I've traveled alone
139
458540
3170
Vanessa: Bunun da büyük bir fark yarattığını düşünüyorum çünkü bir yere tek başıma seyahat ettiğimde
07:41
somewhere and then I came back to the US, no one understood what I'd seen or the cool
140
461710
5179
ve sonra ABD'ye döndüğümde kimsenin ne gördüğümü veya harika
07:46
experiences, so I felt really lonely.
141
466889
2280
deneyimleri anlamadığını biliyorum, bu yüzden kendimi gerçekten yalnız hissettim.
07:49
There's no one I can talk to about this, and if I said, "Oh, I went here and I went there
142
469169
3571
Bu konuda konuşabileceğim kimse yok ve "Oh, buraya gittim ve oraya gittim
07:52
and this was really cool, and oh, in Germany, it's like this," they'd just be like, "Oh,
143
472740
3800
ve bu gerçekten harikaydı ve ah, Almanya'da böyle" dersem, "sadece şöyle olurlardı: " Ah,
07:56
that's really cool."
144
476540
1000
bu gerçekten harika."
07:57
Maybe they thought it was cool, but they just can't get it.
145
477540
3460
Belki havalı olduğunu düşündüler, ama anlayamıyorlar.
08:01
Cherise: Right.
146
481000
1000
Cherise: Doğru.
08:02
Exactly.
147
482000
1000
Kesinlikle.
08:03
Either I feel like I'm talking too much about Korea and they're like, "Oh shut up, please
148
483000
3300
Ya Kore hakkında çok fazla konuştuğumu hissediyorum ve onlar "Kes sesini, lütfen
08:06
stop."
149
486300
1000
dur" diyorlar.
08:07
Vanessa: That's hard because it's part of your past.
150
487300
1000
Vanessa: Bu zor çünkü geçmişin bir parçası.
08:08
Cherise: I want someone to tell.
151
488300
1420
Cherise: Birinin anlatmasını istiyorum.
08:09
Yeah, I want someone to be able to appreciate or just even listen.
152
489720
6340
Evet, birinin takdir edebilmesini, hatta dinleyebilmesini istiyorum.
08:16
You've been somewhere and you want to be able to share what you've seen, what you've learned.
153
496060
4560
Bir yere gittiniz ve gördüklerinizi, öğrendiklerinizi paylaşabilmek istiyorsunuz.
08:20
Vanessa: Yeah.
154
500620
1000
Vanessa: Evet.
08:21
We're like grandmas.
155
501620
1000
Büyükanne gibiyiz.
08:22
We want to just tell our stories.
156
502620
1000
Sadece hikayelerimizi anlatmak istiyoruz.
08:23
Cherise: Exactly.
157
503620
1000
Cherise: Aynen.
08:24
It's really helped having Toddo around and being able to connect with him stronger just
158
504620
6030
Toddo'nun etrafta olması ve
08:30
because we've been everywhere together.
159
510650
1210
her yerde birlikte olduğumuz için onunla daha güçlü bağ kurabilmemiz gerçekten yardımcı oldu.
08:31
Vanessa: Yeah, you guys have a closer bond because you've been through a lot.
160
511860
2380
Vanessa: Evet, daha yakın bir bağınız var çünkü çok şey yaşadınız.
08:34
Cherise: Right, right.
161
514240
1500
Cherise: Doğru, doğru.
08:35
Vanessa: I think there's something ... Oh, what was I going to say?
162
515740
2179
Vanessa: Sanırım bir şey var... Oh, ne diyecektim?
08:37
There's something cool about, oh, you guys' relationship that we haven't mentioned yet,
163
517919
4910
Sizlerin ilişkisinde henüz bahsetmediğimiz harika bir şey var ,
08:42
that part of that reverse culture shock that we'll talk about in just a second is a language
164
522829
4541
bu ters kültür şokunun birazdan konuşacağımız o kısmı,
08:47
thing, going from not being in an English speaking country to being in the US, where
165
527370
5500
İngilizce konuşulan bir ülkede olmamamızdan kaynaklanan bir dil meselesidir.
08:52
there's English everywhere.
166
532870
1519
her yerde İngilizcenin olduğu ABD'de olmak.
08:54
You speak Spanish, so can you tell us a little bit about your language experience with him?
167
534389
5401
İspanyolca konuşuyorsun, bu yüzden bize biraz onunla yaşadığın dil deneyiminden bahseder misin?
08:59
I think this is so cool.
168
539790
1960
Bence bu çok havalı.
09:01
Cherise: Okay, sure.
169
541750
1550
Cherise: Tamam, tabii. İspanyolca öğrenmek istediğim
09:03
Well, before I was going to Argentina because I wanted to learn Spanish, and I met Toddo.
170
543300
8909
için Arjantin'e gitmeden önce Toddo ile tanıştım.
09:12
Well, when we met, we didn't speak Spanish immediately together.
171
552209
3741
Tanıştığımızda hemen İspanyolca konuşmadık .
09:15
We spoke English.
172
555950
1110
İngilizce konuştuk.
09:17
He also speaks perfect English, but then as time grew on I was getting more like, "I really
173
557060
6390
Ayrıca mükemmel İngilizce konuşuyor, ama zaman geçtikçe "Gerçekten
09:23
want to learn Spanish, and let's speak Spanish together," which is actually really hard,
174
563450
5449
İspanyolca öğrenmek istiyorum ve hadi birlikte İspanyolca konuşalım " demeye başladım, bu aslında gerçekten çok zor,
09:28
especially with a couple, with a pair to be like, "Okay, we're going to speak only"-
175
568899
3531
özellikle bir çiftle, ​​bir çift gibi olmak , "Tamam, sadece konuşacağız"-
09:32
Vanessa: And change languages in the middle of your relationship.
176
572430
2279
Vanessa: Ve ilişkinin ortasında dil değiştir .
09:34
Cherise: Exactly, yeah, but we somehow managed to do that somewhat successfully I would say.
177
574709
5071
Cherise: Kesinlikle, evet, ama bir şekilde bunu bir şekilde başarılı bir şekilde yapmayı başardık diyebilirim.
09:39
I would speak Spanish almost I would say 90% of the time.
178
579780
3910
İspanyolca konuşurdum neredeyse zamanın %90'ını söylerdim .
09:43
Vanessa: That's awesome.
179
583690
1260
Vanessa: Bu harika.
09:44
Cherise: Which is really good.
180
584950
2000
Cherise: Bu gerçekten iyi.
09:46
It's helped me a lot.
181
586950
1990
Bana çok yardımcı oldu.
09:48
It's helped our relationship.
182
588940
2630
İlişkimize yardımcı oldu.
09:51
I don't know why.
183
591570
1320
Neden bilmiyorum.
09:52
Vanessa: Yeah.
184
592890
1000
Vanessa: Evet.
09:53
That's part of his native language though, so maybe for him too, he can connect better.
185
593890
5580
Yine de bu onun ana dilinin bir parçası, bu yüzden belki onun için de daha iyi bağlantı kurabilir.
09:59
Cherise: I agree.
186
599470
1000
Cherise: Katılıyorum.
10:00
I think it has to do something with that.
187
600470
2760
Bununla bir şey yapması gerektiğini düşünüyorum.
10:03
All around, it's been great, so yeah.
188
603230
2650
Her yer harikaydı, yani evet.
10:05
Vanessa: That's cool that you have that connection, but coming back to the US, if you didn't want
189
605880
6209
Vanessa: Böyle bir bağın olması harika ama ABD'ye döndüğünüzde
10:12
to speak English, you could speak Spanish together.
190
612089
2531
İngilizce konuşmak istemiyorsanız, birlikte İspanyolca konuşabilirsiniz .
10:14
Cherise: Right.
191
614620
1000
Cherise: Doğru.
10:15
Oh yeah, I didn't mention that.
192
615620
1000
Ah evet, bundan bahsetmedim.
10:16
When we came back to the US, I felt like everyone was listening to my conversations and it was
193
616620
5320
ABD'ye geri döndüğümüzde herkesin konuşmalarımı dinlediğini hissettim ve bu
10:21
just uncomfortable.
194
621940
1000
çok rahatsız ediciydi.
10:22
I didn't want to speak out loud because I thought, "Everyone's listening to me."
195
622940
2769
Yüksek sesle konuşmak istemedim çünkü "Herkes beni dinliyor" diye düşündüm.
10:25
Vanessa: Yeah, that's a really weird feeling.
196
625709
1351
Vanessa: Evet, bu gerçekten garip bir duygu.
10:27
Cherise: We would speak in Spanish everywhere, but then again also, there's a lot of people
197
627060
4410
Cherise: Her yerde İspanyolca konuşurduk ama yine de, İspanyolca konuşan çok insan var
10:31
who speak Spanish, so it doesn't work all the time.
198
631470
3130
, bu yüzden her zaman işe yaramıyor .
10:34
Vanessa: Kind of an illusion.
199
634600
1040
Vanessa: Bir tür illüzyon.
10:35
Cherise: You feel like you're speaking a secret language.
200
635640
2600
Cherise: Gizli bir dil konuşuyormuş gibi hissediyorsun .
10:38
Vanessa: Yeah.
201
638240
1000
Vanessa: Evet. Ne
10:39
I feel like that's a good segue to the next thing of when have you experienced reverse
202
639240
4700
zaman ters
10:43
culture shock?
203
643940
2300
kültür şoku yaşadınız?
10:46
Coming back from the Argentina Korea experience to the US, did you experience any of that?
204
646240
6250
Arjantin Kore deneyiminden ABD'ye döndüğünüzde, bunlardan herhangi birini yaşadınız mı?
10:52
Cherise: Definitely.
205
652490
1000
Cherise: Kesinlikle. En az birkaç aydır Kore'deyken sahip olduğum
10:53
I felt a longing for the Argentinian lifestyle I had when I was in Korea for at least a few
206
653490
8580
Arjantin yaşam tarzına karşı bir özlem duydum
11:02
months, like, "Oh, we can just go out to all these restaurants and they have a lot more
207
662070
4310
, "Ah, tüm bu restoranlara gidebiliriz ve çok daha fazla
11:06
varieties of food," so that was hard.
208
666380
3530
yemek çeşidi var" gibi. zor.
11:09
Maybe public transportation, although Korea also has fantastic public transportation.
209
669910
3919
Belki toplu taşıma, ancak Kore'de harika toplu taşıma araçları da var.
11:13
It just stops at a certain time so you have to know what your-
210
673829
3611
Sadece belirli bir zamanda duruyor, yani senin ne--
11:17
Vanessa: Oh, Argentinian transportation went longer?
211
677440
2230
Vanessa: Ah, Arjantin ulaşımı daha mı uzun sürdü?
11:19
Cherise: It's all night, all day, 24/7.
212
679670
2680
Cherise: Bütün gece, bütün gün, 7/24.
11:22
Vanessa: Whoa.
213
682350
1000
Vanessa: Vay canına.
11:23
Cherise: You don't have to think, "Okay, I've got to go home now."
214
683350
2650
Cherise: "Tamam, şimdi eve gitmeliyim" diye düşünmenize gerek yok.
11:26
Vanessa: Yeah.
215
686000
1000
Vanessa: Evet.
11:27
Cherise: There were some things that I missed about Argentinian life that-
216
687000
3640
Cherise: Arjantin yaşamında özlediğim bazı şeyler vardı ki-
11:30
Vanessa: Weren't in Korea.
217
690640
1840
Vanessa: Kore'de değildim.
11:32
Cherise: Yeah, that didn't exist in Korea, and also, at least in Argentina, I understood
218
692480
4700
Cherise: Evet, Kore'de böyle bir şey yoktu ve en azından Arjantin'de
11:37
what people were saying and I could communicate.
219
697180
2880
insanların ne dediğini anladım ve iletişim kurabildim.
11:40
Even though it wasn't my first language, at least I could communicate with people.
220
700060
2620
Ana dilim olmasa da en azından insanlarla iletişim kurabiliyordum.
11:42
Vanessa: That makes a huge difference, though, connecting with the culture, if you can understand
221
702680
3940
Vanessa: Yine de, dili anlayabiliyorsanız, kültürle bağlantı kurmak büyük bir fark yaratıyor
11:46
the language.
222
706620
1000
.
11:47
Cherise: I know.
223
707620
1000
Cherise: Biliyorum.
11:48
It opened a lot of doors.
224
708620
1190
Birçok kapı açtı.
11:49
When I went to Korea, I felt very closed.
225
709810
5000
Kore'ye gittiğimde kendimi çok kapalı hissettim.
11:54
I couldn't communicate with anyone.
226
714810
1450
Kimseyle iletişim kuramadım.
11:56
I didn't really know what was going on.
227
716260
1449
Neler olduğunu gerçekten bilmiyordum.
11:57
There was a lot of cultural differences, too.
228
717709
3591
Kültürel farklılıklar da çoktu.
12:01
Eventually, you adapt to any circumstance.
229
721300
4779
Sonunda, her koşula uyum sağlarsınız.
12:06
I was able to adapt to living in Korea, and then-
230
726079
4060
Kore'de yaşamaya uyum sağlayabildim ve sonra-
12:10
Vanessa: You probably learned some of the language, enough to read or enough to minimally
231
730139
3621
Vanessa: Muhtemelen dili biraz öğrendin , okuyacak kadar ya da asgari düzeyde
12:13
communicate.
232
733760
1000
iletişim kuracak kadar.
12:14
Cherise: Right, I could read, and also, yes, communicate with the students, communicate
233
734760
4780
Cherise: Doğru, okuyabiliyordum ve ayrıca evet, öğrencilerle,
12:19
with my coworkers.
234
739540
2030
iş arkadaşlarımla iletişim kurabiliyordum.
12:21
Sometimes some of them spoke English.
235
741570
2709
Bazen bazıları İngilizce konuşuyordu.
12:24
Anyway, when I went from Korea to the US, there was another level of culture shock just
236
744279
6131
Her neyse, Kore'den ABD'ye gittiğimde, sırf
12:30
because America was my home country and then all of a sudden, I felt like a foreigner in
237
750410
6240
Amerika benim anavatanım olduğu için başka bir kültür şoku daha yaşadım ve sonra birdenbire kendi ülkemde bir yabancı gibi hissettim
12:36
my own country.
238
756650
1000
.
12:37
Vanessa: That's a really weird feeling.
239
757650
1000
Vanessa: Bu gerçekten garip bir duygu.
12:38
Cherise: I still feel that way to an extent, not as strongly as when I first arrived.
240
758650
4350
Cherise: Hala bir dereceye kadar böyle hissediyorum, ilk geldiğim zamanki kadar güçlü değil.
12:43
Vanessa: Yeah, and how long have you been back now?
241
763000
1899
Vanessa: Evet, ne kadar süredir buradasın?
12:44
Sorry to interrupt you.
242
764899
1000
Böldüğüm için üzgünüm.
12:45
Cherise: I think it's been four months.
243
765899
3321
Cherise: Sanırım dört ay oldu.
12:49
Vanessa: Four months.
244
769220
1320
Vanessa: Dört ay.
12:50
That's not long.
245
770540
1320
Bu uzun değil.
12:51
Cherise: I came in March 1st of 2016.
246
771860
3150
Cherise: 1 Mart 2016'da geldim.
12:55
Vanessa: Yeah, March, April, May, June, yeah, about four months.
247
775010
3960
Vanessa: Evet, Mart, Nisan, Mayıs, Haziran, evet, yaklaşık dört ay.
12:58
It's still fresh.
248
778970
1000
Hala taze.
12:59
Cherise: Yeah, it's still fresh, but it was definitely hard the first month.
249
779970
3540
Cherise: Evet, hala taze, ama kesinlikle ilk ay zordu.
13:03
Vanessa: Yeah.
250
783510
1000
Vanessa: Evet.
13:04
What did you experience?
251
784510
1000
Ne yaşadın? O derin günleri yeniden canlandırmanın bir sakıncası
13:05
Tell us about that first month, if you don't mind rehashing those deep days.
252
785510
3499
yoksa bize o ilk ayı anlatın .
13:09
Cherise: Sure.
253
789009
1000
Cherise: Tabii.
13:10
I'm trying to think of some very good examples.
254
790009
2301
Bazı çok iyi örnekler düşünmeye çalışıyorum.
13:12
Well, when I first arrived, I arrived in Jackson Hartfield Airport, which is in Atlanta, which
255
792310
7340
İşte ilk geldiğimde Atlanta'nın en
13:19
is one of the biggest airports.
256
799650
1760
büyük havalimanlarından biri olan Jackson Hartfield Havalimanı'na gelmiştim.
13:21
I just remember arriving there, and all of a sudden hearing everyone speaking English
257
801410
6859
Oraya geldiğimi hatırlıyorum ve birdenbire herkesin İngilizce konuştuğunu
13:28
and just the interactions between the workers in the airport and the interactions with them
258
808269
6231
ve sadece havaalanındaki işçiler arasındaki etkileşimleri ve onlarla
13:34
with me and Toddo, and it just felt so strange.
259
814500
4490
ben ve Toddo arasındaki etkileşimleri duydum ve çok garip hissettim.
13:38
I don't know how to explain it.
260
818990
3579
Bunu nasıl açıklayacağımı bilmiyorum.
13:42
That's the thing about reverse culture shock.
261
822569
1131
Tersine kültür şokunun olayı budur.
13:43
Vanessa: Yeah, it's just a strange feeling.
262
823700
1510
Vanessa: Evet, bu sadece garip bir duygu.
13:45
Cherise: You can't explain it unless you've experienced it, and maybe you can prepare
263
825210
3689
Cherise: Deneyimlemeden anlatamazsın , belki kendini hazırlarsın
13:48
for it, but some other examples, I remember going to get a cell phone in the US.
264
828899
9031
ama başka örnekler, Amerika'dan cep telefonu alacağımı hatırlıyorum. Bu
13:57
I wasn't prepared for so much social interaction.
265
837930
4010
kadar çok sosyal etkileşime hazır değildim.
14:01
Vanessa: In English, or just- Cherise: In English.
266
841940
2879
Vanessa: İngilizce, ya da sadece- Cherise: İngilizce.
14:04
I think that's what it was.
267
844819
2270
Sanırım öyleydi. O
14:07
There's so many people and I kept feeling like people were listening to me or watching
268
847089
3801
kadar çok insan var ki, insanların beni garip bir şekilde dinlediğini veya izlediğini hissettim
14:10
me strangely because in Korea, people would look at me at least, at least notice, "There's
269
850890
5170
çünkü Kore'de insanlar en azından bana bakardı, en azından "
14:16
a foreigner."
270
856060
1000
Bir yabancı var" diye fark ederdi.
14:17
Vanessa: Because you're not Korean.
271
857060
1000
Vanessa: Çünkü sen Koreli değilsin.
14:18
Cherise: Right, and so I guess I assumed that people were still doing that, although now
272
858060
3660
Cherise: Doğru, ve sanırım artık
14:21
I'm not standing out as a foreigner, but I still felt like these eyes were watching me.
273
861720
9200
bir yabancı olarak öne çıkmamama rağmen, insanların hala bunu yaptığını varsaydım, ama yine de bu gözlerin beni izlediğini hissettim.
14:30
It just was a strange moment of life.
274
870920
2820
Hayatın garip bir anıydı.
14:33
Vanessa: Yeah.
275
873740
1000
Vanessa: Evet. Buradaki
14:34
You realize you do look like other people here.
276
874740
2029
diğer insanlara benzediğinizin farkındasınız .
14:36
Cherise: Right.
277
876769
1000
Cherise: Doğru.
14:37
I realized I'm not actually standing out like I was in Korea.
278
877769
2630
Aslında Kore'de olduğum gibi öne çıkmadığımı fark ettim .
14:40
Vanessa: You're not special anymore.
279
880399
1560
Vanessa: Artık özel değilsin.
14:41
Cherise: Not special.
280
881959
1000
Cherise: Özel değil. Sorun
14:42
That's okay.
281
882959
1000
yok.
14:43
Vanessa: Even though that's something negative, I think reverse culture shock in general is
282
883959
3411
Vanessa: Bu olumsuz bir şey olsa da, genel olarak ters kültür şokunun
14:47
something negative, for me, it's nit-picking small things about American culture because
283
887370
6909
olumsuz bir şey olduğunu düşünüyorum, benim için Amerikan kültürüyle ilgili küçük şeyleri nitelemek çünkü bu, daha önce
14:54
that's our home culture that I didn't nit-pick about before.
284
894279
4351
nitelemediğim ev kültürümüz .
14:58
A big thing that got me, I don't know why this was a big deal, but for some reason when
285
898630
4110
Beni etkileyen büyük bir şey, neden bu kadar önemli olduğunu bilmiyorum ama nedense
15:02
I came back from France, living in France for a year, for some reason it really bothered
286
902740
5980
Fransa'dan döndüğümde, Fransa'da bir yıl yaşadığımda, nedense
15:08
me that people mowed their lawns.
287
908720
2940
insanların çimlerini biçmeleri beni çok rahatsız etti.
15:11
When I saw people mowing their lawns, it's such a waste.
288
911660
2080
Çimlerini biçen insanları gördüğümde, bu büyük bir israf.
15:13
Why don't you just grow something else or why don't we have something else here?
289
913740
3480
Neden başka bir şey yetiştirmiyorsun ya da neden burada başka bir şeyimiz yok?
15:17
Why are you mowing a lawn, or why are you using 100 grocery bags?
290
917220
4359
Neden çim biçiyorsunuz veya neden 100 market poşeti kullanıyorsunuz?
15:21
Just bring your own bag.
291
921579
1361
Sadece kendi çantanı getir.
15:22
Don't use these plastic bags.
292
922940
1199
Bu plastik poşetleri kullanmayın.
15:24
Cherise: That's something I don't understand, either.
293
924139
1260
Cherise: Bu benim de anlamadığım bir şey .
15:25
Vanessa: Yeah.
294
925399
1000
Vanessa: Evet.
15:26
It's just such a small thing that shouldn't bother me and I feel like I'm generally easygoing
295
926399
5201
Bu beni rahatsız etmemesi gereken çok küçük bir şey ve genel olarak uyumlu biriymişim gibi hissediyorum
15:31
or little things don't bother me like that, but I think it was reverse culture shock,
296
931600
4940
ya da küçük şeyler beni o kadar rahatsız etmiyor, ama bence bu ters kültür şokuydu, bunu
15:36
that comparing it to good things from the culture that I came from and being like, "Why
297
936540
5739
kültürden gelen iyi şeylerle karşılaştırmak geldiğim ve "
15:42
is my culture like this?
298
942279
1381
Benim kültürüm neden böyle?
15:43
Ugh," so pissed off about it.
299
943660
1919
Ah," diye buna çok kızdım.
15:45
Cherise: Right, and you realize, well, they don't know that maybe it's better to bring
300
945579
5570
Cherise: Doğru ve sen de kendi çantanı getirmenin daha iyi olduğunu bilmiyorlar,
15:51
your own bag, bring a little cart.
301
951149
1690
küçük bir araba getir. Bu noktada
15:52
It just isn't part of the American culture at this point.
302
952839
3050
Amerikan kültürünün bir parçası değil .
15:55
Vanessa: Yeah.
303
955889
1000
Vanessa: Evet.
15:56
Cherise: Another thing about grocery stores is there are so many options.
304
956889
4971
Cherise: Marketlerle ilgili bir başka şey de çok fazla seçeneğin olması.
16:01
I realized, "This is why we have a problem with obesity maybe."
305
961860
5610
"Belki bu yüzden obezite sorunumuz var" dedim.
16:07
It could be the fact that you have 100 different types of cereal to choose from, or I don't
306
967470
4860
Aralarından seçim yapabileceğiniz 100 farklı mısır gevreğiniz olabilir ya da
16:12
know how many types of cereal there are.
307
972330
2270
kaç çeşit mısır gevreği olduğunu bilmiyorum.
16:14
Vanessa: Hundreds.
308
974600
1000
Vanessa: Yüzlerce.
16:15
Cherise: Too many.
309
975600
1489
Cherise: Çok fazla.
16:17
I want to buy milk.
310
977089
2000
süt almak istiyorum
16:19
Why do I have to choose from 20 different types of milk?
311
979089
6040
Neden 20 farklı süt çeşidi arasından seçim yapmak zorundayım ?
16:25
Why are there so many options?
312
985129
2731
Neden bu kadar çok seçenek var?
16:27
There shouldn't ... I don't know.
313
987860
1589
Olmamalı ... Bilmiyorum.
16:29
Vanessa: It's overwhelming.
314
989449
1991
Vanessa: Bu ezici.
16:31
Today we went to the store to look at coconut oil, and it's a small grocery store and there's
315
991440
4769
Bugün hindistancevizi yağına bakmak için dükkana gittik ve orası küçük bir bakkal ve
16:36
what, like 30 choices, 20 choices?
316
996209
3771
30 seçenek, 20 seçenek gibi ne var?
16:39
Cherise: Americans have a lot of options.
317
999980
2310
Cherise: Amerikalıların birçok seçeneği var.
16:42
A lot of countries don't have that many options to choose from.
318
1002290
4310
Pek çok ülkede aralarından seçim yapabileceğiniz çok fazla seçenek yok.
16:46
Vanessa: Yeah.
319
1006600
1000
Vanessa: Evet.
16:47
In a way, it's neither here nor there, but it's one of those things that when you come
320
1007600
2910
Bir bakıma, ne burada ne de orada, ama
16:50
back to your own culture and see that, you can feel overwhelmed.
321
1010510
4600
kendi kültürünüze döndüğünüzde ve bunu gördüğünüzde, bunalmış hissedebileceğiniz şeylerden biri.
16:55
I think that's a sign of reverse culture shock is being overwhelmed by something you thought
322
1015110
7019
Bence bu,
17:02
would be normal, like going to the grocery store, something really normal.
323
1022129
3851
normal olduğunu düşündüğünüz bir şeye, örneğin markete gitmek gibi , gerçekten normal bir şeye bunalmış olmak, ters kültür şokunun bir işaretidir.
17:05
Cherise: Something you do all the time, and all of a sudden, it's something that is a
324
1025980
5449
Cherise: Her zaman yaptığın bir şey ve aniden,
17:11
small struggle.
325
1031429
1000
küçük bir mücadele gibi bir şey.
17:12
Vanessa: Yeah, yeah.
326
1032429
1000
Vanessa: Evet, evet.
17:13
Cherise: Choosing what you want to eat.
327
1033429
1750
Cherise: Ne yemek istediğinizi seçmek.
17:15
Vanessa: Yeah.
328
1035179
1480
Vanessa: Evet.
17:16
Do you think that reverse culture shock is avoidable?
329
1036659
3521
Tersine kültür şokunun önlenebilir olduğunu düşünüyor musunuz ?
17:20
Is it possible to make it any better than it is?
330
1040180
4820
Olduğundan daha iyi hale getirmek mümkün mü ?
17:25
This could apply to culture shock, too, but like we already said, I think we kind of prepare
331
1045000
5000
Bu, kültür şoku için de geçerli olabilir, ancak daha önce de söylediğimiz gibi, sanırım bir şekilde
17:30
for culture shock.
332
1050000
1480
kültür şokuna hazırlanıyoruz.
17:31
When you go to a foreign country, you prepare more, so reverse culture shock-
333
1051480
4510
Yabancı bir ülkeye gittiğinde daha çok hazırlanırsın, yani ters kültür şoku-
17:35
Cherise: Right, you're saying, "I don't need to prepare.
334
1055990
1799
Cherise: Doğru, "Benim hazırlanmama gerek yok .
17:37
I'm going back to my home country."
335
1057789
1401
Kendi ülkeme dönüyorum" diyorsun. Buna hazırlanmak için
17:39
I think there are certain things you can do to prepare for it.
336
1059190
4250
yapabileceğiniz bazı şeyler olduğunu düşünüyorum .
17:43
I don't think you can completely avoid it, but at least know that these things are going
337
1063440
4859
Bundan tamamen kaçınabileceğinizi sanmıyorum, ama en azından bu tür şeylerin
17:48
to be issues for me, so what can I do to ease the difficulty?
338
1068299
5061
benim için sorun olacağını bilin, bu yüzden zorluğu hafifletmek için ne yapabilirim ?
17:53
For example, public transportation in Korea is fantastic.
339
1073360
5449
Örneğin, Kore'de toplu taşıma harika.
17:58
I never drove a car.
340
1078809
1000
Hiç araba kullanmadım.
17:59
I biked, I took the bus or I took the subway.
341
1079809
1482
Bisiklete bindim, otobüse bindim ya da metroya bindim.
18:01
I thought for me, it's going to be very important to live somewhere and be able to either walk,
342
1081291
5909
Kendi adıma, bir yerde yaşamanın ve
18:07
bike, or drive a car minimally.
343
1087200
1859
asgari düzeyde yürüyebilmenin, bisiklete binebilmenin veya araba kullanabilmenin çok önemli olacağını düşündüm.
18:09
Vanessa: Yeah.
344
1089059
1000
Vanessa: Evet.
18:10
Oh, that sounds a lot like me.
345
1090059
1000
Ah, bu bana çok benziyor.
18:11
Cherise: Buying a car, you have to get a car if you're in the US.
346
1091059
3291
Cherise: Bir araba satın alırken, ABD'deyseniz bir araba almalısınız .
18:14
It's unavoidable.
347
1094350
1000
Bu kaçınılmaz.
18:15
Vanessa: Unless you live downtown New York, but that's not going to be many people.
348
1095350
4010
Vanessa: New York şehir merkezinde yaşamıyorsanız, ama bu çok fazla insan olmayacak.
18:19
Cherise: Right.
349
1099360
1160
Cherise: Doğru.
18:20
Vanessa: Unless you're a millionaire.
350
1100520
1980
Vanessa: Tabii milyoner değilsen.
18:22
Cherise: I need to realize that this is going to be a problem for me and prepare for it
351
1102500
6650
Cherise: Bunun benim için bir sorun olacağını anlamam ve
18:29
as best I can, although I'm still going to have to drive, I'm still going to have to
352
1109150
4450
elimden geldiğince buna hazırlanmam gerekiyor, yine de araba kullanmak zorunda kalacak olsam da, yine de
18:33
face this difficulty, you could say.
353
1113600
1720
bu zorlukla yüzleşmem gerekecek, sen yapabilirsin söylemek.
18:35
Vanessa: Yeah.
354
1115320
1000
Vanessa: Evet.
18:36
You're still going to have to do something you don't want to do.
355
1116320
3190
Yine de yapmak istemediğin bir şeyi yapmak zorunda kalacaksın .
18:39
Cherise: Right, that I'm not comfortable or used to doing, but it is the only way.
356
1119510
6180
Cherise: Doğru, bunu yapmaya alışkın veya rahat değilim ama tek yol bu.
18:45
I guess you can prepare for it, but you can't avoid it.
357
1125690
3160
Sanırım buna hazırlanabilirsin ama ondan kaçamazsın.
18:48
Vanessa: Yeah.
358
1128850
1000
Vanessa: Evet.
18:49
I think for me coming back to the US, I had a lot of fears.
359
1129850
2640
Sanırım ABD'ye geri döndüğümde birçok korkum vardı.
18:52
I don't think if they were irrational or not, but I knew that I had a great time living
360
1132490
6130
Mantıksız olup olmadıklarını düşünmüyorum ama
18:58
abroad and in France and in Europe and in Korea.
361
1138620
2680
yurtdışında, Fransa'da, Avrupa'da ve Kore'de yaşamaktan harika zaman geçirdiğimi biliyordum.
19:01
It was so fun and really enjoyable.
362
1141300
4040
Çok eğlenceli ve gerçekten keyifliydi.
19:05
Every day there's something different and new, and then coming back to the US, a big
363
1145340
3210
Her gün farklı ve yeni bir şey oluyor ve sonra ABD'ye geri döndüğümde, büyük bir
19:08
thing was, is every day just going to be a daily routine?
364
1148550
3140
şey, her gün sadece günlük bir rutin mi olacak? Her köşede
19:11
Am I just going to feel like there's not new surprises around every corner?
365
1151690
4780
yeni sürprizler yokmuş gibi mi hissedeceğim ?
19:16
When you're abroad, even if you're just traveling or visiting, you find a new market around
366
1156470
4660
Yurt dışındayken, sadece seyahat ediyor veya ziyaret ediyor olsanız bile, köşede yeni bir pazar buluyorsunuz
19:21
the corner or there's someone playing street music or just fun little things.
367
1161130
3700
veya birileri sokak müziği çalıyor veya sadece eğlenceli küçük şeyler buluyor.
19:24
Cherise: There's always something new, right.
368
1164830
1089
Cherise: Her zaman yeni bir şeyler vardır, değil mi?
19:25
Vanessa: Yeah, so that was a big deal for us is finding somewhere where there is new
369
1165919
3931
Vanessa: Evet, bu bizim için çok önemliydi, yeni
19:29
stuff going on or there's maybe some diversity or some new cultures or something more than
370
1169850
7900
şeylerin olduğu veya belki biraz çeşitliliğin veya bazı yeni kültürlerin olduğu veya
19:37
just a boxed lifestyle where you have franchises and suburban lifestyle.
371
1177750
7100
bayilikler ve banliyö yaşam tarzınızın olduğu kutulu bir yaşam tarzından daha fazlası olan bir yer bulmak .
19:44
You've got some city life.
372
1184850
2420
Biraz şehir hayatınız var.
19:47
Cherise: Right.
373
1187270
1000
Cherise: Doğru.
19:48
I think that would be very difficult to go from living in Korea to going and living in
374
1188270
4230
Bence Kore'de yaşamaktan,
19:52
suburbia, where you have to drive 20 minutes just to go to the supermarket and there's
375
1192500
5160
sadece süpermarkete gitmek için 20 dakika araba kullanmanız gereken ve
19:57
nothing really going on around where you're living.
376
1197660
3010
yaşadığınız yerde gerçekten hiçbir şeyin olmadığı banliyöde yaşamaya geçmek çok zor olurdu .
20:00
That would be really hard.
377
1200670
1300
Bu gerçekten zor olurdu.
20:01
Vanessa: Yeah.
378
1201970
1000
Vanessa: Evet.
20:02
I think that's something that was a priority for us, it seems like for you guys, too-
379
1202970
2310
Sanırım bu bizim için bir öncelikti, sizin için de öyle görünüyor-
20:05
Cherise: Right, definitely.
380
1205280
1000
Cherise: Doğru, kesinlikle.
20:06
Vanessa: Live close to the city.
381
1206280
1000
Vanessa: Şehre yakın yaşa.
20:07
Cherise: Yes.
382
1207280
1000
Cherise: Evet.
20:08
I think I realized I like living in bigger cities and it's going to be really difficult
383
1208280
4499
Sanırım daha büyük şehirlerde yaşamayı sevdiğimi fark ettim ve
20:12
to go and live in the countryside or live in a little neighborhood way far away from
384
1212779
5371
gidip kırsalda yaşamak ya da her şeyden uzakta küçük bir mahallede yaşamak gerçekten zor olacak
20:18
everything.
385
1218150
1000
.
20:19
Vanessa: Yeah.
386
1219150
1000
Vanessa: Evet.
20:20
Maybe that's something that could happen in the future.
387
1220150
2580
Belki bu gelecekte olabilecek bir şeydir .
20:22
I don't know.
388
1222730
1490
Bilmiyorum.
20:24
I would like to have a garden or like to live ... It's maybe more idealistic, but at the
389
1224220
6490
Bir bahçem olsun isterdim ya da yaşamak isterim ... Belki daha idealistçe ama şu
20:30
moment, it's not really something that I want, so maybe in the future, but I think that's
390
1230710
3740
anda pek istediğim bir şey değil yani belki ileride ama bence
20:34
an important point, knowing what you want.
391
1234450
1859
önemli bir nokta ne istediğini bilmek .
20:36
Cherise: Right.
392
1236309
1000
Cherise: Doğru.
20:37
Everyone wants something different.
393
1237309
1191
Herkes farklı bir şey ister.
20:38
They have their own ... What's important to you is different than what's important to
394
1238500
4929
Kendileri var... Senin için önemli olan benim için önemli olandan farklı
20:43
me, than somebody else, to know what you want.
395
1243429
3161
, başkasından daha önemli, ne istediğini bilmek.
20:46
Vanessa: And taking some time to analyze that, like, "Oh, what do I like about living where
396
1246590
5969
Vanessa: Ve bunu analiz etmek için biraz zaman ayırmak , "Ah, şu anda yaşadığım yerde yaşamanın nesini seviyorum
20:52
I'm living now?"
397
1252559
1000
?"
20:53
In Korea, you really liked transportation, so how can I make that happen in my home country?
398
1253559
7021
Kore'de ulaşımı gerçekten seviyordunuz, peki bunu kendi ülkemde nasıl yapabilirim?
21:00
For me, I liked having little surprises around every corner.
399
1260580
2520
Benim için her köşede küçük sürprizler olmasını sevdim .
21:03
It's not going to be exactly the same.
400
1263100
1949
Tam olarak aynı olmayacak.
21:05
It's not a foreign country, but how can I make that happen somehow or find the right
401
1265049
5431
Yabancı bir ülke değil ama bunu bir şekilde nasıl sağlayabilirim veya doğru
21:10
place?
402
1270480
1000
yeri nasıl bulabilirim?
21:11
Cherise: Yeah.
403
1271480
1000
Cherise: Evet.
21:12
Vanessa: At least for Americans, I don't know, maybe it's different for other countries,
404
1272480
2970
Vanessa: En azından Amerikalılar için, bilmiyorum, belki diğer ülkeler için farklıdır,
21:15
but for us, it's not a big deal if you don't go back and live in your hometown.
405
1275450
4240
ama bizim için, geri dönüp kendi memleketinde yaşamaman çok da önemli değil.
21:19
Cherise: Yeah.
406
1279690
1170
Cherise: Evet.
21:20
You can go [crosstalk 00:21:22].
407
1280860
1510
[Karışma 00:21:22] gidebilirsiniz.
21:22
Exactly.
408
1282370
1000
Kesinlikle.
21:23
Vanessa: I know some people, at least some people I've talked to who aren't American,
409
1283370
5900
Vanessa: Bazı insanlar tanıyorum, en azından konuştuğum bazı insanlar Amerikalı değil,
21:29
they're really surprised that maybe you've lived in California, like Dan, who's my husband.
410
1289270
5090
senin Kaliforniya'da yaşamış olmana gerçekten şaşırdılar, mesela kocam Dan.
21:34
Maybe some of you have met him.
411
1294360
1690
Belki bazılarınız onunla tanışmıştır.
21:36
Dan lived in California, then Colorado, then Pennsylvania, then he went to school in Tennessee.
412
1296050
4570
Dan California'da, ardından Colorado'da, ardından Pennsylvania'da yaşadı ve ardından Tennessee'de okula gitti.
21:40
That's all over the US, east, west, middle, south, everywhere, and it's totally normal.
413
1300620
4500
Bu ABD'nin her yerinde, doğuda, batıda, ortada, güneyde, her yerde ve tamamen normal.
21:45
Most people have lived in several places.
414
1305120
3510
Çoğu insan birkaç yerde yaşadı.
21:48
Even for us, we lived in the north and then the south and we have roots in both places.
415
1308630
6490
Bizim için bile önce kuzeyde sonra güneyde yaşadık ve her iki yerde de köklerimiz var.
21:55
Cherise: Yeah, so I feel like it's hard to come back and feel super connected immediately.
416
1315120
4840
Cherise: Evet, bu yüzden geri dönüp hemen süper bağlı hissetmenin zor olduğunu hissediyorum.
21:59
That's not going to happen.
417
1319960
1079
Bu olmayacak.
22:01
Vanessa: Yeah, but that's okay.
418
1321039
1081
Vanessa: Evet, ama sorun değil.
22:02
I think knowing about it, that's probably the biggest thing to avoid it is being knowledgeable
419
1322120
5669
Bence bunu bilmek, muhtemelen bundan kaçınmak için en büyük şey,
22:07
that you might feel shocked about it and how to avoid that, or just have more patience
420
1327789
6341
bu konuda şok hissedebileceğinizi ve bundan nasıl kaçınacağınızı bilmek veya kendinize karşı daha sabırlı olmaktır
22:14
with yourself.
421
1334130
1000
.
22:15
Cherise: Yeah.
422
1335130
1000
Cherise: Evet.
22:16
You know it's going to get better.
423
1336130
1000
İyileşeceğini biliyorsun. Zaman geçtikçe
22:17
You'll feel more connected and integrated as time goes on.
424
1337130
2640
daha bağlantılı ve entegre hissedeceksiniz .
22:19
Vanessa: Yeah, or be more patient with your partner.
425
1339770
4519
Vanessa: Evet, ya da partnerine karşı daha sabırlı ol .
22:24
If I was upset at Dan about something, I'd be like, "Wait, this is probably just because
426
1344289
5111
Dan'e bir şey hakkında kızmış olsaydım, "Bekle, bu muhtemelen uyum
22:29
I'm adjusting.
427
1349400
1350
sağladığım içindir.
22:30
I shouldn't get frustrated or snippy about little things because I'm adjusting, so sorry
428
1350750
6000
Uyum sağladığım için küçük şeyler hakkında hüsrana uğramamalı veya huysuzlanmamalıyım,
22:36
to put this on you."
429
1356750
1580
bunu söylediğim için üzgünüm. senin üzerinde."
22:38
Cherise: At least you realize it.
430
1358330
2140
Cherise: En azından farkındasın.
22:40
Vanessa: Yeah, and you're not perfect, but I think that's something that just being aware
431
1360470
3780
Vanessa: Evet, sen de mükemmel değilsin ama bence bunun farkında olmak bile
22:44
of it is a big deal.
432
1364250
1640
büyük bir mesele.
22:45
Thanks so much for talking about reverse culture shock.
433
1365890
2150
Ters kültür şokundan bahsettiğiniz için çok teşekkürler .
22:48
Cherise: Yeah.
434
1368040
1000
Cherise: Evet.
22:49
No problem.
435
1369040
1000
Sorun değil.
22:50
Vanessa: Thanks everyone for watching this conversation with Cherise, my sister.
436
1370040
3050
Vanessa: Kız kardeşim Cherise ile bu sohbeti izlediğiniz için herkese teşekkürler. Gelecekte onunla
22:53
If you'd like to see any more conversations with her in the future, let us know.
437
1373090
5020
başka sohbetler görmek isterseniz bize bildirin.
22:58
Bye.
438
1378110
1000
Hoşçakal.
22:59
Cherise: Bye.
439
1379110
1000
Cherise: Görüşürüz.
23:00
Vanessa: Thanks so much for watching this sample conversation lesson for The Fearless
440
1380110
4600
Vanessa: The Fearless Fluency Club için bu örnek konuşma dersini izlediğiniz için çok teşekkürler
23:04
Fluency Club.
441
1384710
1410
.
23:06
I hope you learned something new and if we were speaking too quickly, if there's some
442
1386120
5140
Umarım yeni bir şeyler öğrenmişsinizdir ve çok hızlı konuşuyorsak,
23:11
grammar you would like to learn about, some vocabulary or pronunciation you want to improve
443
1391260
5149
öğrenmek istediğiniz bir dilbilgisi, kullanmak için kendiniz için geliştirmek istediğiniz bir kelime veya telaffuz varsa
23:16
for yourself so that you can use it, I recommend watching the other videos in this series,
444
1396409
6571
, buradaki diğer videoları izlemenizi tavsiye ederim. serisi,
23:22
the sample videos for the course, The Fearless Fluency Club.
445
1402980
4280
kurs için örnek videolar, Korkusuz Akıcılık Kulübü.
23:27
If this is a good fit for you, I recommend joining our club, where you can get lesson
446
1407260
4470
Bu sizin için uygunsa
23:31
sets like this every month.
447
1411730
2380
her ay buna benzer ders setleri alabileceğiniz kulübümüze katılmanızı tavsiye ederim.
23:34
You can click here to join the club.
448
1414110
2620
Kulübe üye olmak için buraya tıklayabilirsiniz.
23:36
Click up here.
449
1416730
1000
buraya tıklayın.
23:37
There's a little I in the corner, or in the description below.
450
1417730
3660
Köşede veya aşağıdaki açıklamada küçük bir ben var .
23:41
I'm really glad that you're here with me and I'll see you later.
451
1421390
2950
Burada benimle olduğun için gerçekten çok mutluyum ve sonra görüşürüz.
23:44
Bye.
452
1424340
290
Hoşçakal.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7